Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot plus. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot plus, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire plus au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot plus est ici. La définition du mot plus vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deplus, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Avec un adjectif ou un adverbe) Indique le comparatif d’un adjectif ou d’un adverbe. Davantage. On peut l’utiliser avec que. (\ply\)
— Je n’ai à recueillir que l’héritage de mon père, qui, je le crains, sera plus que léger.— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
Si vous préparez la crème anglaise la veille, elle n'en sera que plus parfumée et plus savoureuse.— (Valérie Lhomme, Soupes & veloutés, Larousse, 2011)
(Avec le)Superlatif debeaucoup, comme un adverbe pour le verbe. Le premier en quantité ou en intensité. (\plys\)
Les livres que j’ai le plus aimés.
(Avec un déterminant défini comme le, mon, etc., et avec un adjectif ou un adverbe) Indique le superlatif d’un adjectif ou d’un adverbe. Le premier en cette qualité, ou au pluriel, du premier à un certain rang. (\ply\) Note d’usage : L’adverbe prend toujours la forme au masculin singulier le plus.
La porcelaine, cette matière céramique la plus parfaite, résulte de la liaison à une température très élevée, de l’infusible kaolin et du fusible feldspath, en une masse homogène.— (Le Siècle du rococo : art et civilisation du XVIIIème siècle, Residenzmuseum München, H. Rinn, 1858, page 223)
L’ortie de Chine ou Bœhmérie, nommée mai et tchou-ma par les Chinois et cay-gai par les Annamites, est, après le coton, la plante textile la plus cultivée dans toute l’Indo-Chine.— (Dr Thorel, « Agriculture et horticulture de l'Indo-Chine », dans Voyage d'exploration en Indo-Chine : effectué pendant les années 1866, 1867 et 1868 par une commission française présidée par M. le Capitaine de frégate, Doudart de Lagrée , tome 2, France : Commission d'exploration du Mékong & Paris : Librairie Hachette, 1873, page 409)
Il est l’homme le plus grand du monde.
Ma plus belle histoire d’amour.
Les trois pays les plus peuplés du monde sont la Chine, l’Inde et les États-Unis.
L’usage classique permet de rejeter plus ou moins après le groupe verbal du second membre : Enfin plus vous m’aimez, je vous aimerais moins.— (Abbé Claude Boyer, Aristodème, acte II, scène 4 ; Toussainct Quinet, Paris, 1649, page 30)
Dans cet emploi, une tournure littéraire est d’inverser le sujet dans le second membre : Plus votre rang vous distingue des autres, plus devez-vous vous en approcher ; plus devez-vous, pour user de cette expression, vous humaniser ; plus devez-vous avoir de douceur, de modération, de charité.— (Louis Bourdaloue, Sermon sur l’ambition, deuxième partie, in Chefs-d’œuvre oratoires de Bourdaloue, Garnier-Frères libraires-éditeurs, Paris, s. d., page 317)
Puis, en grosses lettres, cette phrase : « Plus il y aura d'acheteurs de blé, meuniers ou négociants, plus les agriculteurs vendront le leur facilement et cher. » Il est hors de contestation que, si des éléments de concurrence nouveaux devaient surgir, le cultivateur y trouverait son compte.— (Annales de la Chambre des députés : Débats parlementaires, Paris : Imprimerie du journal officiel, 1921, page 1002)
J’étais écœurée de son attitude, elle jouait les étonnées et essayait de me persuader que c'était Jojo qui avait tapé ce courrier. Elle devait se payer ma tête, mais plus elle essayait de me persuader, plus elle s'enfonçait, .— (Catherine Podgorski, Charlatan, Scélérat, Menteur! Je vous présente mon employeur, Éditions Publibook, 2001, page 68)
(En corrélation avec ne : ne… plus) Avec la négation, il sert à marquer la cessation d’une action ou d’un état, la privation d’un bien. Cela provient de l’expression euphémique ancienne « pas plus » (l’équivalent du « nicht mehr » allemand).
La baguette magique agitée opportunément pour chercher à se faire élire ne suffit plus, ne convainc plus.— (André Guillemaut, Elections présidentielles 2012, Éditions Publibook, 2011, page 14)
Je n’y pense plus. — Il n’a plus envie d’y retourner.
(Par ellipse) (Avec de) Il n’y a plus, il ne faut plus.
Plus de crainte, tout est fini !
(Vieilli) Sans négation, dans le corps de la phrase, il s’emploie dans le sens d’encore, davantage, désormais.
Il leur défendit d’y plus songer.
Notes
Dans le français courant, où le négatif ne n’est pas toujours utilisé, les phrases ci-dessous sont distinguées seulement par les prononciations :
C'est un plus. On va se servir de cet appareil-là surtout dans les transferts interhospitaliers où les cas de COVID sont confirmés.— (Agence QMI, « Une entreprise propose des dômes anti-COVID-19 », Le journal de Montréal, 24 octobre 2020)
Il faut bien avouer que l' ergonomie des commandes est en retrait depuis la généralisation des touches numériques. Les boutons à poussoir présentent l'avantage d'être actionnables en un geste auquel le conducteur se familiarise d'ailleurs rapidement. Un vrai plus en termes de sécurité routière apprécié par beaucoup d'automobilistes. Leurs homologues tactiles, eux, obligent souvent à quitter la route des yeux, surtout lorsque la fonctionnalité choisie est accessible via des menus, pas toujours intuitifs au demeurant. Or c'est précisément ce que dénonce le dirigeant d'Euro NCAP. Qui explique : « La surutilisation des écrans tactiles est un problème à l'échelle de l'industrie. Presque tous les constructeurs automobiles déplacent les commandes clés sur des écrans tactiles centraux, obligeant les conducteurs à quitter la route des yeux et augmentant le risque d'accidents liés à la distraction. »— (Gatien-Hugo Riposseau, Sécurité routière. Euro NCAP préconise le retour des boutons dans les voitures dès 2026, l'Argus, 8 et 12 mars 2024)
Il est écossais. - Tu mettras ses jupes, que du plus.— (Sous-titres Permis de Vivre, S01E02)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
– Mi demandis ĉiun el ili, kiom estas 1 plus 1. La unua diris: 2. La dua: 11. La tria hezitis: eble 2, eble 11.— (Beaucaire, Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1970)
– Je demandais à tous combien font 1 et 1. Le premier dit : 2. Le deuxième : 11. Le troisième hésita : soit 2, soit 11.
Mi ne povas subskribigi komisian leteron, laŭ kiu li devus pagi al ni 5 procentojn laŭ la dezirata sumo plus la kostojn laŭ la dezirata sumo.— (Ferenc Szilágyi, Koko krias jam!, 1943-1954)
Nous donnons ici la déclinaison adjectivale régulière, le pluriel fait aussi (majoritairement à l’époque classique) plures pour le masculin et féminin et plura au neutre.