Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord WikiWoordenboek:De Kroeg/2010. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord WikiWoordenboek:De Kroeg/2010, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je WikiWoordenboek:De Kroeg/2010 in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord WikiWoordenboek:De Kroeg/2010 is hier. De definitie van het woord WikiWoordenboek:De Kroeg/2010 zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie vanWikiWoordenboek:De Kroeg/2010, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.
Ik heb deze week een script geschreven in PHP voor het automatisch ophalen van de lettergrepen van woordenlijst.org. Annabel heeft vervolgens de reeds bestaande plugin voor AWB uitgebreid zodat we de lettergrepen véél sneller in WikiWoordenboek in kunnen laden (zie onder andere hier). Maak je gebruik van AWB en mocht je interesse hebben in de plugin, laat dat dan even weten, dan kunnen we je de plugin sturen.
Goed werk :) Ik heb er geen behoefte aan, want ik gebruik geen AWB. (ben al blij dat ik weet hoe een bot werkt..) --Ooswesthoesbes2 jan 2010 15:20 (CET)
Blauwkopie
Hallo,
in der norwegischen Sprache gibt es folgende zwei Wörter aus dem grafischen Gewerbe:
blåkopiering
Methode de tekeningen te kopiëren waar de zwarte lijnen in het origineel komen wit uit op blauwe ondergrond.
blåkopi
een Kopie gemaakt door het blauwkopieerprocédé.
Eine solche Blaupause (deutscher Begriff) oder blueprint (englischer Begriff) kann man auf folgender Webseite sehen: blåkopi. Es handelt sich vermutlich um ältere Verfahren, die durch den technischen Fortschritt überholt sind, vermute ich. Ich kann mich allerdings noch erinnern, das die Architekten und Bauleiter cirka 1970/1980 mit solchen Blaupause oder ähnlichen Kopien auf den Baustellen herumliefen. Wie heißen diese Begriffe in Niederländisch?
blåkopiering = blauwdrukproces
blåkopi = blauwdruk
Wenn ich die niederländischen Wörter habe, kann ich die norwegischen Wörter eintragen. Vielen Dank. -- Cadfaell20 jan 2010 17:07 (CET)
Ik heb de afgelopen weken met behulp van wikidumps en transtool de vertalingen zoveel mogelijk aan het standaard formaat aangepast. Dit is nu redelijk compleet. Ik hoop dat het voor gebruikers nu eenduidiger is en dat het ook voor bots makkelijker is de vertalingen te bewerken dan wel de standaard verder door te voeren. Groet, Raymondm
En nu maar hopen dat een Limburgs "waar paard" niet vertaald hoeft te worden met zoiets als "echte ezel" of zo... Maar alle gekheid terzijde, ook mijn complimenten Raymond. Jcwf3 feb 2010 18:58 (CET)
Spreekwoorden en gezegden zijn niet altijd universeel merk ik :) een paard is een harde werker in de positieve zin :) --Ooswesthoesbes3 feb 2010 19:10 (CET)
Dank jullie wel. WikiWoordenboek is een mooi project, waar ik graag mijn steentje aan bij draag. Ivm een studie die ik naast mijn werk doe, is dit helaas niet altijd mogelijk. Voor het nieuwe semester begon, wilde ik het vertaalsjabloon niet half gedaan achterlaten. Vandaar dat ik even moest doorbuffelen (om in de dieren beeldspraak te blijven :) ). Raymondm3 feb 2010 19:58 (CET)
alternatief voor uitklap
Dichte uitklappen hebben het nadeel dat lezers niet beseffen wat er onder verscholen zit.
Open uitklappen hebben het nadeel veel ruimte in te nemen voor info waar de lezer misschien wel helemaal niet zo veel belangstelling heeft.
Misschien zijn deze rolluiken een bruikbaar alternatief voor zaken zoals uitgebreide -rel- secties of een boel spreekwoorden?
Ik ben niet echt een fan van dit soort scrolldingetjes, met name omdat ze ook vaak staan als je wel voldoende ruimte hebt op het scherm. Dit komt dan omdat er een vaste grootte is ingesteld, zoals nu ook is gebeurd. --Forkboy16 feb 2010 20:38 (CET)
Als de de horizontale ruimte bedoelt kunnen we daar best 100% van maken. Verticaal ontstaat er alleen dan de rolknop als er meer info is dan in de doos past. Anders krijg je
Gewoon dit
En niet meer
Tja, ik moet toegeven dat ik ook niet zo'n fan ben van scrollvensters. Je moet bijvoorbeeld altijd scrollen bij de langere items, daar waar je ofwel alles onmiddellijk toont, ofwel alles verbergt en enkel datgene uitklapt wat je wil zien. Bij de uitklapoptie kan de individuele gebruiker nog beslissen wat hij wil (alles standaard open of toe). Is het misschien wenselijk zijn als het javascript voor het uitklappen aangepast kan worden zodat het enkel vanaf een bepaalde hoeveelheid inhoud toe is bij het laden van de pagina? Geen idee overigens hoe dat te doen... Zijn er nog wikis die hier iets origineel op gevonden hebben? Annabel(overleg)19 feb 2010 22:50 (CET)
Niet dat ik weet. Het zou mooi zijn als een uitklap een stukje van het onderliggende liet zien maar ik zou niet weten hoe dat te doen. Jcwf19 feb 2010 23:44 (CET)
Een combinatie tussen uitklappen en scrollen ben ik nooit eerder tegengekomen. Het is doorgaans het een of de ander, of geen van twee. Groetjes - Romaine26 feb 2010 01:46 (CET)
Overdrachtelijk
Misschien is het jullie ontgaan, maar ik ben bezig geweest met de contextlabels in oude stijl, dus cursief, met haakjes, als link et cetera. Ik heb een overzichtje gepost onder de oorspronkelijk posting (zie ) van Romaine. Wat ik eigenlijk het eerste wil aanpakken is het gebruik van overdrachtelijk als context label in oude stijl. Dit komt regelmatig (meer dan 40 keer) voor dus het verdient de status van contextlabel lijkt me. Ik weet alleen niet goed het verschil met figuurlijk. Figuurlijk bestaat al wel als contextlabel. Wat vinden jullie, moet dit worden ondergebracht bij figuurlijk of moet er een eigen label komen voor overdrachtelijk? --Forkboy21 feb 2010 16:26 (CET)
Ze geven niet echt de context aan, maar eerder gebruiksgrenzen. Een woord met (verouderd) heeft niet betrekking op verouderd, maar is zelf verouderd. I.t.t. als er (schilderen) o.i.d. voorstaat. --Ooswesthoesbes21 feb 2010 16:37 (CET)
Dat is ook waarom ik er nooit een contextlabel van gemaakt heb, Oostwesthoesbest. Dit is best wel een beetje een probleem. Een woord heeft nu eenmaal een boel eigenschappen van allerlei aard. Grammaticaal, morfologisch, historisch, etymologisch, semantisch/contextueel, spelling enz. Het is niet zo eenvoudig dat allemaal op een logische en overzichtelijke wijze weer te geven. Al te veel plakkertjes maakt het er m.i. niet beter op. Op de plek vlak voor de definitie zetten we al twee soorten plakkers: dingen als overgankelijk (een syntactische eigenschap) etc. en zaken als "juridisch" (een synchrone gebruikscontext). "Verouderd" en "archaisch" zijn historische contexten. Voor archaisch bestaat al een plakker, voor verouderd dacht ik niet en dat past m.i. eventueel wel in een contextlabel. (Er is wel een probleem(pje): waar ligt de grens? Voor mij heeft bijv. volk een meervoud volkeren, voor jongere mensen schijnt dat verouderd te zijn.)
"Overdrachtelijk" is een semantische eigenschap eerder dan een context. Ik weet niet of je dat bijv. wel in een categorie wilt proppen. Misschien moesten we overwegen een kopje "Eigenschappen" te scheppen, zoals de Russen dat doen.
De vraag is dan weer welke eigenschappen we daar wel en welke we niet willen zetten. We kunnen radicaal doen en alles daaronder zetten, maar dan gooien we wel een flink stuk van ons huidige formaat weg en dat is een gigantische hoeveelheid werk. Een andere mogelijkheid is -note- te gebruiken voor dit soort extra info. Jcwf21 feb 2010 17:14 (CET)
Een andere optie is misschien in de -etym-sectie aan te geven dat de betekenis in kwestie door metonymie, metaforiek of andere procedés ontstaan is. Termen als "verouderd" en "archaïsch" zijn, zoals Jcwf al aangeeft, moeilijk af te bakenen ("volkeren" klinkt mij niet echt archaïsch in de oren, maar goed). Hoe dan ook zie ik er ook het onmiddellijke nut niet van in om daar nog categorieën voor aan te maken. Het is een beetje zoals de categorieën die nu bestaan voor "metadomein" en "bezieldheid": op zich misschien wel correcte gegevens, maar in hoeverre zijn die categorieën nodig (of moeten ze zichtbaar zijn voor de modale bezoeker)? Wikibelgiaan24 feb 2010 15:54 (CET)
Uploadlink aanpassen
Omdat we steevast alleen bestanden uploaden naar Wikimedia Commons is het wat vreemd om in het menu op iedere pagina een link te hebben naar het uploadformulier op WikiWoordenboek zelf. Ik stel daarom voor om voortaan rechtstreeks naar het Nederlandstalige uploadformulier op Commons te linken. Op die manier voorkomen we het dubbele uploaden en maken we Commons toegankelijker voor gebruikers. Als het echt nodig is kunnen we eventueel ook nog rechtstreeks naar WikiWoordenboek zelf uploaden, omdat de link naar het uploadformulier op WikiWoordenboek in de speciale pagina's blijft staan. Het is al langer mijn wens op de verschillende projecten beter met elkaar te integreren. Groetjes - Romaine3 mrt 2010 21:33 (CET)
Het verbaasde dat het nog niet eerder gebeurd was eigenlijk. Bij deze uitgevoerd. Als er suggesties zijn over hoe de navigatie op Commons verbeterd kan worden hoor ik het overigens graag! Groetjes - Romaine4 mrt 2010 19:58 (CET)
Vertaling gezocht
Hallo,
die Überschrift in einer älteren norwegischen Zeitung
"Den rødgrønne regjeringen har sviktet alle landets studenter"
heißt in Deutsch übersetzt:
"Die rotgrüne Regierung hat alle Studenten des Landes in Stich gelassen".
Meine Frage: "Wie heißt die deutsche Redewendung "jemand in Stich lassen" auf Niederländisch"?
Kann man sagen: "De rood-groene regering heeft alle studenten in het land begeeft" - oder was ist besser?
-- Cadfaell19 mrt 2010 08:06 (CET)
Het is best wel simpel: Formeel zegt men "iemand in de steek laten" (net zoals het Duits) en informeel zegt men "iemand laten stikken" :) Dus "De rood-groene regering heeft alle studenten van het land in de steek gelaten". --Ooswesthoesbes19 mrt 2010 08:26 (CET)
Ik heb dat sjabloon verwijderd om een aantal redenen. De voornaamste is dat we lering moeten trekken uit het slechte voorbeeld van Wikipedia. Als je de en.wiki eens doorbladert zie je om de haverklap dat soort schreeuwerige "LEES MIJ NIET; IK BEN ONZIN!" plakkers staan. Meestal is geheel onduidelijk waarom ze er staan, want degeen die ze neergepoot heeft is al jaren vertrokken. Vaak staan ze er al een jaar of drie vier. Omdat mensen ofwel niet weten wat er dan verbeterd zou moeten worden ofwel zoiets hebben van: commandeer je hondje-en-blaf-zelf wordt er ook vaak niets aan gedaan. Het verbeterresultaat is dus minimaal.
Wat er wel gebeurt is dat mensen de goede inhoud die er wel staat niet vertrouwen, omdat er een of andere plakker op staat. (Meestal alleen maar omdat iemand het formaat anders wou, maar te lui of incompetent was om er iets constructiefs aan te doen.)
Maar het is eigenlijk nog erger. Wat voor Wikipedia gedaan heeft is de consructieve bijdragers afschrikken en mensen die graag afkraken maar weinig bij te dragen hebben juist aantrekken. Op Wikipedia blijft daarom een goede daad zelden onbestraft.
Die kant moeten we hiet niet op.
Dat wil niet zeggen dat er niet aan formaatverbetering gedaan kan worden. Ook met behulp van hulpcat's en sjablonen. Ik denk alleen dat je formaatproblemen onzichtbaar voor de lezer moet afhandelen. Hidden cat's dus aub, ipv een schreeuwerige plakker die alleen maar als antireclame fungeert of gewoon geneerd wordt. De ru.wikti is een goed voorbeeld van het laatste. Ik geloof niet dat er daar een bladzijde bestaat zonder de mededeling dat het niet af is of zo. Onzinnig gebruik van cyberruimte....
Inhoudelijke twijfel aan een lemma is m.i. een andere zaak. Dat mag wat mij betreft best zichtbaar zijn. (Liever wel zelfs in de hoop dat de lezer ook een schrijver wordt.)
Jcwf21 mrt 2010 23:00 (CET)
21 mrt 2010 23:00 (CET)
Wat je zegt, is zeker en vast terecht. Massa's pagina's op en.wikt zijn zogezegd fout omdat ze automatisch gegenereerd zijn. Maar ook bij ons is er nog enige ruimte voor verbetering. Neem nu de formaten van Latijnse werkwoorden. Ik weet dat ik die ging aanpassen (mea culpa), maar het zou makkelijker zijn als de categorie Formaatprobleem verborgen bleef voor de lezer. Op die manier wordt de situatie niet alleen minder verwarrend voor de lezer, maar is het ook rustiger werken voor de bewerker. Wikibelgiaan21 mrt 2010 23:12 (CET)
Oh zeker: er valt heel veel te verbeteren. Het gaat er mij om, om dat lezers- en gebruikersvriendelijk te doen. Jcwf21 mrt 2010 23:16 (CET)
Prima, maar wat doen we nu met die 100+ pagina's die nu een dood sjabloon bevatten? Zullen we het sjabloon 'herschrijven' weer aanmaken, maar dan zonder inhoud en enkel een hidden cat? Anders hebben we er nog niets aan... Tvdm22 mrt 2010 19:55 (CET)
Nach meiner Meinung ist ein Markierungssystem für unvollständige oder zu verbessernde Artikel für die tägliche Arbeit im Wörterbuch sinnvoll. Die bisherige Schablone war allerdings nicht besonders gut geeignet und hat die oben beschriebenen Nachteile. Ein dicker Balken mit Text über eine notwendige Bearbeitung im Artikel ist wirklich negativ. Ich würde eine Kategorie "Her te schrijvende artikelen" (oder ähnlich, zum Beispiel "Incomplete Artikel") befürworten, in der man durch Eingabe der Kategorie ] unsichtbar im Artikeltext vermerken kann, dass der Artikel noch verbessert werden muss oder unvollständig ist. Dann kann jeder in der Kategorie die markierten Artikel finden und verbessern, wenn er Zeit hat. Vielleicht kann man die bisherigen Sammlung über zu verbessernde Artikel integrieren. -- Cadfaell23 mrt 2010 07:02 (CET)
Ik ben ook niet voor die schreeuwerige verbeter mij-sjablonen en zou ze het liefste weghebben. Maar de oplossing die Tvdm voorstelt lijkt me nog de beste. Er zijn zo nog sjablonen die amper nut hebben, al was het maar voor het omzeilen van bugs in mediawiki voor statistiekjes (denk aan het sjabloon {{telling}}). Annabel(overleg)23 mrt 2010 07:46 (CET)
Een herschreven "herschrijven" sjabloon lijkt ook mij een goed idee. Dan treedt het op die 100 bladzijden meteen in werking.
Ik heb het nu even zo gemaakt dat het sjabloon enkel een hidden cat bevat. Er is dus nu op een te herschrijven pagina niets zichtbaar, maar de pagina wordt wel in de juiste categorie gezet. Ik denk dat dit is wat jullie voor ogen hadden. Tvdm25 mrt 2010 10:36 (CET)
Wikimania Scholarships
The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference.
To apply, visit the Wikimania 2010scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply.
For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:
Yours very truly,
Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation
bloemen - bloeiende planten - bloesems
Hallo, in der deutschen Sprache unterscheidet man zwischen dem Wort "Blume" (die gesamte Pflanze mit farbigen Blüten) und dem Wort "Blüte" (der gefärbte Kopf der Pflanze). "Blume" ist die gesamte Pflanze und "Blüte" ist ein Teil der Pflanze. Die farbigen Teile im Frühjahr/Herbst an Obstbäumen werden ebenfalls "Blüten" (bloesems) genannt. Gibt es in der niederländischen Sprache verschiedene Wörter für "Blume" und "Blüte" oder heißt beides "bloem"? Bedankt voor je hulp! -- Cadfaell28 mrt 2010 22:52 (CEST)
Mein Wörterbuch gibt für "Blüte":
bloesem
bloei
Unter "bloem" steht nur "Blume" und (in figürlichem Sinne) "Blüte". Aber wenn ich sehe, wie de.wikipedia das Wort Blüte verwendet, dann werde ich es eher als "bloem" übersetzen. Im Niederländischen hat "bloesem" eher einen kollektiven Sinn ("alle Blüten/Blumen eines (Obst)bäumes"). Also werde ich sagen: "Blüte"=
Hallo,
bei mehreren Personalpronomen wird erklärt, dass es sich um eine clitische vorm eines anderen Wortes handelt (zum Beispiel: ze -> zij): clitisch
Das Wort "clitisch" ist im WikiWoordenboek nicht erklärt und auch in anderen niederländischen Wörterbüchern nicht (oder selten) zu finden. Vielleicht kann jemand das Wort in das WikiWoordenbeok eintragen. Danke. -- Cadfaell10 apr 2010 08:17 (CEST)
Het sjabloon "audio" plaatst nu een Nederlandstalig lemma waarvoor nog geen geluidsopname bestaat automatisch in de Categorie:Ontbrekend geluid. Dat zo beziende valt het me op dat op veel achtervoegsellemma's zoals
-
-aat
-baar
-der
-e-
-el
-en-
-er-
-heid
-ing
-jes
-ling
-loos
-n-
-nis
-s-
-schap
-st
-t
gevraagd wordt naar een geluidopname. Voor zoiets als -n- lijkt me dat redelijk onzinnig. Wat zet je op de geluidopname als het soms helemaal niet uitgesproken wordt? Kunnen we dat niet beter wegdoen?
Jcwf11 apr 2010 23:52 (CEST)
Ik zie in principe het nut niet van achtervoegselen opnemen, omdat deze immers in de samenstellingen te horen zijn en vrijwel nooit iemand "-jes" zegt. Daarbij varieert de uitspraak van enkele van deze samenstellingen, -jes na een "-t" klinkt als /cəs/ en -jes na een "-k" klinkt als /kɪəs/. Verder kan die -l bij "-ling" en "-loos" afhankelijk van het voorgaande woord stemhebbend en stemloos zijn. (zelfde geldt ook voor "-nis") --Ooswesthoesbes12 apr 2010 07:20 (CEST)
Dat lijkt me wel logisch... Je kan natuurlijk altijd een nota maken over de uitspraak, maar zuivere opnames hebben inderdaad weinig zin. Wikibelgiaan12 apr 2010 21:40 (CEST)
Lasur - lasieren
Hallo,
ich suche das niederländische Wort für Lasur. Eine Lasur 'v' wird definiert als
eine durchscheindende Lackschicht
ein durchsichtiger Farbüberzug
eine helle durchsichtige Farbschicht
Der Begriff gehört in den Bereich der Holzbearbeitung.
Hier noch eine andere Erklärung für "Lasur":
Um das Holz vor Witterungseinflüssen optimal zu schützen und seine natürliche Schönheit zu bewahren, hat die Lackindustrie Holzlasuren entwickelt. Sie sollen verhindern, dass Feuchtigkeit ins Holz eindringt, dass es von Pilzen befallen und von UV-Strahlen angegriffen wird.
Holzlasuren sind sehr dünnflüssige, aber hochkonzentrierte Anstrichmittel. Sie reagieren mit dem Sauerstoff der Luft zu einem sehr festen Material, das witterungsbeständig und elastisch ist.
Hyperniem: Überzug
Das zugehörige Verb heißt lasieren.
Es ist nicht dasselbe wie Beize (nl: beits) und beizen (nl: beitsen).
Das niederländische Wort lazuur hat nach den Wörterbüchern eine andere Bedeutung.
Die norwegische Übersetzung lautet lasur.
-- Cadfaell 13 apr 2010 08:48 (CEST), ergänzt: -- Cadfaell13 apr 2010 09:45 (CEST)
Het onderverdelen van dieren naar hun groep (zoogdieren, insecten, vogels, vissen en reptielen) lijkt mij een handig hulpmiddel. Wat ik mij alleen afvraag is of we overal wel met 2 contextlabels moeten werken? Persoonlijk denk ik dat we er wel van uit mogen gaan dat gebruikers bij het zien van de groep waarin een diersoort hoort ook wel begrijpen dat het onder dierkunde valt. Daarom lijkt mij persoonlijk het wellicht overbodig om een apart label voor dierkunde steeds overal te moeten toevoegen. Graag jullie gedachtes daarover. Tevens vraag ik me sterk af of we niet zeker één laag te diep categoriseren met labels. Labels als onevenhoevigen, slurfdieren en tandarmen zeggen de meeste gebruikers niets, tevens lijkt dit meer een onderverdeling die in een encyclopedie relevant is, dit niet in een thematisch woordenboek thuishoort omdat het veel te specifieke onderverdeling is en daarom denk ik dat we niet dieper moeten gaan labelen dan de diergroepen die ik net noemde. Gebruikers gebruiken immers de categorieën om op een bepaald thema woorden te vinden, maar hoe meer subcats, des te onvindbaarder de desbetreffende woordenboekingangen zijn. Daarom mijn voorstel om de diepte voor alle diergroepen gelijk te houden en niet dieper dan insecten, reptielen, etc te gaan. Anders krijg je mijn inziens een te grote overcategorisatie. Ik denk dat het goed is om een bepaalde grens ergens te stellen van hoe diep diersoorten gecategoriseerd moeten worden door middel van de labels, omdat we geen encyclopedie zijn die die indeling als informatie tracht te geven en dat we zelfs "Vliegen in het Nederlands" zouden kunnen aanmaken, maar deze categorie echt een vorm van overcategorisatie is, veel te leeg zal zijn en de vindbaarheid voor gebruikers ondermijnt wordt daardoor. We moeten dus mijn inziens duidelijk een grens bepalen. Daarnaast vraag ik me af, aansluitend op de vraag over het dierkunde-label, of het een goed idee is om alle dieren die het contextlabel van de zoogdieren, insecten, vogels, etc dragen via hetzelfde contextlabel ook te laten vallen in de categorie voor dierkunde. Op die manier ontstaat er een categorieindeling dat gebruikers zowel op diernaam kunnen zoeken in totaal, als dat ze op de specifieke zoogdier/insect/etc kunnen zoeken. Groetjes - Romaine18 apr 2010 15:54 (CEST)
Ik kan als vertalingen vinden remschoen, wig, blok, slof en barrière. Ik weet eigenlijk niet of deze goed zijn. --Ooswesthoesbes27 apr 2010 20:36 (CEST)
Wesha van ru.wikt had een vraag over het woord казённый. Dat heeft een militaire betekenis van het achtereind van een houwitser dat je kunt openmaken om het ding te laden. Iemand enig idee hoe dat in het Nederlands heet? In het Engels is het breech.
Jcwf6 mei 2010 16:33 (CEST)
Bij een jachtgeweer noemt men dat volgens mij het staartstuk. Zal waarschijnlijk ook wel zo heten bij een houwitser. --Ooswesthoesbes6 mei 2010 16:44 (CEST)
Hebben wij een sjabloon dat de functie van het Franse Modèle:Clé de tri vervult? Hiermee bedoel ik een sjabloon dat ervoor zorgt dat er in categorieën geen rekening gehouden wordt met de accenten. Concreet wou ik dat gebruiken voor Oudgriekse woorden, die allemaal een accent (en vaak ook een spiritus) hebben. Als je die mét accent categoriseert, dan wordt het heel moeilijk om een woord terug te vinden in de categorieën.
Hallo allemaal, ik ben op dit Wikiproject nog een nieuweling en heb dus een vraagje: ik weet wel hoe je vanaf een woord hier naar het overeenkomende artikel op Wikipedia kunt linken, maar hoe zit het met links aanleggen naar andere projecten zoals Wikibooks? Bij ingangen als nasi goreng en bami goreng lijk het me nl. wel handig als je meteen kunt doorklikken naar de bijbehorende recepten. Wikiwoordfanaat15 mei 2010 11:35 (CEST)
Bij mijn weten is dat er niet, maar we zouden bijvoorbeeld best aan -info- wat parameters kunnen toevoegen. Jcwf15 mei 2010 12:34 (CEST)
Ik heb -info- aangepast, voorlopig alleen voor Wikibooks, maar dat kan makkelijk uitgebreid als er behoefte aan is. Jcwf15 mei 2010 13:15 (CEST)
Stemrecht
Stemmen doen we hier niet zo vaak, maar op het Engelse net des te meer. Daar loopt nu een stemming over een beperking van het stemrecht. Ik heb tegengestemd omdat ik vind dat onze Engelstalige collega's wel eens erg schijnen te vinden dat zij alle talen in de wereld in bezit hebben. Om iets over onze eigen taal te mogen zeggen moeten we dus al daar actief zijn want onze edits hier gelden niet. Het gevaar daarvan is dat dadelijk een Engelstalige met beperkte kennis van onze taal ons komt vertellen hoe onze moedertaal in elkaar zit, want zij hebben daarover onderling gestemd.
Ik kan mij goed voorstellen dat bijvoorbeeld de Kroaten daar grote problemen mee hebben. Op het Engelse net is er besloten dat alles maar Servo-Kroatisch moet heten en nu mogen Kroaten die het Engelse net mijden en zich voornamelijk op hun eigen stek verdienstelijk maken niet meer meestemmen. De Engelse wiki in de rol van Milosevic? Een griezelige zaak.
Het is nu al zo ver dat zodra Ooswesthoesbest zijn tegenstem uitbracht hij onmiddellijk voor sokpop werd uitgebracht.... Tegenstemmen mag dus blijkbaar niet.... Jcwf22 mei 2010 20:24 (CEST)
Het lijkt me zinnig onze eigen stemrechtsprocedures wat aan te scherpen, zie :WikiWoordenboek:Stemrecht en de overlegpagina daarvan. Jcwf
Hilfe: Formatierungsfehler
Hallo,
auf der Seite -åring wird hinter den Schablonen
{{-nosuff-}}
und
{{-nnsuff-}}
ein Formatierungsfehler gemeldet. Ich kann keinen Fehler finden und kann daher die Meldung nicht beseitigen. Bitte um Hilfe. -- Cadfaell24 mei 2010 08:24 (CEST)
Ik zie niks geks in de beide sjablonen, en op andere pagina's werken ze wel goed. Misschien heeft het te maken met de letter å? Misschien kunnen die stringsjablonen die å niet verwerken? Curious24 mei 2010 15:24 (CEST)
Ik ben vrij zeker dat dat het probleem inderdaad is, maar ik zou niet weten hoe we dat op kunnen lossen. In PHP bestaat er een functie htmlspecialchars() die zo'n letter omzet tot HTML-tekens, maar die functie kunnen we niet in de wiki-omgeving gebruiken. Iemand een idee? Tvdm24 mei 2010 16:23 (CEST)
ScalaDiSeta suggereerde over te stappen van "Woord van de week" op "Woord van de dag". Eerder dan 366 dagsjablonen aan te maken heb ik een sjabloon:Woordvandedaglijst gemaakt waar we 366 woorden in kunnen vullen. Het aantal sjablonen komt hiermee op zegge en schrijve twee. Helaas betekent het wel dat we de woordsoort en de IPA verliezen, maar een audio file gaat wel:
Goed idee, en ziet er goed uit. Het lijkt me niet zo'n probleem dat woordsoort en IPA vervallen, het gaat er toch in de eerste plaats om om de aandacht te trekken. Die "week 30 maand 05" is zeker om te controleren of we wel opletten, niet? ;-P Curious30 mei 2010 23:35 (CEST)
OK, ik heb het euvel verholpen en met behoorlijke moeite een manier gevonden ook een code voor de woordsoort mee te geven. Dat vereist wel dat de code er met een enkele spatie achter komt te staat en er geen spaties in het woord staan. (Ik moet strings splijten omdat #switch nu eenmaal een enkele string oplevert.) Dit lijkt me nauwelijks een beperking, tenzij je echt zoiets als "nieuwe haring" als woord van de dag wilt hebben. Jcwf31 mei 2010 00:12 (CEST)
Nach meiner Meinung sollten das jeweilige "Woord van de dag" vorher optimiert werden und inhaltlich und vom Aufbau her fehlerfrei sein. Das heutige Wort water enthält im Bereich "Vertalingen" zweimal den Block "1. vloeistof (H2O)". Entweder sollten die beiden Blöcke zusammengeführt werden oder ein Hinweis dabeistehen, dass im zweiten Block ungeprüfte Vertalingen stehen (was ich vermute, die noch geprüft werden müssen. Von diesem Punkt abgesehen finde ich das "Woord van de dag" eine sehr gute Idee. -- Cadfaell1 jun 2010 07:18 (CEST)
Een van de (interne) redenen voor woord-van-de-dag is denk ik zeker ook om aan kwaliteitsverbetering van de desbetreffende lemmata te doen. Dat is ook de reden om de woord-van-morgen-doorklik op de recente wijzigingen te zetten: ik hoop dat mensen die pagina eens kritisch bekijken en er wat aan verbeteren. En ja de eerste tijd zal er best nog wel veel te optimaliseren zijn. Jcwf1 jun 2010 07:28 (CEST)
Aanvoegende wijs
Dag medewikianen! 1. Ik ben van plan om geleidelijk de aanvoegende wijs toe te vervolledigen in de werkwoordsvervoegingsbladen, steeds vergezeld een aantal voorbeelden en referenties. De voorbeelden dienen om duidelijk te maken wat de aanvoegende wijs is en hoe deze gebruikt wordt - dus zoals de voorbeeldzinnen in de woordartikels. Ik zou dit specifiek voor de aanvoegende wijs willen doen omdat dit de meest onbekende (en tegelijk vreemd genoeg ook een frequent onbewust gebruikte) werkwoordsvorm in het Nederlands is. 2. Ik ga ook een poging ondernemen om voorbeelden van meervoudsvormen van de conjunctief te vinden of te schrijven. Gelieve - de aanvoegende wijs van gelieven :) - mijn toevoegingen te controleren en indien nodig te verbeteren. ScalaDiSeta31 mei 2010 22:27 (CEST)
Lijkt me prima, goed plan! We hebben nog niet zo veel informatie in het WikiWoordenboek over de aanvoegende wijs, dus alle toevoegingen zijn welkom! Tvdm1 jun 2010 20:57 (CEST)
Vooreerst welkom, ScalaDiSeta. Dit is een heel leuk vooruitzicht. Als een van de oudgedienden hier, is de aanvoegende wijs me ook niet zo bekend en kan ik er nog heel wat van opsteken. Ik ben benieuwd! Als je hulp nodig hebt, geef maar een seintje en dan pakken we het wel op. Groeten, Annabel(overleg)2 jun 2010 20:41 (CEST)
Nou, ik zat even te denken en al is het niet de aanvoegende wijs; ik vroeg me af welke vorm zienen is in het gezegde Wat baten kaars en bril als de uil niet zienen wil. Of is dit eerder een versteend Oudnederlands woord? Annabel(overleg)6 jun 2010 21:17 (CEST)
Dag Annabel. Dit is inderdaad geen aanvoegende wijs. Aanvoegende wijs heeft altijd impact op het "eerste" werkwoord. M.a.w.: Wat baten kaars en bril, wille de uil niet zien. zou een aanvoegende wijs zijn geweest. Mooier zou zijn: Wille de uil niet zien, wat baten kaars en bril.. ScalaDiSeta6 jun 2010 22:13 (CEST)
Beiden staan in de woordenlijst. Zit er een betekenisverschil tussen de twee of zijn ze in synoniemelijk gebruik? --Ooswesthoesbes6 jun 2010 21:53 (CEST)
Wiciadur onze zuster in het Welsh is na een hele tijd stilstand weer tot leven gekomen en Pwyll wou graag een trans-top sjabloon invoeren. Aangezien dat een uitklap bevat een aantal style(?) statements die op cy.wilt nog niet ondersteund wordt werkt dat echter niet. Weet iemand daar raad op. Annabel misschien of Romaine? Jcwf10 jun 2010 23:58 (CEST)
In Sjabloon:trans-top wordt er gebruik gemaakt van class="NavFrame" en class="NavHead", en de code die er voor zorgt dat dat mogelijk is is te vinden op MediaWiki:Common.js, sectie "Collapsible tables" dat helemaal doorloopt tot dat "Main Page layout fixes" begint. Die code dienen ze op hun gelijknamige pagina op hun project toe te voegen. Dan zou het na cache legen moeten werken lijkt het me zo ver ik kan zien. Misschien heeft Annabel nog aanvullingen hierop? Groetjes - Romaine11 jun 2010 02:43 (CEST)
Je hebt ook nog de ingangen voor de "NavFrame" en "NavHead" ingangen in MediaWiki:Common.css (namelijk alles onder het kopje
/* Standard Navigationsleisten, aka box hiding thingy from .de.*/
. De installatie is kwestie van die ingangen te kopiëren uit MediaWiki:Common.js en MediaWiki:Common.css. Als het niet zou lukken en als men wil, wil ik graag helpen ook al spreek ik de taal niet (is dan wel tijdelijk sysop toegang voor nodig). Er is vroeger ook nog een optie geweest om de balken standaard uit te klappen of niet (de gebruiker kon ook nog zelf een andere optie kiezen mits hij iets in zijn monobook.js plaatste; tegenwoordig zouden we zoiets via de extensies doen). Ik kon dat niet meer terugvinden. Annabel(overleg)11 jun 2010 20:01 (CEST)
Hou er overigens rekening mee dat binnen afzienbare tijd de vectorskin (helaas) de standaard wordt (je kan heb onder andere al op commons zien en op enwiki). Dan zullen we hier ook wat over en weer moeten kopiëren om alles onder die skin werkend te hebben. Annabel(overleg)11 jun 2010 20:02 (CEST)
Wat in MediaWiki:Common.js en .css staat wordt ook door vector gebruikt, als vector het aan kan hoeft er niets verandert te worden, anders hebben we nog iets aan te passen. Op nl-wiki is vector sinds 10 juni de standaardskin, maar monobook blijft ook gewoon functioneren, wellicht ook hier toepassen dat gebruikers zelf kunnen kiezen welke skin ze gaan gebruiken. Groetjes - Romaine11 jun 2010 23:15 (CEST)
Het enige bezwaar dat ik nu nog tegen Vector heb ik dat ik de lemmaknoppen van Romaine niet meer kan gebruiken. Weet iemand hoe ik die in het Vector-template in kan schakelen? Ik vind Vector qua uitstraling trouwens top, een stuk beter dan dat oude saaie Monobook. De laatste tijd is de W3C-compliance ook gerealiseerd, dus dat is ook super. De site is nu zo goed als valid met XHTML 1.0 Transitional, wat de cross browser compatibility ten goede komt (voor de webdevelopers onder ons ). Tvdm12 jun 2010 13:50 (CEST)
Dankjewel, dat werkt inderdaad. Nog een laatste vraagje: is het ook mogelijk om die knoppen in de nieuwe werkbalk van Vector te integreren? Zodat je dus wel alle nieuwe functionaliteit van Vector hebt (speciale tekens enzo), maar dan met een extra tabblad "Aangepaste knoppen" of zo. Tvdm13 jun 2010 10:53 (CEST)
Ik denk dat dat wel moet kunnen, maar ik heb er nog niet de code voor gezien. Je zou dat bijvoorbeeld op w:Wikipedia:Feedback voor het User Experience Team kunnen vragen, waar veel meer gebruikers hun meningen, ideeën, problemen en vragen geuit hebben omtrent vector en diens mogelijkheden, waaronder ook vragen over welke code gebruikt kan worden in vector. Als we weten hoe we één knop kunnen maken in de nieuwe bewerkingsbalk, dan kan ik de hele groep ombouwen zodat het ook op die manier werkzaam is. Groetjes - Romaine14 jun 2010 19:04 (CEST)
In vector zijn er twee mogelijkheden om knopjes te krijgen om snel een zelfstandig naamwoord, een bijvoeglijk naamwoord, een werkwoord of een bijwoord in te voegen. De eenvoudigste stond hierboven al beschreven, waarbij de vinkjes op het tabblad bewerken onder het kopje Bètafunctionaliteit uitgeschakeld zijn. Als je de nieuwe bewerkingsbalk wilt gebruiken, en er dus wél vinkjes staan, kun je de volgende code plaatsen op Special:Mypage/vector.js:
/* Extra buttons in toolbar */
importScript('User:Romaine/insertVectorButtons.js');
function kCustomMainInsertButton_config(){
importScript('User:Romaine/sjabloonbeta.js');
}
Indien je nog meer knopjes wilt toevoegen, kijk dan naar de voorbeelden op sjabloonbeta.js en voeg meer knopjes in in de regels vlak voor de } in bovenstaande code. Ik heb de knopjes uitgetest, maar als er onverhoopt problemen mee ontstaan, laat het me dan weten. Groetjes - Romaine14 jun 2010 21:54 (CEST)
Ik ben bezig in een aantal lemma's voorbeeldzinnen toe te voegen die min of meer letterlijk van websites zijn overgenomen. Moet je dan ook nog ergens de bron vermelden of kan dat gewoon zo? Wikiwoordfanaat12 jun 2010 10:20 (CEST)
Lijkt me in dit geval niet zo erg, aangezien het vrij algemene zinnen zijn. Als het specifieke zinnen zijn, kun je de bron aangeven met de <ref>-tag en, onderaan de pagina, het {{refs}}-sjabloon. Tvdm12 jun 2010 11:50 (CEST)
Taalsjablonen
We hebben heel lang geleden de keus gemaakt de taalnaam in een taalsjabloon als {nld} tussen dubbele haken te zetten. Hoewel dat in de trans-blokken wel mooi staat en een handige link geeft zijn er ook vele nadelen aan de keuze. Bijvoorbeeld je kunt {nld} niet gebruiken voor zoiets als ] en dus moeten we telkens weer de Nederlandse naam van een taal noemen, soms zelfs beide: in de telw-sjablonen bijvoorbeeld.
Er is denk ik wel een oplossing voor dit probleemm nl.: alle taalsjablonen een parameter meegeven die de haken desgewenst weglaat. Zie sjabloon:evn voor een voorbeeld. {evn} geeft gewoon Evenks, maar {evn|no=1} geeft Evenks. Omdat alle taalsjablonen netjes in een eigen categorie staan denk ik niet dat het moeilijk moet zijn ze botmatig aan te passen. Het voordeel is dan dat contextlabels aangepast kunnen worden met een |no=1 parameter en we dan dus bijv. {kleding|lang=nld} kunnen schrijven. Voor minder bekende talen voorkomt dat fouten.
Ik zie geen reden om het niet door te voeren, behalve het grote werk dat ervoor nodig is, maar soms is een taalcode lastiger dan de volledige naam... --Ooswesthoesbes13 jun 2010 11:06 (CEST)
Er was één overreagerende gebruiker die blijkbaar de reacties niet goed opvatte, en dan ga jij de boel proberen te sussen door te gaan bullyiën? Nee dank je, dat werkt alleen maar averecht. Het is gewoon een kwestie van proberen uit te leggen dat het veel zwaarder opgepakt werd dan het bedoeld was. Zucht. Romaine14 jun 2010 01:28 (CEST)
Misschien dat het niet om het "bedoelen/oppakken" gaat maar om het feit dat mensen vinden dat je dit zo maar kan doen? Iemand komt met een goed- en serieus bedoelde mededeling en wordt dan beloond met dreigementen als blokkade... Door jou. En dat vind je dan ook nog normaal of zo? Je hebt daarmee WikiWoordenboek schade gedaan en nee dan ga ik niet sussen. Want dan wordt het hier net zo'n onredelijke zooi als daar op Wikipedia. Er is daar in het verleden veel te veel gesust als mensen zich misdroegen. En om heel duidelijk te zijn: als je nog eens WikiWoordenboek schade toebrengt hoor je wat mij betreft hier eruit gegooid. Jcwf14 jun 2010 02:13 (CEST)
Ik probeer de miscommunicatie op te lossen, maar jij bent nu zelf de boel aan het opstoken op verschillende plekken, dan is jou reactie veel schadelijker en als er dan iemand hier niet thuishoort ben je dat zelf. Het gaat niet over sussen maar over elkaar verkeerd begrijpen en het blijkbaar onvoldoende duidelijk kunnen maken wat er precies bedoeld wordt. Jij leest bepaalde woorden als een dreigement, maar wat ik bedoelde was een feitelijke omschrijving dat er eerder gebruikers geblokkeerd zijn toen ze massaal de overlegpagina's van gebruikers gingen spammen met berichten. Ik erken dat ik niet handig ben geweest in mijn woorden, maar jou gestook is veel erger. Ik verzoek je met klem om je gestook te staken omdat je daarmee alleen maar schade aan dit en andere projecten aan het toebrengen bent. Romaine14 jun 2010 02:21 (CEST)
Romaine: jij bent degene die dit veroorzaakt heeft, niet ik, en je bent gewoon te koppig en te eigengereid om je excuses aan te bieden bij Capsot. Alles is een 'miscommunicatie'. Maar dat was het niet. En dan moet ik het natuurlijk ontgelden, omdat ik je niet je gang laat gaan.
Ik ben diegene die onvoldoende duidelijk is geweest naar Capsot toe wat de situatie is, ook al heb ik geprobeerd dat aan te geven, maar blijkbaar heb ik mij daar te slecht in verwoord. Ik ben van nature vrij direct, en door mijn beperkte woordkeus in het Engels is dat voor mij nog lastiger. Ik heb al lang op meerdere plekken mijn excuses aangeboden aan Capsot. De reden waarom ik kritiek op jou handelen heb is dat je niet helpt het probleem op te lossen. Ik probeer zo goed als ik kan te reageren, maar dat ging helaas nu niet goed, en dat erken ik volledig en heb momenteel gewoon contact met Capsot waarbij we op normale manier proberen er met elkaar uit te komen en dat lijkt te lukken. Groetjes - Romaine14 jun 2010 02:42 (CEST)
Voorstel tot royement
Ik stel voor Romaine af te zetten als sysop. Ik heb geen vertrouwen meer
Jcwf 14 jun 2010 02:30 (CEST) Na contact met Capsot Jcwf15 jun 2010 16:57 (CEST)
Je bent boos omdat je eerder met Capsot contact hebt gehad en er nu moderatoren op Wikipedia vonden dat Capsot aan het spammen was en omdat ik mij op Wikipedia naar Capsot toe niet goed heb uitgedrukt in het Engels wat er aan de hand was (ook al probeer ik mezelf zo goed als mogelijk te verwoorden). Ondertussen heb ik prima contact met Capsot. Romaine14 jun 2010 02:52 (CEST)
Volgens mij zei ik dat de communicatie eerst niet goed liep met Capsot, en later (na persoonlijk contact per email met persoonlijke uitleg) weer enigszins genormaliseerd is. En als dat anders mocht zijn overgekomen in mijn vorige bericht, dit was hetgeen ik er mee bedoelde. Groetjes - Romaine14 jun 2010 22:16 (CEST)
Weihnachtsessen, Essengehen mit Freunden oder Arbeitskollegen in der Vorweihnachtszeit.
Gibt es diese Bräuche auch in den Niederlanden. Wenn ja, wie heißt das niederländische Wort oder wie heißen die niederländischen Wörter dafür?
In Deutschland ist die betriebliche Weihnachtsfeier mit Buffet , soweit ich weiß, aus Kostenersparnisgründen nicht sehr verbreitet. Bei Behörden und Bürobetrieben gibt es allerdings den Brauch (bei Behörden sogar die Empfehlung an die Vorgesetzten, eine solche oder ähnliche Veranstaltung einmal im Jahr in Gang zu bringen), in der Vorweihnachtszeit nach der Arbeitszeit in eine Kneipe oder ein Restaurant zu gehen und dort gemeinsam zu essen und zu trinken (2). Aber das machen längst nicht alle Betriebe und es nehmen längst nicht alle Arbeitnehmer daran teil. Manchmal wird dieses Weihnachtsessen auch mit einem kulturellen Teil verbunden (Betriebsbesichtigung, wie Rundfunkanstalt, oder Stadtführung oder ähnlich). Dann geht es erst danach zum Bier und zum Essen. Eine vergleichbare Veranstaltung unter Freunden aus weihnachtlichen Gründen ist mir als Brauch in Deutschland nicht bekannt.
Ich habe zwar das Wort kerstdiner für Weihnachtsessen gefunden, aber das ist wohl das familiäre Festmahl zum Weihnachtsfest. Für Weihnachtsfeier steht als Übersetzung: kerstfeest (kerstmis) und keerstviering. keerstfeest ist Weihnachten an sich und bei keerstviering bin ich nicht sicher, ob es nicht die familiäre Weihnachtsfeier ist. Also lasse ich mich mal überraschen. -- Cadfaell14 jun 2010 20:46 (CEST)
Servus Cadfaell. Ter info: mijn antwoord is gebaseerd op mijn persoonlijke ervaringen. Er zij mogelijk een verschil tussen kerstfeest (normaal altijd met familie en/of vrienden) en kerstfeestje (met vrienden of collega's; informeel). Hetzelfde voor het woord kerstdiner (=met de familie; of formeel/duur uit eten gaan met collega's). Kerstetentje daarentegen zij denk ik beter gepast als het een vrolijk en ontspannen diner met collega's betreffe. Het woord kerstviering lijkt mij eerder op een religieus kerstfeest of op een misviering op Kerstmis te slaan. ScalaDiSeta14 jun 2010 23:05 (CEST)
Vector-uitrol
Binnen enige tijd zal vector ook op WikiWoordenboek worden uitgerold als het standaard-uiterlijk. Voor gebruikers betekent dit dat als zij van de door hun geïnstalleerde code in vector iets willen gebruiken dit vanaf hun /monobook.js- en /monobook.css-pagina's dienen te kopiëren naar hun respectievelijke /vector.js- en /vector.css-pagina's.
Hoi iedereen. Ik hoop, dit is een goede plek, om naar de betekenis van deze uitdrukking te vragen. Ten tweede vraag ik me af, waar ik de vertaling van phrases moet plaatsen, want mijn ervaring hier, welliswaar in tegenstelling tot de:, is, dat Uitdrukkingen en gezegden geen eigen artikel verkrijgen, niet verlinkt worden. Dank jullie vooruit. Groet, Ciciban15 jun 2010 12:23 (CEST)
Hallo Ciciban, Volgens mij is het juist wel de bedoeling dat gezegden en spreekwoorden een eigen pagina krijgen. In de voorbije tijd heb ik de pagina's s:Nederlandstalige spreekwoorden en s:Nederlandstalige gezegden fors uitgebreid, en door de format waarin ze op deze pagina's staan moet het eenvoudig zijn om de spreekwoorden en gezegden ieder een pagina te geven. De vragen die daaromtrent mijn inziens nog open staan is dat we nog een woordsoortsjabloon moeten maken voor spreekwoorden en gezegden, of dat dit opgesplitst dient te zijn, een andere vraag waar ik mee zit is dat spreekwoorden, maar vooral ook gezegden niet slechts één manier hebben waarin ze te verwoorden zijn, tenslotte ook de vraag of we ze willen laten eindigen op een punt of niet? Groetjes - Romaine15 jun 2010 13:15 (CEST)
Bedankt voor je aantwoord. Konsens lijkt me je standpunkt, helaas, niet: . Het zat allemaal niet me zal ik vertalen als es passte irgendwie alles nicht zusammen. Groet, Ciciban15 jun 2010 14:54 (CEST)
Bug?
Op de categorie:Werkwoord in het Nederlands staat een tabel met statistische gegevens die berekend worden met "magische woorden" als PAGESINCATEGORY. Vervolgens worden die getallen dan opgeteld via de parserfunctie #expr om totalen te geven. Tot dusver heeft dat aardig gewerkt, maar nu is het aantal zwakke werkwoorden boven de duizend en dat wordt conform de Nederlandse conventie als 1.000 weergegeven. #expr ziet dat vervolgens volgens de Engelse conventie aan als 1 komma nul en tel het als zodanig op. Jcwf19 jun 2010 20:36 (CEST)
Eh het effect is weer weg, omdat dat "boven de duizend" een tijdelijk artefact van mijn gerommel met nlstam was. Maar het zal ongetwijfeld terugkomen.
Ik heb er wat zwak-d bijgemaakt. Er staat dus
{{#expr:{{PAGESINCATEGORY:Zwak werkwoord (-cht) in het Nederlands}} + {{PAGESINCATEGORY:Zwak werkwoord (-d) in het Nederlands}} + {{PAGESINCATEGORY:Zwak werkwoord (-t) in het Nederlands}}}}
zonder optelling is dat
88 + 6.807 + 2.788
met optelling wordt dat
97.595
Zonder decimale puntjes lijkt het wel te lukken. Blijkbaar moet je eerst "|R" (= raw) achter de categorienaam toevoegen. Zie meta. We zijn nu weer teruggevallen van vierhonderdduizend naar anderhalf duizend. Jammer hoor. :D Curious19 jun 2010 21:33 (CEST)
Kunnen de afkortingen nl-mix, nl-onv en nl-irr niet consequenter? Het staat nu deels Nederlands en deels Engels. --Ooswesthoesbes19 jun 2010 21:56 (CEST)
Bij mij nog wel...? Ik heb het net nog geprobeerd. Staat je cache soms nog aan van een vorige wijziging in trans-top? Tvdm20 jun 2010 09:38 (CEST)
Bij mij lukt inklappen ook nog wel. Misschien zou het browser (of browserversie) afhankelijk kunnen zijn of inklappen wel of niet lukt?? Of wel/niet inschakelen van de betaversie? De MediaWiki software lijkt -als ik het goed begrijp- afgelopen vrijdag geüpdatet. Lukt inklappen intussen weer, of blijft het een probleem, Jcwf? Curious20 jun 2010 14:48 (CEST)
Vreemd. :S Heb het geprobeerd in Explorer (8) en Firefox (3), zowel met monobook als met vector, maar bij mij blijft alles in- en uitklapbaar. Ook nog wat zitten rommelen met de voorkeursinstellingen en toch ook maar jouw vector.js gekopieerd, maar het maakt allemaal geen verschil. Misschien heeft iemand anders een idee waaraan het kan liggen. Curious20 jun 2010 20:03 (CEST)
Kipper = ?
Hallo,
wie heißt denn Kipper (Kipplastwagen, Lastwagen mit kippbarer Ladefläche) auf Niederländisch? Norwegisch ist es ein "tippbil". -- Cadfaell21 jun 2010 21:15 (CEST)
Voorbeeld: Ik ben ervan overtuigd geraakt. Uiteindelijk ben ik daarvoor gevallen, ik heb daarom ja ervoor gezegd. — Ciciban23 jun 2010 11:31 (CEST)
Ergens voor vallen wil volgens mij zeggen dat iets je in ban heeft, dat je door iets gefascineerd bent geraakt. --Ooswesthoesbes23 jun 2010 14:11 (CEST)
Ja, die Erklärung von Ooswesthoesbes stimmt. Wenn man voor iets gevallen ist, hat etwas eine Faszination auf jemanden ausgeübt. Tvdm23 jun 2010 14:22 (CEST)
Categorie:Verouderd in het Nederlands Sind diese Fälle nicht schon durch die Categorie:Archaïsch in het Nederlands abgedeckt? Dann müssten die Wörter, die schon in 'verouderd' enthalten sind, auf 'archaïsch' umgestellt werden und die Kategorie 'verouderd' bräuchte nicht gebildet werden. (Cadfaell)
Die Frage ist, sind die beiden Bereiche zuverlässig abgrenzbar, so dass man zwei Kategorien bilden kann? Oder sind beide so ähnlich (=beide kein heutiger Sprachgebrauch), dass sie in eine Kategorie hineinpassen? Ich würde eine Kategorie bevorzugen. 'Heutiger Sprachgebrauch' versus 'älterer Sprachgebrauch (heute nicht mehr oder kaum noch in Gebrauch)'. Ob 'archaïsch' der richtige Titel für die Kategorie ist, ist eine andere Frage. -- Cadfaell23 jun 2010 19:37 (CEST)
Volgens mij zit er geen/niet veel verschil tussen en kunnen ze wel samengevoegd worden. Weet iemand hier misschien nog meer van? (Jcwf?) Tvdm24 jun 2010 18:20 (CEST)
Das taalunieversum erklärt 'archaïsch' mit 'verouderd':
Archaïsch: verouderd, ouderwets, in onbruik geraakt (gezegd van een woord, een uitdrukking of een zinswending).
Ich denke nicht, dass man 'archaïsch' und 'verouderd' sauber trennen kann und dass eine Aufteilung in zwei Kategorien für das Wörterbuch nützlich ist. -- Cadfaell24 jun 2010 18:57 (CEST)
Archaïsch heeft bij sommigen een negatieve bijklank. Daarom zou je eventueel "archaïsch" als een subgroep kunnen zien van verouderd". Ik zou beide benamingen willen samenvoegen als "verouderd" omdat "verouderd" een neutrale benaming is. Bovendien, waar "archaïsche woorden" bij sommigen die negatieve bijklank heeft, is die bijklank er niet bij anderen terwijl alle archaïsche woorden ook verouderd zijn. Ik ben dus voor samenvoegen (is overigens een prima job voor een van de botjes). Annabel(overleg)28 jun 2010 21:59 (CEST)
PS: @Cadfaell: Danke für die Berichterstattung. Fü mich wäre es archaïsch > verouderd
Over linken naar Wikipedia
Hoi, ik heb een technisch vraagje over het linken naar Wikipedia bij de woorden met meer dan één betekenis. Ïk weet dat als je onderaan het "info"-sjaboon toevoegt je dan bij het bijbehorende Wikipedia-hoofdartikel komt, maar wat doe je als een woord meer dan één betekenis heeft? Dan kun je dankzij wat ze op Wikipedia de "Amsterdam-constructie" noemen dus wel linken naar het artikel dat de hoofdbetekenis behandelt, maar als er over de secundaire betekenissen ook Wikipedia-artikelen zijn (dit bleek bijvoorbeeld het geval met het lemma "biedermeier" dat ik zojuist aanmaakte) zou het natuurlijk wel handig zijn om van hieruit ook naar die andere artikelen op Wikipedia te kunnen linken. Is dit op een of andere manier mogelijk? Wikiwoordfanaat24 jun 2010 23:13 (CEST)
Soweit ich weiß, soll grundsätzlich nur auf den Wikipedia-Artikel verlinkt werden, der mit dem Lemma identisch ist. In Spezialfällen könnte {{-info-|W=xxxx}} weiterhelfen. -- Cadfaell24 jun 2010 23:25 (CEST)
Ik volg het allemaal niet, maar ik woon in zo'n typische buurt waar meer Duitse vlaggen dan Nederlandse uithangen :) --Ooswesthoesbes2 jul 2010 18:06 (CEST)
Ach hier is het geen vlaggenregio, tenzij dan in beperkte kringen (zoals de Vlaamse leeuwen in nationalistische kringen). Maar alleszins een dikke proficiat aan mijn noorderburen! Annabel(overleg)2 jul 2010 18:27 (CEST)
Het is hier in Haarlem echt een gekkenhuis, overal hoor je vuvuzela's en juichende mensen. Echt ontzettend gezellig. Ik was in de eerste helft bang dat er een soort depressie over Nederland zou gaan vallen, maar de tweede helft was echt super! Op naar de halve finale en wie weet, misschien wel de wereldbeker. Ook Duitsland veel succes gewenst, ook jullie spelen erg goed. Wie du schon gesagt hattest: wir werden uns im Endspiel vielleicht sehen! Tvdm2 jul 2010 19:00 (CEST)
Nochmals Gratulation. Die Niederlande können sich jetzt ihren Gegner für das Endspiel aussuchen. In Deutschland gibt es einen Kraken in einem SeaLife, der bisher alle Spielausgänge richtig vorausgesagt hat. Demnach gewinnt Spanien gegen Deutschland. Aber vielleicht waren nur die Flaggen vertauscht. Wenn der Krake wieder richtig liegt, spielen die Niederlande und Spanien im Endspiel - oder der Krake irrt sich dieses Mal ausnahmsweise. Ich denke, die Niederlande könne die Meisterschaft gewinnen. Viel Spaß. -- Cadfaell6 jul 2010 22:41 (CEST)
Hup Duitsland hup! Nou ja, alleen voor vandaag dan. Anders krijgen we geen Nederland-Duitsland finale. :-) Curious7 jul 2010 19:44 (CEST)
In onze familie is de helft voor Duitsland en de andere helft voor Nederland, dus dat gaat gezellig worden bij de televisie dan :) --Ooswesthoesbes7 jul 2010 20:31 (CEST)
Der Krake wird erst immer zwei Tage vorher befragt. Ich weiß nicht, was er vorhersagen wird. Aber ICH denke, der Titel geht nach Mitteleuropa, der zweite Platz ins sonnige Spanien und der dritte Platz nach Südamerika. Die deutsche Mannschaft hat heute schwach gespielt. Gratulation auch von mir an unsere spanischen Freunde, einmal für den heutigen Sieg beim Fußball und wegen der großen Wortzahl im NL-Woerdenboek. -- Cadfaell7 jul 2010 23:19 (CEST)
Erg jammer dat Duitsland niet door is, scoorde Duitsland niet altijd nog in de laatste minuten?? Mja.. voor huize OWTB komen er nu twee gezellige avonden mag ik hopen. :-) Die voorspellingen zijn ook wel erg leuk, hou je ons op de hoogte als het bekend is Cadfaell? Curious8 jul 2010 20:00 (CEST)
Tatsächlich schade, dass wir Deutschland nicht im Endspiel sehen werden. Ich bin auch fasziniert wegen die Vorhersagen des Kraken. Ich hoffe, du wirst uns auf der Höhe bringen über neue Vorhersagen. Und ich hoffe natürlich auch, dass du für die Niederlande jauchzen wirst . Tvdm8 jul 2010 22:17 (CEST)
Octopus Paul hat sich entschieden: Deutschland kommt auf Platz 3 und Spanien wird Weltmeister. Sorry. -- Cadfaell9 jul 2010 11:48 (CEST)
Aaarrrrgggghh! :-( Wel bedankt voor de info, Cadfaell. :-) Ben benieuwd of het weer juist zal zijn. Curious9 jul 2010 19:44 (CEST)
Punt of niet
De discussie op de overlegpagina van recht is een beetje tot einde gekomen lijkt het, maar er is toch niet echt een besluit genomen over het plaatsen van een punt of niet. Ik heb mijn botje tijdelijk stil gezet in afwachting, maar ik zie dat ook de samenvatting van Curious niet wordt overgenomen. Ik denk ook omdat niet iedereen die mening deelt. Ik zou graag hier van een ieder willen horen of ze voor of tegen het afsluiten van de definitie met een punt zijn. Hierna kunnen we het hebben over hoe we wel of niet omgaan met botmatig plaatsen van punten. groet --Forkboy10 jul 2010 12:46 (CEST)
Voor afsluiten van definitie met een punt
Forkboy10 jul 2010 12:46 (CEST). Eigenlijk maakt het me niet zoveel uit, maar alles staat nu consequent met punt, dus houd ik het liever zo.
Der Punkt ist überflüsssig. Die anderen Wiktionaries arbeiten nicht mit Punkt, andere Wörterbücher auch nicht. Der Punkt wirkte am Anfang, als ich zum Wörterbuch kam, sehr befremdlich. Das wird auch anderen Benutzern so gehen. Der Punkt ist ein Satzzeichen. Die Bedeutungserklärungen (betekenis) sind keine Sätze. Es wird auch nicht konsequent gemacht: schon bei der Wiederholung der betekenis in der Vertalingsüberschrift wird der Punkt bei demselben Text weggelassen. Da muss ich Forkboy widersprechen, es ist sehr inkonsequent. Dasselbe gilt für den großen Anfangsbuchstaben: bei der betekenis steht ein kleiner Anfangsbuchstabe, bei uitdrukkingen en gezegden ein großer Anfangsbuchstabe. Alles quer durcheinander und inkonsequent. Nach meiner Meinung gibt es weder grammtatisch noch im Vergleich mit anderen Wörterbüchern einen sinnvollen Grund, hinter ein paar Wörtern einen Punkt zu setzen. Der Punkt wird von Autoren oft weggelassen, weil er international unüblich ist. Einen Vorteil durch den Punkt sehe ich nicht. -- Cadfaell10 jul 2010 14:32 (CEST)
Het maakt mij niet zoveel uit, maar ik denk dat Annabel in principe wel gelijk heeft: het is een min of meer losse opsomming en niet een volledige zinsnede met gezegde en kop en staart. Jcwf10 jul 2010 14:39 (CEST)
Als het niet teveel moeite kost om alles weer te veranderen, zie ik eigenlijk het nut van zo'n punt niet echt in. Wikibelgiaan10 jul 2010 18:40 (CEST)
Er bestaan regels voor het gebruik van leestekens. Als woordenboek zouden we ons daaraan moeten houden. -- Curious10 jul 2010 20:56 (CEST)
Romaine11 jul 2010 14:07 (CEST) - Bij mijn weten is er in het verleden afgesproken om definities aan het einde te voorzien van een punt, maar het maakt mij persoonlijk weinig uit of die er wel of niet staat.
Wikiwoordfanaat12 jul 2010 12:45 (CEST) - Per Romaine (als ik hier overigens als betrekkelijke nieuweling mag stemmen. Maar ik heb al wel meer dan 100 bewerkingen, of gaat dat hier niet zo? Ik moet nog een beetje afkicken van Wikipedia).
Conclusie
Het lijkt me dat we dit item wel kunnen afsluiten. Uit de uitgebrachte meningen blijkt dat een meerderheid voorstander is van de punten op het einde van definities weg te laten. Verder merkte Oostwesthoesbes eerder al op dat het weinig zin heeft om alles meteen om te schakelen (zie Overleg:recht). We kunnen nu misschien beter een tijdje de beide vormen aanhouden, aangezien ook uit de hier uitgebrachte meningen blijkt dat er niet zo'n hoge hoge nood is om alles direct aan te passen. Daarom kunnen we wellicht het best de bots zodanig aanpassen dat het punt wordt weggehaald mits er ook andere correcties aan een bepaalde pagina gedaan worden. Hetzelfde geldt eigenlijk voor handmatige bewerkingen (als we toch een bijdrage doen, kunnen we het punt ook meenemen in de bewerking). Indien dit onverhoopt geen juiste samenvatting zou zijn, dan verneem ik het wel. ;) Annabel(overleg)6 aug 2010 23:24 (CEST)
Op zich is het een goede conclusie, maar ik zie toch nog niet helemaal waarom we dan niet gewoon een botje kunnen laten lopen die het corrigeert. Zo veel werk is dat toch niet, of wel? Dan hebben we namelijk ook het probleem van dubbele standaarden getackeld... Tvdm7 aug 2010 12:10 (CEST)
Je hebt gelijk. Dit mag je niet zien als conclusie. Het is een persoonlijk standpunt waarvoor mijn welgemeende sorry. Dit komt voort over mijn bezorgdheid van hoe we het nu verder aanpakken. Het werpt ook bij mij de vraag op wat nu eigenlijk de verhouding is van botbijdragen tot niet-botbijdragen. Ik ken ze niet alle uit mijn hoofd, maar ik heb weet van drie grote botruns waarbij de hele wiki door de bot bewerkt werkt. Annabel(overleg)7 aug 2010 15:31 (CEST)
Ik vind eigenlijk dat consequent gebruik van de punt wichtiger is als de punt wel of niet aan het einde van de definities. Ik zou gewoon de bot eroverheen gooien. De verhouding van botbijdragen tot niet-botbijdragen is volgens mij niet zo'n belansrijke rol spelende. --Ooswesthoesbes7 aug 2010 15:54 (CEST)
Eens met Ooswesthoesbes, consequent gebruik vind ik ook belangrijker. Wat mij betreft zetten we een botje op (of passen we een huidig botje aan (Forkboy?)) die alle pagina's langsloopt en de punten wijzigt. Tvdm7 aug 2010 18:35 (CEST)
Hey, ik ben weer terug van vakantie. Ik zal mijn botje gaan aanpassen zodat de punt wordt weggehaald (ook als dit de enige bewerking is). Ik kan deze dan eventueel ook over alle pagina's laten lopen. Maar ik zal beginnen met de recente wijzigingen. --Forkboy27 aug 2010 13:17 (CEST)
Wat ik alleen nog niet zo goed snap is dat ik allerlei recente aanpassingen zie met nog punten aan het einde van de definities. Ook nieuwe pagina's worden zo ingevoegd. Als ik de conclusie goed lees dan zouden we toch vanaf nu geen punten meer plaatsen? --Forkboy28 aug 2010 18:27 (CEST)
Ik vroeg me af of ik ne lemma voor kado mag aanmaken. Op google vind ik meer dan 3 miljoen treffers (als ik kies om enkel op Nederlandse stekken te zoeken). Dit toont een veelvuldig gebruik van deze andere spelling aan. Tegelijk is ze echter (nog?) niet aanvaard door de Taalunie. ScalaDiSeta10 jul 2010 19:35 (CEST)
In principe nemen we alleen officieel aanvaarde spellingen op. Vermits de schrijfwijze kado kennelijk wel als informele variant erkend wordt door de (onofficiële) "Witte Spelling" (zie Onze Taal), valt er misschien iets voor te zeggen om een sjabloon "witte spelling" aan te maken. Wat denkt de rest hierover? Wikibelgiaan10 jul 2010 23:36 (CEST)
Mij lijkt het geen probleem om dergelijke woorden te vermelden. Sterker nog, er zijn er zo al op het wikiwoordenboek (laat mijn geheugen me alleen in de steek om de woorden op te noemen ). Er is ook een standaardmanier om te vermelden dat de woordingang een alternatieve spelling of niet-officiële spelling betreft.Annabel(overleg)12 jul 2010 18:23 (CEST)
Ik heb even de relevante al bestaande sjablonen opgesnord. Om te vermelden dat een woord niet in het groene boekje staat, hebben we {{niet-GB}}. Voor oudere schrijfwijzen hebben we:
Op de pagina van het woord met de officiële spelling wordt het sjabloon {{old-writ}} onder het kopje {{-writ-}}. We kunnen, denk ik, het beste {{old-writ}} veralgemenen of een duplicaat aanpassen voor de witte spelling, omdat het toch verschillend is van de inhoud van {{niet-GB}}.
PS: bij een vlug nazicht zag ik dat {{niet-GB}} niet overal consistent of correct gebruikt werd. Alle pagina's waar het gebruikt wordt zouden eens moeten nagekeken worden (zo staat Thai wel in de officiële woordenlijst ;-) )
PS2: (off-topic:) gezien we hier drie sjablonen hebben voor oude schrijfwijzen, moeten we hier misschien eens wat opschonen
Omdat gijlui geen bezwaar maakte, heb ik kado, buro en nivo aangemaakt, met de verwijzing "niet-GB". Agger19 jul 2010 10:34 (CEST)
Dit is niet waarvoor het niet-GB sjabloon in het leven geroepen is. Dit sjabloon geeft aan dat een woord in geen enkele vorm terug te vinden is in het Groene Boekje -en wij dus naar spelling en afbreking ons hebben moeten laten leiden door algemene regels en analoge woorden-, niet dat het een spelling betreft die het GB niet ondersteunt. Integendeel, het sjabloon geeft aan dat we ons uiterste best gedaan hebben een bij het GB passende spelling en afbreking te formuleren. Het feit dat een bepaalde niet-erkende spelling veel gebruikt wordt, betekent niet dat het een legitiem lemma oplevert. We hebben al heel lang de stelling gehuldigd dat we hier het GB ondersteunen en volgen. Andere spellingen zijn alleen dan gerechtvaardigd als zij bijvoorbeeld in het verleden legitieme spellingen geweest zijn en zij als zodanig vermeld worden, omdat de vlag "nld" alle Nederlands vanaf het Middelnederlands dekt. Dit is belangrijk omdat er ook anderstaligen zijn die bijvoorbeeld Couperus willen lezen. Kado, nivo en buro zijn voor zo ver ik weet nooit officieel geweest. We kunnen nu wel voor de "witte spelling" uitzonderingen gaan maken maar dan is m.i. wel het hek van de dam. We zitten dan dadelijk met naast groen en wit met oranje, paarse, zwarte en blauwgroen gestreepte spellingen, met andere woorden: we hebben dan geen eensluidende spelling meer. Die ellende hebben we in een groot deel van de negentiende eeuw ook gehad omdat Bilderdijk zo nodig zijn eigen spelling moest bedenken.
Een ander punt is onze educatieve verantwoordelijkheid. We worden met regelmaat door scholieren geraadpleegd (en ook gevandaliseerd door sommigen). Uiteindelijk schrijven wij niet voor onszelf maar voor een publiek zoals deze lezersgroep. Hun wordt op school de officiële spelling bijgebracht. Als wij hen ertoe bewegen woorden als "kado", "buro" en "nivo" te gaan schrijven zijn we onverantwoord bezig, omdat zij daarvoor punten verliezen. Bovendien verliezen wij zo allicht ook een belangrijke potentiële lezersgroep. Wat mij betreft worden deze woorden op de lijst met veelgemaakte schrijffouten gezet.
Ik ben het eigenlijk wel met Jcwf eens. Als we bv. ook in het Limburgs zo'n spellingen toelaten dan krijgen voor één pagina als ich toch al een paar vormpjes erbij: iech, ech, èch, ych, ik, iek, ek, èk, yk, ig, ieg, eg, èg en ik heb zelfs wel eens igh gezien, ih is dan nog de middeleeuwse variant en natuurlijk ook de bekende hoofdletter vorm tot de jaren '30. Even snel rekenen: 5×5×2=50 in plaats van één vorm... Lang leve de spellingsstandardisatie. In het Nederlands kan zoiets ook: kado, cadeau, kadeau, cado, mv: cadeaux, cadeaus, cadeau's. Zo zijn we natuurlijk nog wel even bezig.. --Ooswesthoesbes19 jul 2010 13:31 (CEST)
Toch heeft Agger wel de vinger op een wonde plek gelegd denk ik. Ik zou ook liever die domme -eau kwijt zijn en dat halfslachtige gedoe met c's en k's eindelijk eens opgelost zien en ik ben daarin zeker niet de enige... Als je googelt naar kado en cadeau krijg je ook nu al veeel meer treffers voor het foute, pardon witte, "kado" dan voor het groene "cadeau". We kunnen dat feit-onder-den-volke niet zo maar naast ons neerleggen. Helaas doet de Taalunie dat wel en dat maakt het er voor ons niet makkelijker op. De vraag is dus hoe we daarmee omgaan. Onze primaire taak is m.i. om te informeren, bijvoorbeeld over het feit dat "kado" geen erkende spelling is. Hoe doe we dat zonder eraan een status te verlenen die het (vooralsnog?) niet heeft? Dit is toch weer een wat ander geval dan een zpelling als "onmidelijk" of "midellen" of zo. Het lijkt me wel dat de "Frequente spelfouten"-lijst gesplitst zou kunnen worden, liefst met peildata voor zowel de groene als de "witte" variant. Ik vrees dat dat soms schrikken wordt. (Hoort u, leden van de Taalunie?) Jcwf19 jul 2010 14:14 (CEST)
Ik begrijp uw punt, Jcwf. Maar het toelaten van de Groene én de Witte Spelling zal geen vloedgolf van verschillende spellingen met zich mee brengen. Er zijn slechts twee stromingen die nen groten aanhang hebben: dat is de Groene en dat is de Witte. En we weten beide dat het GBje regelmatig faalt - een ander absurd voorbeeld: "truc" (met meervoud: "trucs") en tegelijk ook "trukendoos". In de Witte Spelling zijn "truk" en "truken" ook juist. Agger19 jul 2010 17:56 (CEST)
Dit vind ik een lastige kwestie. Wikipedia en ook WikiWoordenboek zijn projecten waar zaken in duidelijke taal voor de gewone man staan uitgelegd. Ik verwacht dat de gewone man eerder "kado" dan "cadeau" zal schrijven. Het misverstand is immers al snel gemaakt dat dit ooit officiële spelling was, terwijl dit nooit het geval is geweest. Dit zijn bewust foutief gespelde woorden van een totaal andere orde dan normale spelfouten. De vraag is alleen waar de grens ligt. Ik denk dat er nog wel meer woorden zijn die meer foutief gespeld worden dan goed. Ik kan zo snel dus geen goed kader bedenken waarbinnen je verkeerde spelling wel kunt opnemen, anders dan dat we het Witte boekje ook erkennen. Misschien moeten we gewoon wachten met opnemen tot 2016 of wanneer de eerstvolgende spellingwijziging weer komt... --Forkboy19 jul 2010 21:48 (CEST)
Bij nader inzien, eens met Jcwf. Al moeten we misschien toch eens kijken of we niet kunnen rationaliseren in de opgesomde, niet-consequent gebruikte sjablonen. Annabel(overleg)19 jul 2010 22:02 (CEST)
OWTB bureaucraat
Ik heb op het moment op li.wikt een stemming lopen voor bureaucraatstatus: . Ik heb deze nodig om mij zelf en andere gebruikers tijdelijke botstatus te geven wanneer men massale aantalen aan bewerkingen uitvoeren. Deze laten de recente veranderingen namelijk helemaal overlopen en dat is dus niet praktisch. Uit eerdere stemming is gebleken dat om deze status te verkrijgen er een aanzienlijk hoger aantal stemmen nodig is dan op dit moment het geval is. Daarom zou ik jullie als gebruikers van nl.wikt - toch wel enigszins verwant aan li.wikt :) - willen vragen om tevens even een stem uit te brengen, en het liefst een voorstem dan :), zodat er wat meer schot in de zaak komt. --Ooswesthoesbes11 jul 2010 20:43 (CEST)
Hoi Oostwesthoesbes, mijn steun heb je zeker, maar ik wil maar even waarschuwen dat (teveel) stemmen van gebruikers op li.wikt die er niet echt actief zijn, argwaan wekken op meta en een alarmbel doen rinkelen bij stewards. Gezien de lies van gebroekers geen bureaucraten vermeldt, is het misschien zelfs beter dat je met twee tegelijk aanmeldt op meta als bureaucraat (misschien ook Tvdm?). OK, het is dan bijna formaliteit als er één iemand bureaucraat is, maar men ervaring is dat men soms voorbehoudt maakt bij alle gebruikersgroepen die een extra bitje hebben: men aanvaardt het sneller als er minstens twee gebruikers tot die gebruikersgroep behoren (is zelfs verplicht voor checkusers). Annabel(overleg)12 jul 2010 18:17 (CEST) PS: geef me maar een seintje als je nog steun zou nodig hebben
Mmm.. Daar zou je wel eens gelijk hebben. In het verleden ging het toch een stuk makkelijker moet ik zeggen :) Al is het tegenwoordig met SUL enzo een stuk beter na te trekken dat het niet om sokpoppen gaat. Ik zal Tvdm 'ns vragen. --Ooswesthoesbes12 jul 2010 18:20 (CEST)
Had voor willen stemmen, maar na Annabels woorden durf ik niet meer (ik heb daar geen enkele bewerking). Laat maar weten als een extra stem toch gewenst is. Curious12 jul 2010 20:24 (CEST)
Ik heb verder niet héél veel ervaring met de stemprocedures, maar wat Annabel zegt klinkt zeer aannemelijk. Als het makkelijker is om op li.wikt twee bureaucraten te hebben, meld ik mij graag aan. Ik ben er toch zowat dagelijks aanwezig :) Tvdm12 jul 2010 21:41 (CEST)
Ik zou zeggen: meld je aan :) Iedere stem is gewenst, als je je niet gemakkelijk voelt als je geen bijdragen hebt kun je misschien een gebruikerspagina met een link naar je (overleg)pagina op nl.wikt maken of een paar loze bewerkingetjes maken (bv. Nederlandse woorden aanmaken zonder vertaling erbij) --Ooswesthoesbes13 jul 2010 05:46 (CEST)
OK Oostwesthoesbes, ik ben een paar dagen van internet verstoken en zal dit weekend eens zien of ik aan de Limburgse wikti aanuit kan. ;-)
Terloops, (en meer specifiek naar Curious toe) ik wou geenszins iemand afraden om te stemmen, want Oostwesthoesbes verdient een bc-bitje zeker. Ik gaf alleen aan dat sommige dingen helaas gevoelig liggen op meta (ik spreek uit ervaring :( ).
Zeker. Er valt wederzijds veel te halen. Al is het voornamelijk op dit moment nl > li, omdat nl.wikt meer te bieden heeft en niet veel mensen in staat zijn om limburgstalige sjablonen e.d. te vertalen :) --Ooswesthoesbes14 jul 2010 19:14 (CEST)
Zal proberen wat bewerkingen te doen en daarna gaan stemmen. Controle is zeer gewenst. Op naar Limburg! :-) Curious14 jul 2010 20:07 (CEST)
Ich weiß nicht. Groschenroman ist in Bezug auf Frauenorientierung, Liebesthematik und Taschenbuch kein richtiger Volltreffer, wenn auch nicht ganz falsch. Ich denke, Liebesroman kommt näher heran. -- Cadfaell14 jul 2010 16:43 (CEST)
Dank je voor je visie; in dit geval heb ik Groschenroman de voorkeur gegeven, om de flauwheid van het achterliggende verhaal (dat ik hier echter niet heb laten invloeien) duidelijk te maken. Groet, Ciciban19 jul 2010 15:00 (CEST)
de:Vision kent drie betekenissen en vertaalt alle met visioen. Ik ben welliswaar niet zeker, dat dit voor (Wunschbild, Zukunftsentwurf) klopt. Indien deze vertaling daadwerkelijk mis is, zou ik me over een accurate verheugen. Zou visie een goede vertaling zijn, of is dat ook mis? Dank jullie vooruit. Groet, Ciciban19 jul 2010 15:00 (CEST)
Om het maar weer eens naar voren te schuiven... Op sv.wikt heeft men hier recentelijk ook een discussie over gehad en kijkend naar en.wikt (daar gebruiken ze contraction), lijkt het mij logisch dat we hier ook iets doen i.p.v. frase (het is nl geen frase). Is "samentrekking" een bruikbare term hiervoor? --Ooswesthoesbes25 jul 2010 11:07 (CEST)
Tja, het is natuurlijk waar dat dit woord waar ik vandaan kom vervangen wordt door "begeerd", maar de vraag is hoe we daar mee omgaan. Helaas is er sinds jaar en dag de hinderlijke neiging alles wat aan Vlaanderen eigen is met een plakker "Zuidnederlands" tot onwenselijk te verdoemen -soms ook door Vlamingen trouwens- en van woorden die alleen in Holland gebruikelijk zijn net te doen of dat overal standaard hoort te zijn. Die ronduit discriminerende praktijk is toch nauwelijks met het wikipediaanse NPOV-beleid te verenigen en ook niet met de begrippen "Taalunie" en "Europa" denk ik. Ik denk dat we hier een keuze hebben:
Ofwel we laten dit soort "alleen in .." plakkers gewoon weg en dan moeten noorderlingen zoals ik maar aanvaarden dat "gegeerd" ook deel is van mijn taal. (Persoonlijk zie ik dat heel wat liever dan al dat Nederengels dat daar in Holland nu gekwaakt wordt tot "staandaardtaal" te promoveren).
Ofwel we zetten ook bij Nederland-alleen woorden, (zoals een hoop Amsterdams-bargoens) erbij dat ze alleen in Nederland tot de standaard behoren. Het nadeel daarvan is dat we bezig zijn onze gevarieerde taal nodeloos verder op te breken. Verder moeten de zuiderlingen hier ons dan helpen dat soort woorden te identificeren, want ik weet niet altijd wat waar wel en waar niet gebruikt wordt.
Op li.wikt lossen we het bij Limburgse woorden - wij zijn ook in drie landen te vinden ;) - op door er li:template:ónalg-lim voor te gooien en voor de rest niets te melden, maar of dit iets voor nl.wikt is weet ik niet. Ik zou dan toch voor puntje twee gaan... --Ooswesthoesbes25 jul 2010 19:51 (CEST)
(na bwc:) Dit is echt de vinger op de wonde, maar 't is ter dege van belang. Ik heb het ook niet zo begrepen op van die labels die een woord tot dialect, streektaal, Vlaams of Noordnederlands vermurwen. Simpelweg omdat dit ook geen neutrale benadering is, zoals je aangeeft. Geef mij maar een woordenboek zonder dergelijke labels. Veel neutraler en minder voer voor discussie ... Annabel(overleg)25 jul 2010 19:52 (CEST)
Toelichting: Ik kwam op de pagina over gegeerd terecht, via een link, nadat ik in de Nederlandstalige Wikipedia een zoekopdracht voor "gegeerd" had gegeven, omdat ik wilde weten hoe vaak het daar voor kwam. (Op de Nederlandstalige Wikipedia bestaan lijsten van woorden die door Vlamingen wel, en Nederlanders niet worden begrepen; daar hoort dit woord mijns inziens ook bij, dus ik keek even of het de moeite loonde om het toe te voegen - dat laatste ben ik vervolgens vergeten.)
Op de pagina was al onderscheid tussen de Nederlandse en de Belgische standaardtaal gemaakt. Ik heb alleen verduidelijkt dat het woord 'gegeerd' in de eerste betekenis (begeerd, gezocht, in trek etc.) beslist niet tot de Nederlandse standaardtaal behoort. Dat heeft niets met verdoemen te maken zoals hierboven wordt gesuggereerd, maar alles met feitelijke correctheid. Wie in zijn woordenboek schrijft dat "gegeerd" met name in België standaardtaal is, suggereert dat het dan in Nederland en Suriname ook wel een beetje standaardtaal is. En dat is niet juist; het begrip is in Nederland en Suriname in de bedoelde betekenis volkomen onbekend en wordt nooit gebruikt.
De suggestie om bij woorden die alleen in Nederland tot de standaardtaal behoren een vergelijkbare toelichting op te nemen lijkt me prima. Het gaat toch om het verstrekken van informatie? Ik begrijp ook niet waarom deze benadering niet-neutraal zou zijn; juist het verdoezelen van dergelijke verschillen lijkt me niet-neutraal.
Het eenzijdig "verstrekken" van die informatie is niet-neutraal. Dat geldt overigens ook voor plakkers als "germanisme": je kunt niet die kreet gebruiken zonder ook "gallicisme" en "anglicisme" te gaan roepen. Reden: dit soort kreten zijn behept met negatieve lading, voor sommigen althans. Jcwf27 jul 2010 16:01 (CEST)
Kun je mij zeggen wat Vlaams is? Wat is standaardtaal in Nederland? Als je een woord hebt dat vaak gebruikt wordt in Nederlands-Limburg, is dat dan standaardtaal in Nederland? Ik dacht het niet! Je hebt de Limburgse taalgroep (ik spreek opzettelijk van taalgroep, want het Limburgs is erkend als aparte taal met een eigen grammatica en woordenschat). Het taalgebied van het Limburgs strekt zich uit tot ver over de grenzen van Nederland en je mag dit taalgebied niet verengen tot de provinciegrenzen van Nederlands-Limburg en Belgisch-Limburg. Parallel met de Limburgse taalgroep heb je woordenschat die erkend is als Nederlands woord, maar hoofdzakelijk in de Limburgse regio gesproken wordt. Hoe kun je dan van standaardtaal spreken, laat staan van standaardtaal in Nederland en België/Vlaanderen? Een vergelijkbaar verhaal gaat op voor het West-Vlaams dat als taal erkend is met een eigen grammatica, spelling en dergelijke (al ligt het taalgebied meer in het huidige gewest Vlaanderen).
Bovendien heb je woordenschat die iemand specifiek aan één bepaalde streek A zou toekennen, maar wat doe je dan als datzelfde woord ook heel gewoon is in een andere niet aangrenzende streek B en niet in het grondgebied tussen de streken A en B waar het wel heel gewoon is? A gaat zeggen: "He dit woord heeft plakker A", maar wat zegt een inwoner van B? ... ... ... Dit woord dient plakker B te hebben en ga zo maar verder en zo voort etcetera. Het punt is dat je labels niet zomaar kunt labelen. Het is quasi onbegonnen (zie hierboven) om duidelijke gebieden af te bakenen waarin het woord gebruikt wordt, de gebruiksgebieden veranderen ook (mensen verhuizen onder andere + de normale evolutie van taal) en je moet rekening houden met de historische geschiedenis van het gebied. Zo noemt men nu Vlaanderen de vijf provincies die zich van de Noordzee langs de Nederlandse grens tot aan de grens van Duitsland uitstrekken. Historisch gezien (namelijk voor de Nederlandse overheersing) lag het graafschap Vlaanderen ten westen van de Schelde, waarvan het grondgebied zich over het huidige België, Nederland en Frankrijk uitstrekte. Het toenmalige graafschap Brabant lag dan weer ten oosten hiervan. Dergelijke dingen, de graafschappen uit de middeleeuwen, zie je nu nog tot uiting komen in bepaald taalgebruik.
Labels die geplakt worden zijn bijgevolg een POV van de gebruiker die ze plakt, omdat woordgebruik niet aan één streek gebonden is en je de streken niet eenvoudigweg kunt afbakenen. Wat je krijgt als je labels gaat toelaten is dat het WikiWoordenboek een POV-boek wordt van die 5 à 10 personen die er echt hun tijd in steken.
Een verder punt dat er mee voor discussies zorgt is dat eens je een woord gaat toekennen als bijvoorbeeld Vlaams, waarmee gaat een gebruiker zich identificeren? Als Belg, als Vlaming, als Brabander, als Waaslander of als inwoner van Zichem-Zussen-Bolder? De inwoner van het dorp zal weigeren een woord als standaardtaal voor de streek te erkennen als het woord in zijn dorp niet gebruikt wordt.
Enfin, dat wat betreft mijn beknopte mening hierover.
Ik vind het alles behalve beknopt, en bovendien ook zeldzaam warrig. Gelukkig is de Taalunie zeer helder over 'gegeerd': "Ja, in die betekenis is gegeerd standaardtaal in België. Standaardtaal in het hele taalgebied zijn onder meer begeerd, gewenst, gewild of gezocht." (bron)Verdere klachten dus maar bij de Taalunie - die er als professionals natuurlijk minder van hebben begrepen dan ene Annabel. Muijz28 jul 2010 00:30 (CEST)
Inderdaad Muijz, de Taaluniemensen zijn soms heerlijk aan het broddelen -en dat doen wij soms ook-, maar het zijn tenminste geen mensen die weinig nuttigs doen en alleen maar komen afkraken. Jcwf28 jul 2010 01:31 (CEST)
Als je een discussie over het taalgebruik wil mengen over een specifiek geval, dan zegt dat veel over jou over hoe je bereid bent tot discussie en je in te lezen indien je niet de volledige achtergrond hebt. En als je denigrerend wil doen over mij, Muijz, dan zegt dat minstens zoveel over jou dan over mij. Annabel(overleg)28 jul 2010 06:55 (CEST)
Lieve mensen, laten we de discussie een beetje constructief tegen het project houden en de persoonlijke verwijten tegen gebruikers en de Taalunie (is niet echt een persoon, maar ja..) eventjes niet uitspreken/uittypen.
Ik zie wel het probleem dat Annabel aankaart, maar ik zie tevens de nadelen van het niet vermelden van streekgebonden woorden. Bv: een buitenlander die Nederlands probeert te leren gebruikt wiktionary en gebruikt "ambetant" in het noorden van Nederland. Dat gaat dus niet echt zo goed werken. Of woorden als "onderricht" die men in het noorden ook niet gebruikt. Ik zie het nut van het aangeven dus wel :) --Ooswesthoesbes28 jul 2010 07:15 (CEST)
Mooi zo, Ooswesthoesbes!
Beste Annabel, het spijt me zeer, maar ik heb geen idee wat je bedoelt met "een discussie over het taalgebruik willen mengen over een specifiek geval". (Volgens mij is dat zelfs grammaticaal incorrrect.) Hoe je er mijn bereidheid tot het voeren van discussie en/of mijn bereidheid me in te lezen uit meent te kunnen afleiden is mij dan ook een raadsel. Verder wil ik nog wel opmerken dat niemand "de volledige achtergrond" heeft (?); ik niet, jij niet, en de Taalunie niet. De volledige achtergrond - van wie? of wat?; van een woordenboekenmaker verwacht ik op zijn minst helder en ondubbelzinnig taalgebruik - heeft per definitie niemand.
En van iemand die nooit ene spat uitvoert hier, verwacht ik dat hij hier niet alleen komt op stennis te schoppen, Muijz. En wat jij allemaal vindt en van ons verwacht, zal mij dus echt worst zijn. Hopelijk is je dat ondubbelzinnig genoeg?
@OWTB: Ook in het "noorden" -bedoel je daar Groningen mee?- zal men "ambetant" en "onderricht" best begrijpen en een argeloze boetenlaander dit Franse resp. Duitse taalgebruik in het algemeen ook best willen vergeven. Er zijn natuurlijk ook mensen die dat niet doen, omdat ze er altijd op vlassen iets te vinden waarover ze kunnen vallen, maar dat is een beetje hun eigen probleem, dunkt me. Overigens mag er wat mij betreft best regionale informatie bij, zo lang we maar niet eenzijdig het ene regionale verdoemen en het andere regionale als norm op trachten te leggen. Het hoort informatief te blijven. Woorden als "standaardtaal" moeten we dan maar aan die professionals laten. Ik heb zo'n vermoeden dat vooral zuidelijke taalgebruikers zich van hun vaak eenzijdige en misplaatste waardeoordelen steeds minder gaan aantrekken en m.i. terecht. Jcwf28 jul 2010 08:36 (CEST)
Ik stel ook voor dat Muijz - als hij dan kennelijk zo graag hier is - gewoon mee gaat helpen met het woordenboek in plaats van hier commentaar op anderen te blijven leveren. Op NL:WP is Februari inmiddels weer geblokkeerd dus daar hoeft Muijz zich niet langer op uit te kuren. Verveelde hij zich misschien en kwam daarom maar even hierheen? Wikiwoordfanaat28 jul 2010 13:29 (CEST)
Ik heb hierboven al uitgelegd hoe ik hier bij toeval op de pagina 'gegeerd' terecht kwam. Dit is dus niet alleen een insinuerende vraag; het is bovendien vragen naar de reeds bekende weg. Muijz28 jul 2010 21:57 (CEST)
Overigens mijn dank voor dit boeiende inkijkje in de mores van de kroeg van Wikiwoordenboek.
Eerst maar even over de bejegening: ik had zelf al aangegeven dat ik hier min of meer bij toeval terecht kwam - namelijk via een dynamische link vanaf Wikipedia.
Mij bij herhaling verwijten dat ik "nooit ene spat uitvoert hier" is dus een beetje flauw - ik laat maar in het midden of dat verwijt eigenlijk wel terecht is.
Voor iemand die hier bij toeval terecht kom ben ik vreemd bejegend, vind ik. Ik heb bij 'gegeerd' de informatie wat gewijzigd en ik heb deze wijziging netjes toegelicht. Vervolgens schrijft Jcwb: "N.a.v dit." waarbij hij dan een linkje zet naar mijn wijziging.
Waarom niet geschreven: "naar aanleiding van deze (linkje) wijziging van Muijz" ... Dat zou toch al een aanmerkelijk vriendelijker bejegening zijn geweest. Ik ben toch geen voorwerp?
Op zijn wel erg afstandelijke signalering van mijn wijziging laat Jcwf een heel betoog volgen over een 'hinderlijke neiging', 'Zuidnederlands', 'tot onwenselijk te verdoemen', 'ronduit discriminerende praktijk' etc. etc.
Dit alles allemaal naar aanleiding van een wijziging van mij waarin ik - met toelichting - signaleer dat 'gegeerd' in de onder 1) genoemde betekenis niet tot het standaard Nederlands behoort, maar alleen tot standaardtaal in België.
Kortom, Jcwf maakt zich in feite schuldig aan wat wel genoemd wordt een 'stropopredenering', want ik heb helemaal niets tot onwenselijk willen verdoemen, ik signaleer alleen dat 'gegeerd' in Nederland en Suriname niet tot de standaardtaal behoort.
Jcwf denkt verder dat het signaleren van regionale verschillen - ik vind dat er net zo goed bij 'bijgoochem' zou moeten worden gesignaleerd dat dit geen standaard Nederlands is (het is Amsterdams-bargoens en wordt in Vlaanderen waarschijnlijk niet begrepen) - niet valt te verenigen met de Taalunie.
Maar de Taalunie heeft aan deze kwestie nu juist diverse webpagina's gewijd, waaronder zelfs een specifieke pagina voor 'gegeerd'. En nadat ik dit heb gesignaleerd worden de leden van de Taalunie dan maar op niets af van broddelen beschuldigd.
Het is inderdaad vervelend dat mensen menen bepaalde woorden te moeten verdoemen. Maar het tegenovergestelde - regionale verschillen wegpoetsen - is geen oplossing.
Een woordenboekenmaker dient zich m.i. bezig te houden met het beschrijven van een taal. Regionale verschillen behoren daartoe. Het ontkennen van regionale verschillen - bijvoorbeeld omdat we vermoeden dat die verschillen zo zielig zijn voor de Vlamingen of Zuidnederlanders, of hoe u ze maar wilt noemen - lijkt me buitengewoon bevoogdend en is bovendien niet neutraal. Muijz28 jul 2010 22:51 (CEST)
Wat een natuurpracht hebben we hier onder dit kopje in de kroeg:
Gezwam en onbeschaamd gelul
Gemekker
Geblaat
Gezemel
Gemauw
Geblaf
Gebrul
Gesis
Gekakel
Geëikel
Gekloot
Gezeik
Als natuurliefhebber houd ik erg van natuurpracht, maar dit hoort niet thuis in de kroeg. De enige natuurpracht die er nog bij kan, lijkt me de gist in het
Is gezaag een natuurverschijnsel? Ik ben het overigens met Annabel eens dat de discussie - dient een woordenboek regionale verschillen te signaleren of niet - te belangrijk is om in een kroeg te voeren. Maar ja, ik ben die hier niet begonnen, dat was Jcwb.
Annabel kun je ook nog even een inhoudelijke reactie geven? Of is dat te moeilijk voor je? Muijz29 jul 2010 06:57 (CEST)
Kun je reageren op de inhoudelijke discussie en je mening geven over de diverse tegenwerpingen in plaats van telkens over het specifieke geval gegeerd te beginnen. Annabel(overleg)29 jul 2010 07:10 (CEST)
Ik heb een inhoudelijke reactie gegeven. Die reactie gaat over de wenselijkheid in een woordenboek regionale verschillen aan te geven. Ik heb het echt niet alleen over 'gegeerd' gehad - ik heb onder andere opgemerkt dat ik net zo goed bij een woord als 'bijgoochem' gesignaleerd zou willen zien dat dit geen standaard Nederlands is - en ik heb er op gewezen dat het verdoezelen van regionale verschillen mijns inziens niet neutraal is en geen oplossing is voor het geschetste probleem omdat regionale verschillen nu eenmaal behoren tot een taal en dus in een woordenboek zouden behoren te worden omschreven.
Vervolgens is mijn reactie door jou afgedaan als 'gezwam en onbeschaamd gelul', 'gemekker', 'geblaat', 'gezemel', 'gemauw', 'geblaf', 'gebrul', 'gesis', 'gekakel', 'gebliksem', 'geëikel', 'gekloot' en 'gezeik' dat niet thuishoort in de kroeg.
Daarop heb ik je gevraagd om ook nog een inhoudelijke reactie te geven, maar dat was blijkbaar te moeilijk voor je.
verwijt mij taalgebruik dat foutief ( (reactie: ja "over een specifiek geval" was een fout, niemand is perfect) en niet helder is (),
terwijl je zelf woordenschat gebruikt die amper begrijpbaar is voor een belangrijk deel van de Nederlandstaligen (warrig, Nederlands).
Kijk ik respecteer iedereen, maar verwacht dat ook mijn bijdragen serieus genomen worden en dat men mijn standpunt in een discussie respecteert. Dit heb ik niet gezien, wel steevast een verhaal over hoe je op de pagina gegeerd kwam. Dat mag best wel waar zijn, maar je mag één label niet los zien van het overige, vermits het een essentieel item van het WikiWoordenboek aanraakt. Steevast het verhaal aanhalen over het specifieke geval gegeerd zorgt ervoor dat je een discussie negeert en laat doodbloeden. Een dergelijke houding is zelfs een van de belangrijkste methoden om een discussie onder de tafel te vegen om gelijk te krijgen. Tja, dan moet je ook kunnen aanvaarden dat men je niet meer serieus neemt. Met vriendelijke groet, Annabel(overleg)29 jul 2010 23:27 (CEST)
getrol
Er ontbrak nog een naamwoord van handeling met ge-, namelijk getrol. Ik heb zelden zo'n duidelijk geval daarvan gezien als de recente 'bijdragen' van ene Muijz. Hij verveelde zich blijkbaar. We kunnen buiten dat soort ongein en ik heb hem daarom buiten de deur gezet. Dat lijkt me geen nadelen voor WikiWoordenboek te hebben aangezien hij hier echt niet kwam om nuttige bijdragen te leveren. En nee er bestaat niet zo iets als een heilig recht op trolgedrag.
Blijft natuurlijk wel de vraag: wat doen we nu precies? Zullen we een stemming houden? Wil iemand voorstellen formuleren? Zijn er nog snuggere ideeën om hier op een positieve manier mee om te gaan? Specifiek @Annabel: welke (indien enige) wijze van informatieverschaffing over regionale variabiliteit vind jij wel aanvaardbaar?Jcwf30 jul 2010 01:24 (CEST)
Ben het eens met Jcwfs oorspronkelijke post - en ik kies voor punt 1, tenzij er een woord bestaat dat verschillende betekenissen heeft naargelang de streek (zoals "lopen"). Het lijkt me onmogelijk om de volmaakte grens tussen woordgebruik aan te geven. Zoals aangehaald worden bepaalde Zuid-Nederlandse woorden ook gebruikt in Noord-Brabant and Nederlands-Limburg. Daarbovenop begrijpen de meeste Vlamingen, t.g.v. Noord-Nederlandse boeken en beeldbuis, veel Noord-Nederlandse woorden, zonder ze ooit zelf te gebruiken, wat het al helemaal onmogelijk maakt om een scheiding te maken. Een aantal schrijvers heeft dan nog woorden gebruikt van een ander deel van het taalgebied om net hun taal te verrijken. Voeg daar nog eens aan toe dat er woorden zijn verschenen, verdwenen en verschoven gedurende de laatste vierhonderd jaar en we geraken in een onnodig en tijdrovende bezigheid die geen enkele waarde toevoegt. Die bezigheid zal dan nog eens voor wrevel zorgen, omdat zolang ze eenzijdig is, inderdaad de Zuid-Nederlandse woorden als minderwaardig beschouwt. Ik walg persoonlijk trouwens van de neiging om woordenlijsten aan te maken en dan bepaalde woorden als "juist" (standaard, d.w.z. Hollands in de betekenis van de provincie Noord- & Zuid-Holland) en "fout" (niet-standaard, d.w.z. Vlaams, Brabants, Limburgs...) te bestempelen en dan een zuivering, zoals op Wikipedia te willen uitvoeren. En over het aangehaalde woord "gegeerd": ik denk niet dat NL'ers over het woord zouden struikelen - het verschilt maar één letter van een Noord-Nederlands evenwoord "begeerd". Trouwens, als ik zoek op "gegeerd" en "site:.nl" stuit ik toch nog op meer dan 7000 resultaten - het woord wordt dus in NL gebruikt. Bankkaart: 67000 treffers in NL, duimspijker: 5000 treffers , 19000 treffers voor goesting , enz. Bewijs nu eens zwart op wit dat niemand deze woorden worden gebruikt in NL. Verder sluit ik me aan bij Annabel dat Mujiz' posten onnodig laatdunkend zijn, maar dat is nog geen reden om hem van geblaat en getrol te beschuldigen :) - dat helpt ons ook niet verder. Agger31 jul 2010 09:32 (CEST)
Mijn reden voor Muijz' blokkade is precies dat: bracht zijn aanwezigheid ons wel verder? Ik denk het niet en ik denk ook niet dat hij hier kwam om ons verder te helpen, maar om andere redenen. Wellicht zou ik eerder van "nutteloos" (of erger?) hebben moeten reppen? En ja, ik weet wel: Vlamingen vinden dan vaak dat je dat soort harde waarheden niet moet uitspreken(, ook al zijn ze waar). Wat dat betreft ben ik dan gewoon maar eens een botte (Zuid-)Hollander. Misschien is dat ook wel eens nodig om andere botte Hollanders wat in toom te houden, Agger. Anders krijgen we hier ook precies datgene waar jij van walgt en nee dat is niet goed voor dit project of voor ons beider moedertaal.
Wat gegeerd betreft, noorderlingen krijgen dat met die twee g's niet zo gauw uit onze strot, denk ik, maar ik hoorde mijn familie in Brielle onlangs wel praten over de kamer "kuisen" en dat zou een twintigtal jaren geleden ook niet gebeurd zijn. De beeldbuis werpt zijn beelden en klanken soms ook de andere kant op...
Het liefst van al had ik geen labels in verband met regionaal gebruik. Er is eigenlijk nog een niet vernoemde reden hiervoor: naar de letter wordt kwasi elk woord ergens veel meer gebruikt en ergens anders vrijwel niet. In dat licht zou je dan ook bijna alle woorden moeten labelen en toevoegen waar ze gebruikt worden. Anderzijds voel ik wel aan dat het handig kan zijn, per Oostwesthoesbes. De elegantste oplossing is mijns inziens dan ook een (spaarzaam!) gebruik van een "contextlabel", maar deze hoeven dan niet gecategoriseerd te zijn. Het label zou kunnen linken naar een infopagina gericht naar nieuw-Nederlandstaligen. Annabel(overleg)3 aug 2010 19:35 (CEST)
Ik kwam hier eigenlijk wegens het volgende: Bovenaan de pagina's las ik "Help ons bij het vinden van fouten en de gebruikersinterface vertalingen af te maken".
Graag leg ik ergens uit dat dit zeer wrak Nederlands is, een Nederlands woordenboek onwaardig. Maar als ik de link in kwestie volg kom ik op een Engelstalige meta-pagina uit.
Mag ik daarom hier een suggestie doen? Help ons bij het vinden van fouten en bij het voltooien van de vertaling van de interfaceMuijz27 jul 2010 15:46 (CEST)
Ik vrees dat wij daaraan hier ook niet zo veel kunnen veranderen, ik denk dat je daarvoor bij meta of mediawiki terecht moet. Er wordt wel regelmatig opgeroepen aan dit soort vertalingen mee te werken en ja er vallen wel eens wat spaanders als er met het vertaalbijltje gehakt wordt. Vertalen is nu eenmaal soms moeilijker dan mensen in hun goedbedoelde welwillendheid beseffen. Jcwf27 jul 2010 16:06 (CEST)
Hoezo? Die oproep staat toch boven jullie eigen pagina's? Dat is toch de site notice of zoiets? En die kunnen jullie niet samen aanpassen? Muijz28 jul 2010 07:30 (CEST)
Nee, het is niet de "site notice" en ook niet "zoiets" en nee wij kunnen dat hier plaatselijk niet aanpassen. Jcwf28 jul 2010 08:40 (CEST)
Volgens mij heet dat ding "central notice" o.i.d. Op li.wikt zie je eerst die central notice en daaronder de sitenotice (Wiktionair haet noesjiks 51.713 ingeng. Maak d'rs mieër aan! ), dus we kunnen die hier niet aanpassen. --Ooswesthoesbes28 jul 2010 09:24 (CEST)
Dat wist ik niet. Wel een beetje vreemd dat jullie geen baas zijn over een zo wezenlijk onderdeel van de interface. Muijz28 jul 2010 22:51 (CEST)
Het vertalen van dergelijke standaardmeldingen gebeurt dacht ik hier: . Dan heeft een van de Nederlandse vertalers daar dus knullig werk afgeleverd? Ik weet van niets hoor (sta erbij, maar heb nog nooit iets gedaan). Wikiwoordfanaat28 jul 2010 13:17 (CEST)
Nee, dit bericht is een tijdelijk bericht en gebeurt vanuit meta.wikimedia.org. Volgens de tekst zal eind juli het nieuwe interface zich ingaan, dus dat moet zo zijn en dan verdwijnt de tekst uit het zicht. --Ooswesthoesbes28 jul 2010 23:47 (CEST)
Mijlpaal
Beste kroegtijgers, de volgende mijlpaal, 75000 woordenboekingangen, komt snel dichterbij. Ik zoek voor een paar dagen andere oorden op en zal dus niet bij het feest kunnen zijn, maar uiteraard blijft het WikiWoordenboek in mijn gedachten. Ik zal alvast een glas heffen op het succes dit weekend. Proost! Annabel(overleg)29 jul 2010 23:32 (CEST)
Ik dacht dat het iets sneller zou gaan, maar vannacht of ten laatste morgen vroeg hebben we het gehaald. Ik heb nog iets in mijn mars, al laat ik de hoofdvogel graag aan jullie. Annabel(overleg)3 aug 2010 18:55 (CEST)
@Ooswesthoesbes: inderdaad, zo een lijkt me wel goed om te hebben. Het moet niet om de getallen gaan maar om kwaliteit, maar toch denk ik dat het goed is om het kwantitatieve verloop door de tijd heen in kaart te hebben. Romaine10 aug 2010 20:09 (CEST)
stoute gedachte: nu even alle rode linken blauw maken?
Maar daarom niet getreurd hoor: we gaan er gewoon vanuit dat alles ooit een keer allemaal vol komt.
Jcwf3 aug 2010 02:35 (CEST)
Maar zijn dit allemaal wel echt courante Nederlandse woorden geworden, of zitten er ook veel "eendagsvliegen" bij? In het laatste geval lijkt het me niet zo wenselijk ze in het woordenboek op te nemen, toch? Wikiwoordfanaat9 aug 2010 20:41 (CEST)
Gij
We zouden ook een "gij" als meervoud in onze werkwoordssjablonen moeten zetten. Zoals gijle weet, behandelt dit woordenboek de Nederlandse taal van de laatste vierhonderd jaar en in den beginne van dit tijdperk was gij de gebruikelijke tweedepersoonsmeervoudsvorm in het hele taalgebied (in gebruik gelijkend op "ihr" in het Duits), en niet "jullie". Zelfs nu nog wordt "gij" als meervoud veelvuldig gebruikt in Vlaanderen - in de vormen "gijle" (gijlui) of "gij twee" enz. Uit interesse: weet iemand eigenlijk hoe "jullie" (jijlui, jij komt van gij) een andere vervoeging heeft bekomen dan "gijle" (gijlui) - zoals "jullie zijn" en "gijle zijt"? Agger2 aug 2010 23:39 (CEST)
Ik vermoed dat het element -lui in jullie als een derde persoon mv (en niet 2e) gezien is, maar ik ben't niet zeker.
Wat gij=mv betreft, het is zonder meer waar dat dat eigenlijk een meervoud was (net als Engels you trouwens). Om het overal dubbel neer te zetten lijkt me echter niet zo zinvol. De werkwoordsvorm wordt er niet anders door en de sjablonen zijn al flink ingewikkeld. Bovendien kun je hetzelfde verhaal ook voor "u" houden: dat kan ook als meervoud gebruikt worden. Wat me wel zinnig lijkt is het punt op de bladzijde gij beter te verduidelijken en lemma's aan te maken voor vormen als gijle, gijlui enz. (die dus blijkbaar net zo'n dubbel meervoud zijn als Amerikaans youse of you all: weer wat geleerd, ik kende "gijle" nl. niet..)
Aangezien hun gebruik niet tot een huidige algemene standaard behoort lijkt het me niet dat ze in de (toch al bomvolle) sjablonen gezet moeten worden. Dat geldt ook voor dingen als hullie, wullie, ulieden, zijlieden enz. Natuurlijk kun je die best ook in de laatste 400 jaar tegenkomen en dienen ze beschreven te worden, liefst met info over wanneer en waar ze gebruikt zijn. Wijlen Prins Bernhard hield nogal van "hullie" bijvoorbeeld. Maar dit soort minder vaak gebruikte zaken op gelijke voet met "zij" en "u" in de tabel? Liever niet.
Je hebt hier m.i. ook een beetje aan de lezer te denken: is-ie erin geinteresseerd alle fijne puntjes te weten of is-ie nog maar net bezig Nederlands te leren? In het laatste geval zijn onze tabellen waarschijnlijk al te onoverzichtelijk om van nut te zijn...
Inderdaad. Persoonlijk vind ik deze dingen met de gij-vorm en ook deze discussie heel interessant. De dialogen zou ik dus beperken tot wat ze nu zijn, omdat veel van de hier aangehaalde vormen als archaïsch overkomen. Zo had ik dit jaar tijdens de avondles Spaans nog een discussie waar men vond dat de gebiedende wijs in het meervoud in het Nederlands niet voorkomt (lees: is zeer archaïsch). Annabel(overleg)3 aug 2010 18:54 (CEST)
Ik zou het zo houden. In Limburg gebruikt immers menigeen nog vormen als "beste" (best + du), "heeste" (hee(f)s + du) etc, en als "gijle" etc. d'rbij komen opent dat inderdaad een deur voor alle driehonderdmiljoen persoonlijke voornaamwoordsvormen in het Nederlands om op de sjabloon komen zetten. --Ooswesthoesbes3 aug 2010 19:06 (CEST)
Ik ben gene voorstander van e veelvoud aan vormen. Alle vormen (gijle, gelle, gulder, enz.) stammen echter voort van één vorm - de "gij"-meervoudvorm. Dus ik zou "gij" ook bij het meervoud willen zetten, als ne vertegenwoordiger van al deze vormen, en uiteraard ook omdat "gij" ook lange tijd den enige tweede pers. mv was. Ik kan me echter ook vinden in een verduidelijking - zoals het weglaten van de scheidingslijn tussen enkelvoud en mv bij "gij". PS: om op uw vraag te antwoorden, Jcwf: gijle (= van oorsprong gijlui) is zonder twijfel een tweede persoon mv, net zoals jullie (=van oorsprong jijlui en jijlui is van oorsprong gijlui). Ik gebruik diene vorm en zijn accusatief/datief "ulle" meer dan "jullie" en met mij heel veel mensen in Vlaanderen, misschien zelfs de meeste. "Jullie" wordt in feite enkel gebruikt in schrijftaal, of als men formeel wil overkomen, of als men met Franstaligen of Nederlanders belt. Maar zelfs in de schrijftaal (interne bedrijfsmails, memo's, enz.) zien we geleidelijk een verschuiving naar "gij", "gijle" en "ulle". Ongetwijfeld omdat in Vlaanderen eigenlijk iedereen zo spreekt, van artsen, rechtsgeleerden en bedrijfsleiders tot bouwvakkers, kuisvrouwen en inwijkelingen. :) Agger5 aug 2010 22:43 (CEST)
Op zich ben ik het ermee eens dat wij Vlamingen in het dagelijks leven eerder "gij" of één van zijn varianten gebruiken. Daarom kunt ge "gij" misschien opnemen als meervoudsvorm (zoals al het geval is in sjablonen zoals ovt-gij). Verder zou ik niet gaan in het opnemen van (lokale en/of dialectale) varianten, want dan maken we de zaken al te moeilijk voor buitenstaanders. Wikibelgiaan6 aug 2010 00:25 (CEST)
Ik heb het wachtwoord weer teruggevonden en ik heb een leuke manier gemaakt om snel infinitiefsvormen in het Limburgs toe te voegen. Ik moet hem wel nog eerst even op li.wikt uitprobeerd hebben, maar het gaat wel lukken :) Even een korte uitleg: In Limburgs zijn twee infinitieven: één op -e en één op -en, de laatste vorm is de plakvorm (bv: Ich óntvuuel slaope -> Ich óntvuuel slaopen en mich lègke). Dit is dus heel makkelijk toe te voelen met een bot, voordat ik ermee gaan klungelen zou ik natuurlijk wel willen weten of het enigszins bezwaren geeft om dit doen. :) --Ooswesthoesbes7 aug 2010 22:20 (CEST) - om Annabel een beetje te ondersteunen met haar werk aan de Nederlandse vervoegingen :)
Lijkt me prima :) We zijn nu toch lekker op weg me die werkwoordsvormen, dus waarom Limburgse werkwoordsvormen er ook niet bij? :) Tvdm8 aug 2010 10:57 (CEST)
Ziet er prima uit, Ooswesthoesbes. Het enige dat ik zie (laat me maar effe zeiken ), is dat er nog een categorie Hooglimburgs aangemaakt moet worden, maar op de bewerkingen zelf, heb ik niets aan te merken. Mooi zo. Annabel(overleg)25 aug 2010 18:22 (CEST) PS: Annabel heeft wel een accountnaam van een zij, maar is een hij
Zanik maar even door dan è :) Deh ja, die ene categorie.. Ik heb geen idee waar die heen moet. Naar woorden in het Limburgs ofzo? Ik zat ook nog te denken of misschien Werkwoordsvorm in het Limburgs er ook nog bij moet, maar dat weet ik niet zeker. --Ooswesthoesbes25 aug 2010 19:07 (CEST) maak het maar weer lastig, dacht ik dat ik eindelijk eens het goede bezittelijk voornaamwoord gebruiken, is het weer verkeerd :( - Limburgs heeft alleen "zien" voor ev. en "häör" voor mv., dus ja :P - ik gebruik in het vervolg wel "mid Annabel zienem wèrke", is altijd goed :)
Lol. Tja, aan mijn gebruikersnaam kan ik nu niet veel meer doen. ;-)
(nog meer off-topic): Ik ben zonet met een van de laatste runs begonnen. Alle vervoegingen van Nederlandse werkwoorden zullen dan toegevoegd zijn. Dan nog van zo'n 740 vormen de lettergrepen intypen en dan is kees, eug Annabel, klaar met de Nederlandse werkwoorden.
Gebruikers die wel geregistreerd zijn maar verder niets doen
Ik zie dat een aantal gebruikers zich hier wel ooit met een account heeft geregistreerd, maar verder nooit iets in de hoofdnaamruimte bijgedragen. Een voorbeeld van zo'n "bijdrager" is gebruiker:Vier Tildes. Moeten we hem /haar en de andere gebruikers die hier verder toch niets doen niet eens vragen of ze nog wel van plan zijn hier ooit inhoudelijk te gaan bijdragen, en anders hun account misschien maar blokkeren? Het is uiteindelijk niet de bedoeling dat je hier alleen maar een account aanmaakt omdat je jezelf via Wikimediaprojecten bekender wilt maken. Op zo'n manier ontstaat bovendien een vervormd beeld van het aantal echte medewerkers. Wikiwoordfanaat15 aug 2010 19:38 (CEST)
Een actie is helemaal niet nodig. Vroeger was het al zo dat er vele gebruikers zich registreerden omdat ze eenvoudigweg interesse hadden. Er zijn uiteraard nog honderden andere redenen waarom mensen zich registreren, waaronder degene die je noemt. Daarom wordt er altijd gekeken naar (recente) bijdragen om de "waarde" van een gebruiker in te kunnen schatten. Zie bijvoorbeeld en . Zie ook de link naar de statistieken van dit WikiWoordenboek, zoals hierboven door Ooswesthoesbes al gegeven. Bovendien hebben we nu unified login waardoor een geregistreerde gebruiker die een link naar een andere wiki volgt automatisch daar geregistreerd wordt als hij niet geregistreerd is op die wiki. Annabel(overleg)15 aug 2010 19:54 (CEST)
Ik bedoel ook alleen maar dat hij/zij althans HIER niets bijdraagt. Misschien wil iemand hem dus vragen of hij dat nog wel van plan is? Anders is het immers toch niet echt zinvol om hier een account te hebben. Wikiwoordfanaat15 aug 2010 20:21 (CEST)
P.S. nog iets: grafieken zoals hierboven zeggen idd. wat over het aantal edits van een gebruiker, maar de werkelijke waarde ervan is zo natuurlijk niet goed te achterhalen. Her kan bijvoorbeeld zijn dat een gebruiker op zich best veel edits doet maar vrijwel alleen maar op overlegpagina's bijdraagt. Gelukkig komt dat op Wikiwoordenboek overigens niet zo vaak voor. Wikiwoordfanaat15 aug 2010 20:42 (CEST)
Ik zie het probleem niet.. Dit komt op veel wiki's voor en het valt ook niet tegen te houden. Er wordt trouwens maar een klein deel van de gebruikers die zich hier registreren in de RC gezet. De meesten komen via SUL en worden niet eens vermeld.
Verder gaat het niet om bewerkingsaantalen, maar om bewerkingskwaliteit en het gedrag van de gebruiker. We hebben natuurlijk veel meer aan een gebruiker die zich beschaafd houdt en maar 50 pagina's per maand aanmaakt (maar wel joekels van 1.000 bytes) dan een gebruiker die alleen maar staat te schelden en 5000 bewerkingen maakt die volledig uit rotzooi bestaan :) --Ooswesthoesbes15 aug 2010 21:30 (CEST)
(na bwc:)Blokkeren omdat iemand niet bijdraagt doen we niet omdat:
het onbeschoft is
het niets opbrengt (iedereen kan accounts aanmaken en meerdere per dag)
iedereen de vrije keus heeft om al dan niet bij te dragen en hij de vrije keus heeft van specialisatie van zijn bijdragen
Voor bijdragen in een bepaalde categorie, bijvoorbeeld de hoofdnaamruimte kan je zijn bijdragen opvragen (voorbeeld ga naar de gebruikersnaam en klik ergens in de linkerbalk op een knopje voor bijdragen en dan kan je ergens in de pagina die erop volgt filteren per categorie). Interessanter is een editcounter die grafieken van bijdragen weergeeft. Zie bijvoorbeeld deze of deze voor mijn bijdragen. Annabel(overleg)15 aug 2010 21:33 (CEST)
PS: als je verschillende editcounters vergelijkt durft het aantal bewerkingen weleens verschillen tussen de verschillende tools, bijvoorbeeld omdat deze op een andere manier de bewerkingen berekenen of door mediawikiupdates die niet altijd gelijk lopen met updates van de tools
(na bwc)Ik begrijp het volkomen en ook ik ben principieel zeer fel tegen blokkeren, het gebeurt (niet hier, maar wel elders) te vaak en dikwijls om futiele of vergezochte redenen. Maar het is tevens zo dat ik uitgerekend bij de hierboven genoemde gebruiker zo mijn twijfels heb. Ik zeg verder natuurlijk helemaal niet dat Vier Tildes geblokkeerd moet worden of , maar nu we toch het over beschaafde gebruikers hebben... met alle respect, maar dat is deze toch niet heel erg naar mijn idee. Ik zie hem hier verder zoals gezegd nooit ook maar iets hier bijdragen. Afijn, zolang Vier Tildes hier ook niets verkeerds doet is er natuurlijk helemaal niets aan de hand. Wikiwoordfanaat15 aug 2010 21:48 (CEST)
Overigens, als je - zoals ik - op verschillende Wikiprojecten andere gebruikersnamen hebt, kun je die dan toch aan elkaar koppelen en zo je totale aantal edits vergelijken? Vind ik ook wel interessant. Wikiwoordfanaat15 aug 2010 22:04 (CEST)
Toch heeft Wikiwoordfanaat wel een beetje gelijk. Als we wat naar de toekomst kijken,zeg 10-20 jaar, zitten we dadelijk met duizenden 'gebruikers' die niets anders gedaan hebben dan zich een keer aanmelden en misschien hun gebruikersnaam al lang vergeten zijn of zelfs inmiddels al overleden zijn. Moeten we dat echt in voortdurendheid mee blijven slepen? Of moeten we een regel instellen dat iemand die zich alleen maar heeft ingeschreven en, zeg, vijf jaar, wegblijft uit het systeem verwijderd kan worden?
Mensen die ooit wel bijdragen hebben geleverd is weer een ander verhaal lijkt me.
Overigens: dit soort opruiming levert ons natuurlijk wel weer extra werk op.
Een voorbeeld: Gebruiker:Johan geregistreerd 18 nov 2005, geen enkele bijdrage ooit. Zou onze beste brave Johan nog wel weten dat hij hier ingeschreven staat? Hallo, Johan, ben je daar?
Verwijderen van accounts is tot op heden nog steeds niet mogelijk en als het van de ontwikkelaars van mediawiki afhangt ... zal dat nog lang blijven duren. :/ Annabel(overleg)16 aug 2010 07:57 (CEST)
Um festzustellen, wer aktive und inaktive Benutzer sind, brauchen wir keine großen Aktivitäten bei den Benutzernamen. Da reicht ein Blick in die Tabelle: . Im Wiki-System ist niemand verpflichtet, überhaupt oder viel Mitarbeit zu leisten, es ist ein freies System und alles ist freiwillig. Es wird nieman bestraft, der keine Beiträge schreibt. Es passt deshalb auch nicht zu dem Wiki-Prinzip, angemeldete Benutzer zu löschen oder umzubenennen. Darüber hinaus ist es keine Störung oder Belastung für das Wörterbuch, wenn angemeldete Besucher nicht aktiv sind. Nach meiner Meinung sollte man abwarten, ob das Wiki-System in einigen Jahren mal eine Bereinigungsaktion durchführen will und durchführt und dafür Regeln aufstellt. Das kann man nach meiner Meinung in Ruhe abwarten. -- Cadfaell16 aug 2010 11:38 (CEST)
Hernoemen van gebruikers is eveneens uit den boze, omwille van dezelfde redenen als degene die ik hierboven voor blokkeren oplijste. Bovendien heb je m:SUL waardoor automatisch een account aangemaakt wordt voor iemand die een link volgt. Dan krijg je zelfs het tegenovergestelde effect! Annabel(overleg)16 aug 2010 12:50 (CEST)
Inderdaad, het is technisch volledig onmogelijk en bovendien is het, zoals Annabel ook al aanhaalt, zeer onbeschoft om te doen. Ik heb soms wel eens dat ik, vanwege SUL, inlog op bijvoorbeeld de Duitse Wiktionary om een wijziging te maken (waar ik normaal eigenlijk nooit kom) en dan wil je niet ineens erachter komen dat je geblokkeerd bent. Bovendien maakt het voor het systeem ook niets uit hoeveel gebruikers erin staan. Ik heb laatst ergens gelezen dat een tabel in een MySQL-database (waar MediaWiki op draait) met goede hardware gemakkelijk een biljoen records kan bevatten, dus dat is allemaal geen probleem :) Tvdm17 aug 2010 20:42 (CEST)
Ich werde, wann ich ein bisschen mehr Zeit habe und die Umstellung von pron-reg fertig ist, sehen wie wir das am besten machen können. Tvdm17 aug 2010 20:38 (CEST)
Ik heb enige bedenkingen bij enkele toevoegingen van een ip-gebruiker op België, waarvan ik sterk twijfel (gezien de Zeeuwse Wikipedia) dat dit de schrijfwijze van het woord België is in het Zeeuws. Tevens twijfel ik of dit de juiste schrijfwijze is in het Zeeuws van dit woord: Vlaenderen (ook gezien de Zeeuwse Wikipedia). Wie wil er naar deze en de andere bewerkingen van deze IP-gebruiker kijken? Romaine16 aug 2010 11:23 (CEST)
Ik meen te weten dat in sommige Zeeuwse dialecten woorden net als in het Nederlands met een g worden uitgesproken en geschreven, terwijl in andere dialecten een h staat waar het Nederlands een g heeft. Dus het zou kunnen dat zowel de vormen "België" als "Belhië" mogelijk zijn in het Zeeuws, maar een Zeeuwse "native speaker" zou hier het beste uitsluitsel over kunnen geven. Verder lijkt de vorm Vlaenderen me wel echt Zeeuws en bestaat gewoon naast Vlaonderen, zie Wikiwoordfanaat16 aug 2010 11:46 (CEST)
Ik heb een tijdje op zea.wiki gewerkt: de "g" wordt in het Zeêuws richting de "h" uitgesproken, maar niet precies en daarom schrijft men "België". Zie ook --Ooswesthoesbes16 aug 2010 20:52 (CEST)
De teller van de Nederlandse woordenschat -enigszins geflatteerd door subcategorieën- staat nu op 30.000.
Jcwf17 aug 2010 18:33 (CEST)
Gratulation an alle Mitarbeiter und Benutzer des Wörterbuchs und an alle Artikelschreiber, speziell an Jcwf für n° 30.000. Wie viele Wörter mögen wohl noch fehlen? -- Cadfaell17 aug 2010 18:50 (CEST)
Oh, heel erg veel!! Maar dan, de weg naar Rome is ook niet op één dag gebouwd... Ik denk wel dat het belangrijk is dat de verhouding nld/totaal (nu 30/76) niet al te laag wordt, want dan verliest WikiWoordenboek zijn ruggengraat een beetje en daarmee zijn aantrekkelijkheid voor lezers. Ons aantal treffers per uur is toch al niet zo hoog en is afgenomen in het laatste jaar. Jcwf17 aug 2010 19:05 (CEST)
Gefeliciteerd! :) Ik dacht op li.wikt deze maanden eindelijk de verhouding 1 op 10 gehaald te hebben, maar ze hebben de artikelstatistiek vertijd (i.v.m. massale import) en nu moet het weer hard werken worden :) Trouwens, als ik hiernaar kijk staan we bijna zij aan zij :) (wel opmerkelijk dat li.wikt -1 actieve gebruikers heeft.. :P) --Ooswesthoesbes17 aug 2010 19:23 (CEST)
Wenn man im Wörterbuch das Prinzip verfolgt, alle Sprachen und Schriften in das Wörterbuch aufzunehmen, ist es eine Folge davon, dass das Verhältnis zwischen der Stammsprache Niederländisch und den Fremdsprachen davon beeinflusst wird. Es sind inzwischen neben Niederländisch mehrere hundert andere Sprachen vorhanden. Ich meine, das das Problem bei der Quote an einer anderen Stelle liegt. Das Verhältnis Niederländisch / Fremdsprachen wird von der Anzahl der neuen Artikel bestimmt. Das Interesse daran, neue Artikel zu schreiben, ist eigentlich nur bei wenigen Mitarbeitern zu erkennen. Viele verändern lieber vorhandene Aritkel, was auf die Quote NL/Fremdsprachen jedoch keinen Einfluss hat. Das liegt daran, dass das Schreiben neuer Artikel sehr zeitaufwendig ist, wie ich aus meiner Erfahrung mit dem norwegischen Teil des niederländischen Wörtebuchs sagen kann. Ich denke, es muss etwas Werbung dafür gemacht werden, neue Artkel zu schreiben, was in Bezug auf niederländische Artikel für NL-Sprachler viel einfacher ist als für Fremdsprachler. Dennoch schreibe ich neben den norwegischen Artikeln gelegentlich auch mal einen neuen niederländischen Artikel. Die tägliche Zeit ist aber begrenzt. Vielleicht können ein paar niederländische Mitarbeiter sich etwas stärker auf neue Artikel konzentrieren. I hope so. -- Cadfaell17 aug 2010 19:47 (CEST)
Mis ik het feest hier bijna. Proficiat allen! Een mooi ogenblik om bij stil te staan ... vooraleer we naar de 40.000 gaan. Annabel(overleg)17 aug 2010 21:43 (CEST)
Er is niets tegen uitbreidingen of verbeteringen van artikelen. Ook al zou ik ook graag meer nieuws zien, kwaliteitsverbetering is gewoon een andere groeidimensie dan wat in de teller weergegeven wordt. Wat dat betreft moeten we die teller echt als maar één dimensie zien. En er is de laatste tijd behoorlijk in een meer kwalitatieve richting gegroeid en overigens ook in het aantal actieve deelnemers. Wat dat betreft loopt de vergelijking li/nl aardig mank. Met alle respect voor het vele werk van OWTB: een eenmansstek is niet gezond en komt stil te liggen op het moment dat die ene man er de brui aan geeft. Dat is een groot probleem voor talen met weinig sprekers: hoe krijg je meer volk... Met alleen die teller kom je er denk ik niet. Ook niet las je die met een hoop automatische generatie opblaast. Jcwf17 aug 2010 22:11 (CEST)
Dat weet ik (zie Litouwse wikt en Volapük wiki), maar er komt welw at volk langs op li.wikt af en toe en op het moment vind ik het leuk om te doen, dus ik blijf nog wel even doorgaan ;) Ik herinner me nog dat toen ik begin we slechts 16 pagina's hadden (laten we zeggen dat er 10 spam waren), dus er zit wel een verbetering in :) --Ooswesthoesbes17 aug 2010 22:27 (CEST)
Ik ben het volledig eens met Jcwf, en dat is ook precies reden dat ik me eerder met het aanvullen van bestaande lemma's bezighoud dan met het aanmaken van nieuwe. Veel van de definities zijn onvolledig uitgewerkt, er ontbreken relevante voorbeelden van context of niet alle betekenissen van een woord worden besproken (en een woord heeft zelden maar 1 betekenis!). Een aardig parallel voorbeeld is in dit verband trouwens ook Wikipedia; de grootste versies (waaronder ook de nl:versie) hebben vele honderdduizenden of zelfs miljoenen artikels, maar om nou te zeggen dat die allemaal even uitgebreid en kwalitatief hoogstaand zijn...nou nee. Uiteraard zijn er ook wel echt goeie artikelen, maar zeer weinig in verhouding tot het totale aantal. Naar verhouding zijn de meeste kleinere Wikipedia's beter, denk ik soms. Wikiwoordfanaat25 aug 2010 18:34 (CEST)
Kwaliteit gaat natuurlijk boven kwantiteit (al klinkt het een beetje vreemd als ik dat zeg..) Toch blijft kwantiteit meespelen. Mensen zullen eerder trekken met een wiki met bv. 500 kleine, inhoudelijke pagina's dan een met 5 uiterste uitgebreide (water)pagina's (denk aan de rodelinksjesdiscussie die dat werd opgebracht). Ik heb zelf zeer veel op kleine wiki(pedia)'s gewerkt, maar ik vrees dat je toch een beetje een te rooskleurig beeld hebt :) Vooral neet-Europese wiki hebben vaak honderden pagina's over dorpen en steden ergens in één of andere verlaten hoek van Ohio en een stuk of twintig "image-only stubs" over dieren. --Ooswesthoesbes25 aug 2010 19:02 (CEST)
Ja, dat weet ik zeker, maar de Limburgse wikipedia is nu niet echt zo'n kwalitatief hoge wiki, losgezien van een nogal slechte spellingskeuze en -beleid. Zo'n 5% van de artikelen is niet af en nog eens 15% daarbovenop is niet meer dan 3 regeltjes. Al zijn er natuurlijk wel best goede pagina's tussen, zoals: - - . --Ooswesthoesbes25 aug 2010 19:44 (CEST)
We hebben nu al meer dan 80000 ingangen. Moois! Van mijn kant zal het nu wat minder snel gaan. De aanvulling van de vervoegingen is afgerond. Misschien kunnen we de tabel met statistieken van een extra kolom voorzien voor het aantal vervoegingen/verbuigingen (het aantal dat dan van de tweede kolom wordt afgetrokken). Annabel(overleg)30 aug 2010 21:10 (CEST)
Vertalingentool van onze Engelstalige buren
Dag allen, ik kreeg zonet op IRC de vraag of we geïnteresseerd waren in de vertalingentool die op de Engelse wikti gebruikt wordt. Hiermee doel ik op de de knopjes in de vertalingensectie waarmee je de vertaling, de taal, de geslachten, ... op een intuïtieve(re) wijze kan ingeven en niet in de wiki-code moet zitten wijzigen om vertalingen toe te voegen. Het gaat om het script en:User talk:Conrad.Irwin/editor.js. Een deel van de extra mogelijkheden wordt ondervangen door Transtool, maar het lijkt me alleszins nog iets nuttig. Wat vinden jullie ervan? Zouden we een poging doen om dat script te installeren? (schijnt nogal moeilijk te zijn, maar soit, zal wel lukken indien nodig zeker? ).
Los hiervan heb ik zelf al een leuk gadget van de Engelse wikti toegevoegd. Het zorgt ervoor dat je de interwikilinks niet in hun eigen taal staan, maar allemaal in hun Nederlandse vertaling. Da's wel zo handig (althans voor mij die geen niet-Westerse alfabetten kan lezen) ... dus had ik het maar meteen toegevoegd. Zie het eerste vinkje bij Speciaal:Voorkeuren op het laatste tabblad.
De vertaling van de interwikilinks werkt al goed. Wat mij wel opviel is dat bij Noors 'okmål', in plaats van 'Bokmål' staat. Wat ook opviel is dat talen wel vertaald worden, maar niet in alfabetische volgorde worden gezet...
Nog over de vertaalfunctie. Het zou geweldig zijn als het toevoegen van vertalingen zonder naar de bewerk modus te gaan ook op wikiwoordenboek werkt. +1 Raymondm19 aug 2010 23:28 (CEST)
Het Irwinscript lijkt me een prima aanwinst. Ik vind het op en.wikt best handig werken. Er zijn natuurlijk ook wel eens wat lastige kanten, bijv dat het om een geslacht vraagt als je een werkwoord wilt invullen of zo, maar dat zijn details. Ik hoop wel dat TT functioneel blijft omdat dat wel erg handig is als je een zooitje vertalingen wilt rechtstrijken. Jcwf20 aug 2010 02:38 (CEST)
De vertaalse iw's zien er ook goed uit, hoewel er een aantal onvolkomenheden zijn in de vertalingen:
De foutjes door het snelle vertalen van de strings zouden er nu uit moeten zijn. Ik ga even kijken of het niet lukt om alles gesorteerd te krijgen. Annabel(overleg)21 aug 2010 00:51 (CEST)
Lijken mij twee prima uitbereidingen. Twee vraagjes over de interwiki-vertaal-uitbereiding: 1) kunnen we dit standaard voor iedereen aanzetten (ik denk namelijk dat meerderen hier behoefte aan hebben (correct me if I'm wrong..)) en 2) kunnen de interwikilinks na het vertalen nog gesorteerd worden? Nu staan alle talen namelijk dwars door elkaar... Tvdm21 aug 2010 17:18 (CEST)
Ik denk niet dat de sidebartranslate standaard moet zijn, omdat er gebruikers zijn die niet Nederlandstalig zijn. Iets anders is het vertalingsgizmo dat mensen het toevoegen van vertalingen vergemakkelijkt. Dat graag wel standaard. (En dat is denk ik wat Tvdm bedoelde) Jcwf22 aug 2010 19:53 (CEST)
Bij nader inzien, ja. Het kwam mij wat verwarrend over, maar dat zal het wel zijn. ;-) Zo denk ik er trouwens ook over. Annabel(overleg)22 aug 2010 19:55 (CEST)
Ik heb me deze avond gericht op het sorteren van de talen in de linkerbalk. Diegenen die de uitbreiding "Interwikilinks in de zijbalk vertalen naar het Nederlands" in Speciaal:Voorkeuren aan hebben staan, zouden dus nu een alfabetische oplijsting moeten hebben van de interwikilinks. Mochten er nu plots foutjes in de tool zitten, geef een seintje en draai zonodig deze bewerking van mij terug. Annabel(overleg)13 sep 2010 20:10 (CEST)
Terugdraaien is denk ik niet nodig (Het was toch al niet gesorteerd :) ), maar bij werkt het nog niet helemaal goed. De interwikilinks op deze pagina zijn bijvoorbeeld niet juist gesorteerd en bepaalde talen komen meerdere keren voor. Raymondm13 sep 2010 21:04 (CEST)
Toch mooi als zulke hulpmiddelen fouten opsporen. Als de links nog in de juiste volgorde worden gezet dan is de tool helemaal af. Raymondm13 sep 2010 21:54 (CEST)
(na bwc:) Opgelost. Het had dus niets met de sortering te maken. Het werkt nu alleszins op onze grootste testpagina water. Ik ga ervan uit dat als het daarop goed werkt dat het overal wel werkt. Annabel(overleg)13 sep 2010 21:56 (CEST) PS: en hier sluit ik dan mijn avond scriptjes-geknoei maar mee af
Ik :heb vanavond nog de sortering van de talen in de linkerbalk getest en het werkt perfect. Ik ben al benieuwd naar de implementatie van de tool voor de vertaalsectie. Raymondm20 sep 2010 21:52 (CEST)
De interwikitool voor de linkerbalk werkt inderdaad erg goed, meer nog ze hebben mijn code overgenomen zodat de interwikis nu ook op en.wikti alfabetisch gesorteerd worden. Annabel(overleg)23 sep 2010 19:56 (CEST)
Ik ga eens testen of het lukt om de vertalingentool voor het gebruiksvriendelijk wijzigen van vertalingen geïnstalleerd kan worden. Als je de komende tijd allerlei logboekmeldingen van me ziet langskomen, dan is de reden dat ik het werkend probeer te krijgen. Annabel(overleg)23 sep 2010 19:56 (CEST)
Het lijkt goed te lukken. Het belangrijkste is nu de gebruikersboodschappen vertalen en daarna testen uiteraard. Is voor een van de volgende dagen ... Annabel(overleg)23 sep 2010 20:43 (CEST)
Dat klinkt goed. Misschien dat het eerst een optie bij mijn voorkeuren aangeboden wordt. Zodra het getest is kan het dan voor alle gebruikers beschikbaar worden gesteld. Raymondm25 sep 2010 11:21 (CEST)
Onverwacht zijn er toch nog problemen opgedoken. Moeten ze op en.wikt nu het t-sjabloon gebruiken tov de bijna-standaard van vroeger. :-( Zal nog een tijdje duren vooraleer ik kan onderzoeken hoe dat opgelost kan worden. Annabel(overleg)26 sep 2010 21:33 (CEST)
Global users
Pathoschild plaatst blijkbaar op verzoek van deze gebruikers, Engelstalige gebruikersbladzijden op o.a. onze wiktionary. Ik heb het niet zo op dat soort acties omdat ze bijvoorbeeld een Engelstalige versie van de babelsjablonen gaan neerzetten, met Engelstalige "soft redirects" enz. Het spijt me, maar zijn we hier een Amerikaanse kolonie of zo?
Als er anderstaligen hier een gebruikerspagina willen hebben ben ik daar geheel voor, maar dan graag wel met respect voor onze plaatselijke gebruiken, sjablonen, categorieën, afspraken enz. Als mensen niet eens de moeite nemen om zelf zo'n bladzijde neer te komen zetten, en een ander de opdracht geven om dat voor hen te doen met veronachtzaming van de plaatselijke gemeenschap, zijn ze wat mij betreft niet welkom.
Ik heb dus zo;n bladzijde verwijderd en ja daar zal wel weer ruzie door komen. Dat moet dan maar. Jcwf28 aug 2010 19:25 (CEST)
Trouwens: waarom zijn al onze gebruikerscat's verdwenen???
Ik begrijp je redenering volkomen, maar ik erger me er niet zo aan. Het maakt me ook niet uit of die gebruikerspagina's verwijderd worden, zolang de gebruiker zelf maar niet geblokkeerd wordt.
Dat zal wel een opruimetje geweest zijn. Die categorieën zijn zeer nuttig als men bijvoorbeeld een gebruiker met een bepaalde talenkennis nodig heeft. Men kan hem dan makkelijk behulpens de talencategorie vinden. --Ooswesthoesbes29 aug 2010 08:39 (CEST)
Sorry (I do not know Dutch), but I have the right to decide my user pages, as long as it does not violate the general rules of WMF content. I am a sysop at the Vietnamese Wiktionary, Vietnamese Wikiquote, Vietnamese Wikibooks, Wikimedia Strategic Planning, and former oversight of jawikipedia. I understand very clearly the terms of use of the WMF. I hope your community is not hard I do about this. Thanks --Trần Nguyễn Minh Huy29 aug 2010 13:10 (CEST)
Het is duidelijk dat deze persoon niets aan onze gemeenschap bij wil dragen maar alleen zijn 'rechten' hier komt opeisen.... Stuitend. Jcwf29 aug 2010 19:50 (CEST)
Hier in de Kroeg is er vorig jaar ofzo de vraag gesteld of de categorieën bij de babelsjablonen wel de moeite waard zijn, aangezien er heel veel gebruikers in zaten die zelden tot nooit enige edit op dit project deden (behalve een gebruikerspagina ofzo), tevens veel gebruikers in zaten die lang geleden op dit project actief waren, maar tegenwoordig al lange tijd inactief zijn. De categorieën werden door diegenen die gereageerd hebben als onnodig gevonden met deze redenen, alsmede ook dat het nagaan wie een dergelijk sjabloon op zijn pagina heeft geplaatst ook na te gaan is met de link onder het kopje hulpmiddelen in het linker menu Links naar deze pagina (bekeken op de sjabloonpagina). Als je toen in de categorieën keek kon je door het ondersneeuwen door de vele niet-actieve gebruikers niet zien wie er op dit project aanwezig is met die taalkennis.
Het sjabloon met softredirects komt op vele projecten voor, waaronder de onze, alsmede dat als er gebruik wordt gemaakt van de op ons project aanwezige babel-sjablonen, wat mij betreft prima gebruik van gemaakt kan worden door gebruikers van andere projecten. Dus als er eenmalig een gebruikerspagina wordt aangemaakt is het wat mij betreft prima, zolang ze geen problematische inhoud plaatsen en de rest van het project niet verstoren, mogen ze van mij hun gang gaan. Ik heb zelf op een groot aantal projecten een eenvoudige gebruikerspagina aangemaakt, of ik daar nou actief ben of niet, zodat als ik daar ooit een keer een bewerking doe voor bijvoorbeeld interwiki's toevoegen of aanpassen, vandalisme bestrijden, etc, de gebruikers op dat project kunnen zien waar ik actief ben en in welke talen ze eventueel kunnen verwelkomen, vragen, opmerken, etc. Ik heb slechts één keer een moderator op al die projecten gehad, die wel eventjes dacht de door mij gemaakte pagina te verwijderen, maar die keerde met rasse schreden terug toen ik hem daarover aansprak. Ik denk niet dat gebruikers van andere projecten rechten hebben, maar wel de mogelijkheid hebben om een gebruikerspagina aan te maken en daar vrij in zijn, en die pagina's staan niemand in de weg. Tevens denk ik niet dat moderatoren op dit project zonder échte reden (irritatie is geen echte reden in mijn ogen) zo'n pagina moeten verwijderen, vrijwel niets is een vijandigere reactie dan dat naar andere gebruikers te, waarmee we binnen Wikimedia als geheel trachten samen te werken. Dus, of die gebruikers van Wikimedia (waar we met dit project deel van uitmaken) dit nou handmatig of automatisch doen, wat mij betreft zijn ze van harte welkom om dat te doen. Groetjes - Romaine31 aug 2010 01:55 (CEST)
Myanmar
Het zal wel vijandig gevonden worden, maar ik vind een bladzijde als my:u's echt een schandaal. Een werkwoord met een meervoud, met nul komma nul van de taal waarvoor deze site gereserveerd zou zijn. Te meer schandalig omdat er echt duizenden, zo niet tienduizenden van dit soort 'lemma's' botmatig aangemaakt worden door iemand van meta / fr.wikt op een wikti die nul moderatoren bezit.
Maar ja, het is Engels en het komt van meta, dus zal het allemaal wel mogen in this brave new world.
Frase in het Nederlands versus Gezegde in het Nederlands
Macht es Sinn, zwei Kategorien mit Redewendungen zu führen? In der Kategorie "Gezegde" ] sind nur wenige Redewendungen erfasst, das meiste ist unter "Frase" ] aufgelistet. Nach meiner Meinung ist "Gezegde" überflüssig. Der Bereich müsste mal überarbeitet werden. -- Cadfaell8 sep 2010 23:20 (CEST)
Ikzelf heb bezwaar tegen het samenvoegen van frase en gezegde. Een gezegde is maar een vorm van een frase. Misschien dat op dit moment de vulling nog niet zo ruim is, maar ik zou dit zien als een aanmoediging om meer frasen en gezegden in te voegen. --Forkboy9 sep 2010 18:59 (CEST)
Hallo, ich weiß nicht, wer (wiki???) uns die neue Benutzeroberfläche aufs Auge gedrückt hat. Zumindest in einem Punkt halte ich sie aus zwei Gründen für schlecht.
In der alten Benutzeroberfläche befand sich in der linken Spalte eine Eingabemöglichkeit für die Suchfunktion, die mit zwei Auswahlknöpfen versehen hatte. Bei der einen Möglichkeit wurde dirket nach dem Wort gesucht, bei der zweiten Möglichkeit im gesamten Bestand.
Jetzt befindet sich nur noch am oberen Rand des Bildschirms ein Suchfeld, das nur eine Auslösetaste hat, mit der direkt nach dem Suchwort gesucht wird.
Das führte kürzlich dazu, als ich nach dem Wort 'chili' suchte, kam immer nur die Seite 'Chili', obwohl ich eine leere Seite brauchte, um das Wort 'chili' neu einzugeben. (Das kann man jetzt nicht mehr nachvollziehen, weil es nun beide Wörter gibt: Chili und chili). Ich konnte nur dadurch eine neue Seite für 'chili' aufmachen, indem ich in der Eingabeleiste des Browsers oben das Wort'Chili' in 'chili' geändert habe.
Der Wegfall der zwei Tasten neben dem Eingabefeld ist eine Verschlechterung und nach meiner Meinung ein Fehler im Alghoritmus. Es wurde nicht berücksichtig, dass das niederländische Wörterbuch hoofdlettergevoelig ist und daher zwei Varianten in Betracht kommen. Man kann das Problem mit Chis/chips jetzt nicht mehr nachvollziehen, da jetzt beid e Wörter vorkommen. Man kann das Problem aber nachstellen. Angenommen, man möchte 'benin' eingeben und gibt dieses Wort auf der Hauptseite als Suchwort ein, dann wird man automatisch zu der Seite 'Benin' geleitet. Wenn man das Wort 'benin' eingeben wollte, fehlt ein Weg zu der leeren Seite 'benin'. Ich hoffe, ich habe das Problem verständlich dargestellt.
Der zweite Grund, weshalb ich die neue Benutzeroberfläche schlecht finde, liegt darin, dass die Sucheingabe jetzt nur noch am oberen Bildrand vorhanden ist. Das ist optisch eine ungünstige Stelle, weil man, wenn man vorher auf einer anderen Seite war, die Seite zuerst immer nach oben schieben muss, um das Suchwort einzugeben. Außerdem muss man die Augen immer an den oberen Bildschirmrand heben, was unbequem ist. (Das hängt aber von den persönlichen Verhältnissen ab. Beim Laptop wird das vielleicht weniger problematisch sein, am Schreibtisch ist es bei größeren Bildschirmen unpraktisch.) Hier haben die Programmierer übersehen, dass es für den Benutzer günstige und ungünstige Platzierungen für Eingabefelder gibt. Das Eingabefeld in der linken Leiste war mit den Augen bequemer zu orten und nach Aufruf einer vorherigen Seite für eine weitere Eingabe meistens noch im Bildschirmfeld. -- Cadfaell9 sep 2010 09:49 (CEST)
Ook ik draai weer de oude gebruikersinterface, omdat ik teveel moeite had met aanpassingen die ik op gebied van knopjes had gedaan over te brengen op de nieuwe interface. --Forkboy9 sep 2010 19:03 (CEST)
Een ander probleem schijnt te zijn dat alle inklap-functionaliteit niet werkt, hoewel op en.wikt een knop in de linkermarge is die dat opne of dicht doet. Het zou mooi zijn als we dat hier ook een keertje kregen. Jcwf9 sep 2010 22:18 (CEST)
Zojuist zag ik tot mijn droefenis op wikipedia dat Johan Lont overleden is. Hoewel hij bij mijn weten hier op Wikiwoordenboek nooit actief geweest is, was hij een van de mensen van het eerste uur van de Nederlandse wikipedia en heeft hij daaraan vele en bijzonder waardevolle, serieuze, blijvende bijdragen geleverd.
Hoewel ik nog nooit van hem heb gehoord, geef ik je hierbij mijn deelneming voor je verlies. Als het troost moge wezen: zijn bijdragen zullen nog voor een zeer lange tijd vele mensenlevens gunstig beïnvloeden en maken hem daardoor in zekere zin onsterfelijk. Morgengave11 sep 2010 18:29 (CEST)
Bij deze ook mijn condoleances. Ik kende Johan Lont niet maar zag het vandaag terloops op Wikipedia, waar ik verder niet actief ben. Ik reageer dus ook maar alleen hier. Wikiwoordfanaat13 sep 2010 20:52 (CEST)
Downloaden naar excel
Is het mogelijk om de volledige Nederlandstalige woordenlijst te neerladen naar een rekenblad, met daarbij de info per kopje ingedeeld in een kolom (bv het woord in kolom A, de uitspraak in kolom B, de spelling in kolom C, alle etym in kolom D, alle drv in kolom E, enz.)? Dit zou het heel eenvoudig maken om snel te zien waar aanvullingen en verbeteringen mogelijk zijn. Omdat we nog maar 31000 woorden hebben, is werken via excel nog steeds mogelijk (excel heeft per rekenblad een maximum van 65000 lijnen). Morgengave11 sep 2010 18:29 (CEST)
Excel 2007 heeft veel meer dan 65.000. Ik zou niet weten hoe dat neer te laden, maar misschien is er wel een script mogelijk.
Jcwf
Annabel?
Ik denk dat om de paginanamen in kolom A te zetten weinig moeite geeft, maar etym/uitspraak/drv etc... Dat wordt veel werk vrees ik :( --Ooswesthoesbes11 sep 2010 20:28 (CEST)
Dit is met de bestaande middelen niet mogelijk en met een te schrijven script ook niet. Daar is een gloednieuw tekstanalyseprogramma voor nodig. Maar wellicht is het veel efficiënter om te werken via de lijsten op de subpagina's van WikiWoordenboek:OpenTaal. Via WikiWoordenboek:AutoWikiBrowser is het verder nog wel mogelijk om lijsten te maken van pagina's die een bepaald sjabloon bevatten, terwijl ze een ander niet bevatten(vb. Nederlands werkwoord zonder stamtijden). Om een specifiek probleem aan te pakken en een bepaald kopje op alle pagina's die het nodig hebben aan te vullen, gebruik ik die techniek wel. Annabel(overleg)11 sep 2010 20:34 (CEST)
Ik heb wel eens een script geschreven dat de recente xml dump van nlwiktionary download, vervolgens de vertalingen eruit haalt en in csv bestand zet (wat weer in een spreadsheet bewerkt kan worden). Zo kon bijvoorbeeld bepaald worden welke Nederlandse woorden geen vertaling hebben in de bepaalde taal. Het is dus wel mogelijk vanuit een wikidump, zoiets te maken (kennis van xml en een scriptaal zijn dan wel vereist). Ik heb zelf jammer genoeg geen tijd om met mijn script verder uit te breiden, maar wie weet pak ik dit nog een keer op. Raymondm 12 sep 2010 8:42 (CEST)
Twee vertalingen Duits - Nederlands benodigd
Hoi,
voor een of twee artikelen in het woordenboek heb ik de volgende vertalingen nodig:
Duits: steinfrei / entsteint (bijv: steinfreie Oliven of entsteinte Oliven)
Eind vorige maand vroeg een gebruiker met een bot van een andere Wiktionary of we op meer categorieën de interwiki's zouden kunnen toevoegen naar een categorie op een ander Wiktionary. Door het toevoegen van interwiki's wordt de navigatie tussen de verschillende Wiktionary-projecten eenvoudiger en gemakkelijker. Op een deel van de categorieën was er reeds een interwiki aanwezig en op een andere groep categorieën zijn we die aan het toevoegen. Om inzichtelijk te maken op welke categorieën nog geen interwiki te vinden is heeft mijn botje aan alle 4.800 categorieën die geen fr-interwiki of en-interwiki droegen het {{Geen interwiki}}-sjabloon toegevoegd die de betreffende categorie automatisch toevoegt aan Categorie:WikiWoordenboek:Categorie zonder interwiki-link.
Je hoeft alleen de interwiki toe te voegen naar één categorie op het andere project, andere interwiki's naar andere projecten worden automatisch door een bot later toegevoegd en ook wordt de interwiki naar nl-wikt ook door een bot geplaatst, dit scheelt een hoop werk! Haal meteen {{Geen interwiki}} ook weg.
Indien er nog geen fr-interwiki of en-interwiki aanwezig is maar wel een interwiki naar een ander project: om te voorkomen dat er eilandjes ontstaan is het sterk aanraadzaam om naast interwiki's van andere projecten ook een interwiki naar fr-wikt/en-wikt op te nemen. Mocht er geen bijbehorende categorie op fr-wikt/en-wikt bestaan, kan het sjabloon {{Geen interwiki}} worden verwijderd.
Heel handig, die hulpcat, Romaine, en ja, ik ga door met iw's aanbrengen. Dit gaat wel iets van de langere adem worden denk ik. Er zijn inderdaad gevallen waarbij bijvoorbeeld "ru" wel iets heeft maar "en" of "fr" niet. Dan ontstaat er inderdaad een eilandje maar op den duur zal dat wel rechttrekken. De categorieën die de onderscheidene wikti's bezigen komen redelijk met elkaar overeen maar dekken elkaar niet altijd en ook "en" en "fr" zijn verre van compleet. Maar goed dat is op wikipedia niet anders. O ja, nog een ding ook een link naar "pt" werkt ook redelijk goed omdat dat Malafaya's thuisbasis is. Dat is misschien voor onze iberofielen wel zo handig te weten. Jcwf26 sep 2010 20:38 (CEST)
Ik heb fr-wikt en en-wikt samen wel erg volledig ervaren ten aanzien van wat wij hebben. Maar goed te weten dat pt-wikt daar een mooie aanvulling op is. Heb er vanavond iets van 275 gedaan, met iedere keer een plukje komt het wel af. :-) Romaine26 sep 2010 23:54 (CEST)
Ik heb gemerkt dat er heel erg gemakkelijk eilanden van interwiki-groepjes ontstaan. Hier rechts de basisstructuur van de belangrijkheid van hoe interwiki's het beste aangelegd dienen te worden om te zorgen dat die eilanden niet ontstaan.
Voor gebruikers op pt-wikt, fr-wikt en en-wikt geldt dat zij dienen te zorgen dat die driehoek van interwiki's eigenlijk compleet dient te zijn (waar mogelijk).
Voor gebruikers op andere projecten geldt dat zij dienen te zorgen dat ze minstens naar een van die drie projecten een interwiki leggen. Bots zorgen dan voor de rest. Als een van de drie projecten geen interwiki's heeft naar de andere twee, zouden ook gebruikers van andere projecten moeten proberen te kijken of ze op de nog ontbrekende projecten de bijbehorende categorie kunnen vinden. Deze werkstructuur werkt het meest praktisch voor wat ik gezien heb de voorbije tijden waar de gaten, eilanden en problemen ontstaan. Groetjes - Romaine2 okt 2010 21:19 (CEST)
Veel 'eilanden' zullen op den duur best wel aan elkaar verbonden raken, een paar misschien wel nooit. Bijvoorbeeld cats als "Naamwoord in .." Daar is alleen de Afrikaanse -nu stilstaande- wikti die zoiets als "naamwoord" heeft. Ook bij voornaamwoorden zijn er problemen. Zowel "en" als "fr" splitsen possessiva op in zelfstandige en bijvoeglijke. Iets anders: er is ook een iw bot van Russischen huize (Roggbot) en er worden ook regelmatig iw's aangelegd door een Pool. Of je die zo ver krijgt om alles aan "en" en "fr" terug te refereren? Jcwf2 okt 2010 21:32 (CEST)
Vanuit de Russische lijkt dat redelijk te lukken, ik kom veelvuldig Russische interwiki's tegen op en-wiki. Maar Poolse heb ik nog erg weinig gezien. Groetjes - Romaine2 okt 2010 22:08 (CEST)
Wat ik dus doe bij het aanleggen van interwiki's is proberen om zowel een interwiki te leggen naar en-wikt als fr-wikt, zodat als ze op die twee projecten naar elkaar ontbreken, die twee eilandsjes samen gaan door het werk wat we op nl-wikt doen! :-) Romaine2 okt 2010 22:10 (CEST)
Zo vergelijkende tussen de en,fr,de,pt en ru wikti's hinken we allemaal op twee gedachten bij het samenstellen van cats. Vaak heb je cats zoals Categorie:Voornaamwoord waarin twee zaken bijeenkomen, nl.
voornaamwoorden naar soort
voornaamwoorden naar taal
De Russen zijn daarin wat consequenter, die splitsen dat op in ru:Категория:Местоимения по языкам en ru:Категория:Местоимения. Voor een deel hebben wij dat ook al gedaan met "Woorden naar woordsoort" en "Woorden naar taal". Ik heb daar nu ook een begin mee gemaakt met "onderwerpen naar taal", maar er ontstaat dan wel een probleempje met de interwiki's. De Russen doen het wel zo, maar de Engelsen weer niet. Hun en:Category:All topics is hybride. Je krijgt dan al gauw iw's die niet 1:1 worden. Bovendien, op andere sites ontbreekt bijvoorbeeld de ene of de andere versie. De Hongaren hebben bijv. hu:Kategória:Témák en dat bevat alleen de "onderwerpen naar taal" en niet naar soort. De Portugese cat pt:Categoria:Tema is juist andersom. Ondanks de gelijkluidende titel is een iw tussen die twee dus niet zo logisch, maar via de hybride cats gaat dat natuurlijk wel gebeuren.
Het lijkt me dat de Russische manier zo gek nog niet is, maar om alles hier te gaan splitsen is wel een gigantisch werk. Bovendien zouden alle wikti's eigenlijk hetzelfde moeten gaan doen om de iw's goed te krijgen en dat krijgen we denk ik niet voor elkaar.
Jcwf 27 sep 2010 02:24 (CEST)
Jcwf27 sep 2010 02:24 (CEST)
Malafaya's antwoord op eigen pagina:
Those "parent" categories have always been a nightmare. When I find such cats I tend to ignore them, because there's no solution. At en.wikt there was once a vote to split those cats to English-related cat and generic cat. It was turned down... Like this we can never link "Category:Countries" to other Wiktionaries because they clash with "Category:Countries (general or in all languages)" and "Category:Countries in English". There are other Wiktionaries which make the main category the category in their own language making it equally difficult (i.e. mk.wikt, io.wikt, etc.). I myself quit some time ago of trying to solve that problem. Malafaya disc. 10h47min de 27 de setembro de 2010 (UTC)
Ik denk dat we erg moeilijk voor elkaar gaan krijgen om alle categorieën exact te voorzien van interwiki. Ik denk dat het vooral belangrijk is om de naam van de categorie als leidraad te houden voor het leggen van interwiki's naar andere projecten. Dat Category:All topics hybride is, lijkt mij niet erg, de naam van de categorie zegt dat dit de categorie is voor alle onderwerpen, dus hoort onze categorie van Woorden naar onderwerp bij. hu:Kategória:Témák sluit weer aan bij onze Categorie:Onderwerpen naar taal gezien de inhoud. Ik kan alleen maar zeggen dat het erg lastig is, maar we toch maar moeten proberen om zo pragmatisch mogelijk de interwiki's te leggen. Het zal dus niet exact lukken, maar kunnen proberen het zo goed als mogelijk de interwiki's te leggen zodat de navigatie voor ons vereenvoudigd wordt. Als je kunt bewerkstelligen dat alle projecten het gelijk gaan trekken zou het wel makkelijk maken, maar anders weet ik het ook niet. Ik zie zelf weinig noodzaak op dit moment om vanalles te gaan omgooien, ons systeem werkt gewoon namelijk. Als je nou zou regelen dat alle projecten hetzelfde zouden gaan doen kan ik een omgooi wel rechtvaardigen. Ik zal trouwens in de komende dagen de Categorie:Onderwerpen naar taal met mijn bot gaan vullen, lijkt me het meest praktische. Groetjes - Romaine28 sep 2010 03:49 (CEST)
Internationaal iets regelen blijkt inderdaad erg moeilijk. Een goed voorbeeld:
You've managed to miss a few months worth of debate since. This. Let me get this straight, you want us to clean up an empty talk page? How about just deleting it? Mglovesfun (talk) 22:47, 26 September 2010 (UTC)
Dat laatste sloeg op het feit dat ik de rfc niet op de cat zelf maar op de talk page gezet had. Die talk page is dus gewoon verwijderd zonder uitleg.
Jcwf28 sep 2010 03:59 (CEST)
catdes
Nu hier toch volop gewijzigd wordt in categoriepagina's, wil ik van de gelegenheid gebruik maken op jullie op te roepen om zo veel mogelijk gebruik te maken van het sjabloon {{catdes}} voor de beschrijving van de inhoud van categorieën. Voor verschillende categorieën is het misschien triviaal om dat sjabloon te gebruiken, maar het zorgt alleszins voor een verzorgde en uniforme opmaak van de categoriepagina's. Zie bijvoorbeeld Categorie:Woorden in het Afrikaans waar je een goed voorbeeld vind van het gebruik van {{catdes}}. Annabel(overleg)27 sep 2010 20:14 (CEST)
Best hoor, maar eet jij al die broodkruimels op? Ik weet niet zo goed wat ik daar precies mee moet... Jcwf27 sep 2010 23:10 (CEST)
Ojee, er zijn nu al twee verschillende sjablonen actief hiervoor dus. Ik zit al een tijdje te broeden op een idee wat ik verder graag wilde uitwerken en dat gaat over die teksten bovenaan categorieën. Wanneer ik met woorden en talen bezig ben mis ik met regelmaat voor mij cruciale informatie bovenaan categorieën, namelijk de taalcodes. Mijn wens is om boven alle categorieën een balk te plaatsen waar het type categorie wordt genoemd, de taal gelinkt, en ook de taalcodes duidelijk weergegeven. Tevens daarbij welke sjablonen horen bij die categorie. Ik zal binnenkort een voorbeeldje proberen op te zetten. Ik denk dat het noodzaak is om op categorieën te vermelden welke taalcode(s) daarbij hoort, omdat de gehele inhoud van WikiWoordenboek steunt op de structuur van de ISO-taalcodes. Het lijkt mij noodzaak dat ze op meer plekken worden weergegeven die taal-specifiek zijn, zodat er meer duidelijkheid over ontstaat. Ik hoor graag jullie reacties. Groetjes - Romaine28 sep 2010 04:07 (CEST)
PS: Ik denk dat het goed is om bovenaan categorieën te kiezen voor een iets andere opmaak dan {{catdes}}. Ik vind persoonlijk deze opzet wat rommelig en niet echt fraai er uit zien. Ik denk dat door een iets andere opmaak te kiezen we een duidelijkere uitleg bovenaan de categorieën krijgen. Romaine28 sep 2010 04:12 (CEST)
Een wat ander punt: op zoiets als "Zoogdieren" kan best wat meer info komen staan, maar zoiets als "Zoogdieren in het Verweggistans" lijkt het me weinig zinvol om alle info weer te gaan herhalen. Dan zou je dat al met een sjabloon moeten gaan doen en hebben we er weer een paar duizend sjablonen bij... Ik gebruik "beschrijf" meer voor cat's waar de naam eigenlijk alles al zegt. Catdes is meer voor hoofdcat's war wat meer info wel past. Lijkt me.
Wat ISO-codes betreft is er al een {{ISO}} sjabloon dat we in de hoofdnaamruimte gebruiken, maar dat kan ook best uitgebreid naar de cat's. Op de cat's is ook wat zinniger om ook de 639-5 codes te gaan gebruiken omdat dat de filogenetisch verbanden weergeeft. M.a.w. voor de taalgroepen zijn ook codes. Jcwf28 sep 2010 04:21 (CEST)
Ik had zoiets dus al aangemaakt {{ISOc}}, en op Categorie:Woorden in het Nederlands staat een voorbeeld. Helemaal kloppen doet het nog niet voor de taalfamilies. Daar is alleen een 639-5 code voor maar de code komt onder -3 te staan.
We moeten mijns inziens zowieso gaan tot één algemene opmaak categoriepagina's. Simpel te onderhouden en simpel aan te maken ... Nemen we een beslissing over categoriepagina's, dan is het wellicht mogelijk om er nog een bot op los te laten als er iets belangrijk moet gebeuren. {{catdes}} heeft het voordeel dat het dezelfde opmaak biedt als op wikipedia (jaja, wikipedia is anders en men heeft er een totaal verschillende mentaliteit, maar voor de occasionele gebruiker is het handig dat hij categoriepagina's meteen herkent). Wat die broodkruimels betreft. Dat heb ik ook niet zo goed begrepen. Broden hoeven we niet te eten. Het is bedoeld als een soort uitsmijter, iets dat je als extra wil vermelden over de categorie. Het is eigenlijk hetzelfde als wat je invult bij de parameter overig, alleen is de grootte van de letters iets kleiner. Annabel(overleg)28 sep 2010 22:21 (CEST)
{{ISOc}} lijkt me inderdaad een praktische toevoeging aan de categorieën. Mij persoonlijk lijkt het het handigste wanneer we niet allerlei verschillende sjablonen gebruiken, maar 1 sjabloon kunnen toepassen op alle categorieën. Dan zouden {{catdes}}, {{beschrijf}} en {{ISOc}} samengevoegd moeten worden tot 1 sjabloon. Ik vind overigens dat catdes met 4 invulbare regels/parameters eigenlijk veels te groot is, we hebben denk ik niet 4 regels nodig om uit te leggen wat het onderwerp is, maar kan compacter (o.a. zonder broodkruimel). Het mag van mij minder regels/parameters zijn die zo uitgebreid ingevuld kunnen worden (bv slechts 1).
Achter onderwerp staat dan de inhoud van de eerste parameter van {{beschrijf|het medisch vakgebied|nld}} en tevens van de inhoud van parameter onderwerp {{catdes}}.
Achter taalcode2 staat dan de inhoud van parameter ISO2 van {{ISOc}}.
Achter taalcode3 staat dan de inhoud van de tweede parameter van {{beschrijf|het medisch vakgebied|nld}} en de eerste parameter van {{ISOc}}.
Achter familie1, familie2, etc staat de hiërarchische indeling zoals dat in {{ISOc}} met de parameters g1, g2, etc gebeurt.
Achter overig kan dan eventueel extra informatie worden ingevoegd op vrije manier zoals dat nu gebeurt met de parameter overig in {{catdes}}.
Mis ik nog relevante parameters?
En de namen van de parameters maakte me niet zo veel uit, als ze maar een beetje duidelijk zijn lijkt me. Ik heb in het voorbeeld hierboven een paar parameternamen gebruikt als voorbeeld, maar dat moeten we dan maar bepalen hoe die in het echt gaan heten. Tevens denk ik dat onder elkaar een overzichtelijker beeld geeft bij bewerken dan achter elkaar en heb ze daarom in dit voorbeeld onder elkaar gezet. We kunnen voor dit parameter-overzicht een knopje maken boven het bewerkvenster zoals dat voor andere zaken ook gebeurd is. Tevens wil ik dit wel op alle categorieën gaan toevoegen, dan kijk ik meteen alle categorieën na wnat zag daar nog wat lacunes in onlangs. Groetjes - Romaine1 okt 2010 22:27 (CEST)
Schrijfwijze van de afkorting v.Chr.
In dit woordenboek is 'v.Chr.' soms met spatie en soms zonder spatie geschreven. In de woordenlijst van de Taalunie staat het zonder spatie (alternatief 'v.C.'). Ik denk, 'v. Chr.' (met spatie) moet worden gewijzigd op 'v.Chr.' (zonder spaties). Misschien door een bot? Kan dat iemand uitvoeren? -- Cadfaell2 okt 2010 09:18 (CEST)
Nadeel van geautomatiseerde werkwoordsaanmaak
Woorden als vermaak zullen nu vaak onopgemerkt bv. een zelfstandige naamwoordsvorm missen. Één van de grootste ergernissen bij een woordenboek, na terugverwijzing (bv. aanwijzing -> indicatie -> aanwijzing -> indicatie etc.) en spelfouten, is het aanwezig zijn van de woordenboekingang, maar het afwezig zijn van een definitie. Kan niet worden bijgehouden welke woorden precies nog een andere woordsvorm hebben? --Ooswesthoesbes3 okt 2010 08:28 (CEST)
Dit is tamelijk inherent aan het wikisysteem. Het is gegrondvest op gedurige verbetering maar hangt verder geheel af van wat mensen bereid zijn te doen. En nee ik denk niet dat er een manier is om te voorspellen welke woorden nog andere betekenissen hebben. Wat je wel zou kunnen doen is naar het sjabloon 1ps gaan en de knop "links naar deze pagina" gebruiken en dan bekijken of er niet ook een zelfstandig naamwoord mogelijk is. AWB kan dan wellicht uitwijzen of er inderdaad een -noun- sjabloon op staat. Er zijn wel meer onvolkomenheden. "Ik vermaak" is eerder "ik vermaak me" en er zijn een stel verleden tijden op -te die ook decl van het deelwoord zijn. Gewoon blijven wieden en schaven, lijkt me Jcwf3 okt 2010 14:02 (CEST)
Ik heb een hulpcat gemaakt (1ps) die alle lemma's toont die dit sjabloon dragen en vervolgens met AWB dit vergeleken met de cat Zelstandig naamwoord in het Nederlands. De overblijvende lijst was nog steeds 1000 groot maar het was niet al te moeilijk dat te reduceren tot een 100 tal candidaten voor toevoeging van een naamwoord. Het is dus best mogelijk om dit soort zaken op te sporenJcwf3 okt 2010 21:39 (CEST)
Ruim een jaar geleden zat ik op li.wikt met nog een kleine 15.000 geïmporteerde rotzooipagina's. Vandaag is uiteindelijk dan toch mij gelukt om dit hele werkje af te ronden :) 소설가 was het laatste woord dat nog gewikificeerd moest worden en daarmee is eindelijk alle rotzooi weggewerkt :) --Ooswesthoesbes10 okt 2010 11:16 (CEST)
Persoonlijk vind ik het eigenlijk een veel grotere uitdaging om de "stub-ratio" zo klein mogelijk te maken, die is hier nog altijd groter dan op veel anderstalige wikiwoordenboeken. Zo'n rond getal op zich zegt uiteindelijk maar heel weinig over de inhoud. Wikiwoordfanaat14 okt 2010 11:47 (CEST)
Natuurlijk, wellicht ten overvloede: de algemene teller is maar één maat. Inhoud is nu eenmaal altijd lengte*breedte*hoogte en de teller is alleen maar lengte. Er zijn dus andere statistieken die ook belangrijk zijn, maar ik begrijp die "stub-ratio" niet zo. Ik heb geen idee wat dat precies meet. Het aantal dubbele haken op een lemma of zo? Dan is het een vrij zinloos getal, vrees ik, omdat we hier erg veel met sjablonen werken en wat minder met dubbele haken.
Bovendien is het hele begrip "stub" wel erg "encyclopedisch": we hebben hier ten minste twee soorten lemma's die heel legitiem kort behoren zijn. Alle afgeleide vormen van werk- en naamwoorden ("sliepen", "oogjes") horen kort te zijn en dan zijn er de vele, vele talen waarvan we blij mogen zijn als we een Nederlandse vertaling van een los woord kunnen opnoemen. Ook daar is een kort lemma beter dan geen lemma. Ooit wel eens een Evenkisch-Nederlands woordenboek gezien? Ik betwijfel of het bestaat... Wij betreden daarmee dus onontgonnen terrein. Ook al is het lemma minimaal, we vergroten er het bereik van de Nederlandse taal mee.
Wikiwoordenboek moet daarom oppassen met het hanteren van statistische middelen die voor Wikipedia misschien zinnig zijn, hoewel ik zelfs daar vraagtekens heb en dat al heeel lang verwoord. Is het werkelijk een verbetering drie of vier encyclopedische, niet al te lange -en daarme overzichtelijke- lemma's te verenigen tot een enkel lang verhaal dat mensen dwingt tot eindeloos zoeken en scrollen? Sommigen zien dat bij Wikipedia als 'kwaliteitsverbetering', maar dat heb ik ook daar nooit zo ingezien. Hier bij Wikiwoordenboek is die hoe-langer-hoe-beter-zucht nog minder zinvol. Jcwf14 okt 2010 16:51 (CEST)
Verschillende bronnen, verschillende uitspraak
Ik gebruik de site http://isizulu.net/ om woorden uit het Zoeloe toe te voegen samen met hun IPA-uitspraak. Wanneer ik een kijkje nam bij de Afrikaanse Wikiwoordenboek (ze hebben vaak de IPA wanneer de anderen het niet hebben) gaven ze een andere transcriptie. Bijvoorbeeld bij het woord umfana, isizulu.net zegt en de Afrikaanse Wikiwoordenboek zegt . Sinds ik geen expert ben van het Zoeloe (of Bantoetalen in het algemeen) weet ik nou niet welke ik moet gebruiken! Heeft er iemand suggesties?--Megaman en m25 okt 2010 06:45 (CEST)
Ik denk dat het ene /umˈfa:na/ is en het andere . D.w.z het ene geeft de fonemen weer het andere de werkelijke realisatie als uitspraak. Dat laatste verschilt nogal van spreker tot spreker en zelfs van gemoedstoestand to gemoedstoestand. Een IPA weergave hier op wikti is daarmee altijd een soort compromis. Fonemisch is "had" zoiets als /hɑd/, fonetisch eerder of of afhankelijk van regio. Om een argeloze lezer een redelijk beeld te geven wat te verwachten kun je dus beter een beetje fonetisch wezen maar niet al te gedetaiileerd want dan krijg je vell te veel kriebeltjes en varianten.
Overigens valt mij op dat /umˈfa:na/ een 'klemtoon suggereert. Xhosa en Zulu hebben een verlengde voorlaatste lettergreep, maar het zijn ook toontalen, dus de toon kan best laag zijn. Bij een echte klemtoon is de toon altijd hoog. Het klopt dus niet helemaal. Ik weet niet precies wat ɱ voorstelt maar ik denk dat er mee aangegeven wordt dat de m van um in principe een eigen lettergreep aanduidt (die de "klemtoon" heeft of beter: een hoge toon). Het woord heeft dus denk ik vier lettergrepen ù-m'-fà:-nà, waarvan de 'm-sonans' de hoge toon heeft. (Ik kan geen acuut of die m zetten, helaas, de graves betekenen: lage toon). Het is dus niet zo dat "mf" een enkele klank weergeeft. In Xhosa kan de combinatie "mb" bijvoorbeeld dat wel zijn. Het lastige is dan dat je bij een naam als "Mbeki" nooit weet of het nou drie lettergrepen m-be-ki is of twee: mbe-ki.
Dus de site heeft simpelweg de vorm van transcriptie verward, dat dacht ik al (ik kon niet zeker zijn.) Dat is vervelend want er zijn maar een paar Zoeloe woorden op de Afrikaanse wiki, dus als ik terugga en de fonetische uitspreek schrijf i.p.v. de fonemische wilt dat zeggen dat er maar een paar lemma's de werkelijke uitspraak zullen hebben, de rest zal de fonemische uitspraak weergeven.
De ɱ is een zelfstandige medeklinker en geeft niet aan of het een lettergreep is (het wordt uitgesproken als een met de onderlip tegen de voortanden.) De toon wordt niet vermeldt en ik spreek de taal zelf niet dus daar is nog een probleem...--Megaman en m26 okt 2010 04:49 (CEST)
Linken naar parallelle pagina's op Wikisource/-quote
Het is mij nu al bekend hoe ik vanuit een ingang hier met een standaardsjabloon naar een parallelle pagina op Wikipedia en/of Wikibooks kan linken. Hoe zit het nu met de twee andere Wikimedia-zusterprojecten, dus Wikisource en Wikiquote? Er is bijvoorbeeld op Wikiquote (q:milieu) een citaat te vinden waar hier vanaf het milieu naartoe gelinkt zou kunnen worden. Zijn er geen aparte sjablonen voor links naar die projecten, en zou iemand die anders kunnen ontwerpen? Op Wikipedia kan dit al wel. Wikiwoordfanaat29 okt 2010 12:49 (CEST)Uitgevoerd
Je kunt Q=xxx toevoegen voor wikiquote.
Kun je een voorbeeld van source geven?
Source is misschien niet zo heel interessant voor hier, want daar staan vooral hele teksten van schrijvers en zo op. Bedankt voor het aanmaken van de link naar Wikiquote! Wikiwoordfanaat2 nov 2010 21:54 (CET)
P.S. Hopelijk wordt het zo niet té ingewikkeld, maar is het niet mogelijk de links naar Wikibooks en -quote zo aan te passen dat je ze eventueel ook volledig los kunt invoegen, dat wil zeggen zonder dat er automatisch een verwijzing naar Wikipedia bij staat? Voor een pagina als probleem zou dat bijvoorbeeld wel handig zijn, omdat er wel een pagina q:probleem bestaat, terwijl de pagina w:probleem onlangs is verwijderd. Wikiwoordfanaat2 nov 2010 22:46 (CET)
Ik moet mezelf n.a.v. hierboven corrigeren: linken naar Wikisource is in bepaalde gevallen toch interessant, bijv. voor filosofie. Kan dus ook voor source alsnog een syntaxcode worden ontworpen (en is het tevens mogelijk de codes zo aan te passen dat ze eventueel ook los van de code -info- kunnen worden ingevoegd, want dat kan nu niet zo te zien)? Wikiwoordfanaat18 nov 2010 11:38 (CET)
He,he, ik heb eindelijk een manier gevonden om de taalsjablonen van hun dubbele haken te ontdoen, die ook werkt en die ook in andere sjablonen igebouwd nog werkt. Het hulpsjabloon heet {{S}} en maakt van {{nld}} "Nederlands" in plaats van Nederlands. Ik heb het ingebouwd in een aantal woordsoortsjablonen zoals -noun-, -verb-, -prep- enz. Deze sjablonen kunnen nu de ISO-code van een taal als argument ontvangen bijvoorbeeld {{-noun-|bug}} en genereren dan een "categorie:Zelfstandig naamwoord in het Buginees". Dat is vooral handig voor talen die niet echt een tabel nodig hebben, zoals Indonesisch. Tot dusver hebben we daar allemaal losse sjablonen voor gemaakt. Die zouden dus nu vervangen kunnen worden.
We zouden ook de contextsjablonen kunnen ombouwen om die omslachtige "lang=Nederlands" kreten te vervangen door gewoonweg "nld". Dat is echter wel een hele operatie.
Jcwf2 nov 2010 02:07 (CET)
Een mooie evolutie. Al heb ik nog geen idee hoe we ermee moeten omgaan. Het overboord gooien van bv. {{-nlnoun-}} of het verplaatsen van de categorisatie ervan naar {{-noun-}} lijkt me niet de bedoeling. Een brainstorm over de nieuwe mogelijkheden zou wel handig zijn. Een puntje waar ik bijvoorbeeld aan denk is dat we in de mate van het mogelijk wikicode-compatibiliteit met andere wiktis zouden moeten kunnen behouden. Het contextsjabloonidee lijkt me een goede optie. Annabel(overleg)2 nov 2010 20:38 (CET) (PS: @Jcwf: heb je het S-sjabloon (of het oorspronkelijke "strip") van een andere wikti gehaald? Voor redenen van correctheid met de licentie die we hier gebruiken, is het dan wel zo handig om de bron te vermelden in de bewerkingscommentaar. Of indien het van de en.wikt of fr.wikt komt Speciaal:Importeren te gebruiken (respectievelijk "en" en "fr" in de uitvallijst).
De stringfuncties heb ik wel ergens vandaag gehaald. Ooit. Het strip en het S-sjabloon die op de stringfuncties gebaseerd zijn, zijn van mijn hand. Jcwf2 nov 2010 20:45 (CET)
Geen probleem. En al heb ik het nog niet met zoveel woorden gezegd, ik vindt het S-sjabloon een heel prachtig en krachtig sjabloon. ;-) Annabel(overleg)8 nov 2010 22:34 (CET)
Dank je. Ik heb wat geknoeid met {{ov}} en {{inerg}} en {{scheikunde}} en het blijkt vrij eenvoudig de syntax te vereenvoudigen tot de ISO-code als parameter 1.
Iets anders: ik herstel hieronder voorlopig de "meta-spam". Anders zal WMF wellicht boos worden.
Jcwf9 nov 2010 02:28 (CET)
Translation help!
We are in a bit of a time crunch to get the Dutch translations for the fundraising materials. As you may know, we launch next Monday the 15th – and really don't want to have English pages on Dutch projects.
Hi,
today I've gotten an email to my private email-account. It's not the account I've stored at Wiktionary. It looks like an email from Wikipedia (sender: Jimmy Wales, Wikipedia). I'm sure it definitely is not from Wikipedia. It's a fake to get money on a non-serious way. Be careful and let op! Don't donate by reason of such an email. Only donate to Wikimedia with dates you've found in the Wiki system. -- Cadfaell23 nov 2010 20:44 (CET)
Telling
Een bepaalde feature in mijn AWB-bot liet het toe om het sjabloon {{telling}} op pagina's te plaatsen waar het nog niet op staat. Enkele uurtjes terug kreeg ik het idee om een botrun los te laten op de wiki om op pagina's waar nog geen link op staat het telling-sjabloon te plaatsen. Helaas hebben ze blijkbaar serieuze serverproblemen bij de foudnation en was er geen recente dump van het WikiWoordenboek. Ik heb dus maar een dump van meer dan een jaar terug gebruikt om op zoek te gaan naar pagina's van Nederlandse woorden zonder link. Het resultaat van mijn botrun was 955 nieuwe pagina's waarop {{telling}} prijkt en een een evengrote stijging van de paginateller (917.636). Soit ... mijn bot is niet perfect en om alles correct te hebben zouden mijns inziens op regelmatige basis op alle pagina's {{telling}} verwijderd moeten worden indien niet meer nodig, zoniet erop plaatsen indien nodig. Nu is mijn bot niet echt geschikt. Er kan wel een speciale bot komen voor dit in se eenvoudig algoritme (weghalen, check indien geen link aanwezig, telling plaatsen) ... alleen python ken ik niet. Misschien zou het, indien Forkboy dit zou willen doen, ingebouwd kunnen worden in zijn fantastische opmaakbot. Zijn er nog mogelijkheden? Is een zo correct mogelijke woordenpaginateller niet nodig en verspil ik mijn tijd. Enfin, ik wil maar een balletje opgooien; alle reacties welkom. Annabel(overleg)24 nov 2010 21:46 (CET)
Hey Annabel, ik moet zeggen dat ik deels vind dat het onzin is, aan de andere kant, kijk ik toch regelmatig glimlachend naar de paginateller en denk ik: het schiet al lekker op. Ik kan mijn botje dus wel aanpassen zodat die goed kan omgaan met het {{telling}} sjabloon en controleren of die nodig is. Op die manier kan het wel goed bijgehouden worden. Natuurlijk is nog wel de vraag of het invoegen van een {{telling}} sjabloon dan de bewerking rechtvaardigt. --Forkboy24 nov 2010 22:11 (CET)
Mijn schatting is dat er zo'n 2300 pagina's niet in de paginateller (917.636) opgenomen zijn (het getal bekwam ik door met AWB te knoeien en in een aantal keer een paginalijst op te stellen en te vergelijken met de paginateller). De teller zelf is uiteraard niet het belangrijkste van het woordenboek, is persoonlijk ook de minste van mijn zorgen, maar ik had de indruk dat men wel een zo correct mogelijke teller wou. Of nu zo'n toevoeging van telling alleen de werking rechtvaardigt ... tja ... vroeger zou ik nee gezegd hebben, maar sinds we begonnen zijn om (botmatig) één systeem aan te houden voor punten bij woordverklaringen, gebruik ik rechtvaardiging niet meer als criterium, zolang een bewerking maar de uniformiteit van het woordenboek ten goede komt. Annabel(overleg)25 nov 2010 18:07 (CET)
Linken naar WP-doorverwijspagina's
En ik heb alweer een vraag over het linken naar zusterprojecten, deze keer over de dp's op Wikipedia. Is het niet mogelijk om het sjabloon "-info dp-" zo aan te passen dat het niet meer automatisch linkt naar Wikipedia-doorverwijspagina's die "XXX (doorverwijspagina)" als titel hebben? Ik bedoel dat naar een pagina als w:cohesie dan hier vanaf cohesie heen gelinkt zou kunnen worden met de extra melding dat het een dp op Wikipedia is. Nu is dat sjabloon in feite geheel afgestemd op de zogeheten Wikipediaanse "Amsterdamconstructie", maar die constructie wordt lang niet altijd meer gebruikt tegenwoordig. Wikiwoordfanaat26 nov 2010 23:02 (CET)
Mmm... is iedereen deze oproep vergeten? Het is ook geen must natuurlijk, maar op anomalie zou het bijv. ook handig zijn als je zo meteen kon zien dat er via {-info-} niet naar een gewoon lemma, maar naar een Wikipedia-DP gelinkt wordt. Wikiwoordfanaat2 jan 2011 23:38 (CET)
Wiktionary favicon
Hello! I hope I'm allowed to write in English here as I don't speak Dutch. Could somebody please translate me? Several months ago there was a discussion over changing Wiktionary favicon here: link to bugzilla. It died because the developers didn't want change it unless there was a documented community consensus (as there's no possibility to change it locally - the change will affect all Wiktionaries). The main reason for change is that the Wiktionary favicon is now the same as the Wikipedia one, which leads to confusion and doesn't help Wiktionaries to gain recognition. The new favicon has been created: . I kindly ask you to discuss it in the form of voting so that the developers could see the results clearly. Greetings, Alkamid28 nov 2010 15:50 (CET) (from Polish Wiktionary)
100.000
Sinds mei 2004 is door een grote groep enthousiaste medewerkers een geweldig woordenboek project neergezet. De focus ligt daarbij meestal op de verbetering van de kwaliteit van WikiWoordenboek. De mijlpaal van 100.000 artikelen mag echter niet ongemerkt voorbij gaan. Iedereen harstikke bedankt voor hun inzet en het mooie resultaat. Bij deze mijn waardering voor iedereen zijn bedrage en... ga zo door! Raymondm9 dec 2010 13:23 (CET)
Prachtig, maar laten we vooral ook rationeel blijven; zo'n getal op zich zegt maar weinig. De kwaliteit van de lemma's is idd. zeker niet slecht, maar vaak zie ik toch nog essentiële informatie ontbreken zoals de etymologische herkomst van een woord. Ik probeer dat momenteel soms aan te vullen aan de hand van oude papieren woordenboeken. Wikiwoordfanaat9 dec 2010 14:15 (CET)
Inderdaad. Een dikke proficiat. Tijd om er even bij stil te staan en ... tijd voor ¡Fiesta! Ik heb eigenlijk ook weinig echt nieuwe pagina's aangemaakt het afgelopen jaar en vooral systematisch te werk gegaan voor het overal toevoegen van lettergrepen, verbuigingen en vervoegingen. Dat eerste is bijna gedaan (ahum, ik hoop op iets minder dan zo'n duizend bijdragen ). Annabel(overleg)9 dec 2010 17:54 (CET)
PS: en het mag ook eens gezegd worden dat door alle initiatieven voor systematische toevoegingen van ieder de kwaliteit er sterk op vooruit is gegaan. Proficiat!
Gefeliciteerd. Ook ik ben blij met de 100 duizend artikelen. Het is een mooi resultaat, maar inderdaad goede lemma's en vulling is belangrijk. Ik ben wel van mening dat ook dat steeds beter wordt en dat we steeds meer echte inhoud aan het toevoegen zijn. Botjes kunnen dan de dingen toevoegen of repareren waar nodig. --Forkboy9 dec 2010 23:37 (CET)
Gefeliciteerd. Gefeliciteerd. Een geweldige prestatie van de vele medewerkers. Maar er is nog veel meer te doen. -- Cadfaell10 dec 2010 08:54 (CET)
@Romaine (et al.): Ja, sterker nog: Zo'n lijstje hebben we nog steeds nl. in Meta – drie keer raden wie dat op haar/zijn geweten heeft – Patio15 dec 2010 11:15 (CET)
Félicitations pour les 100000
Je suis désolé, je ne parle pas votre langue. Et il m'aurait paru désobligeant d'utiliser l'anglais ici. Alors j'écris ceci en français.
Vous venez de dépasser les 100k articles. C'est génial. C'est génial pour tous les projets WikiMedia. C'est génial aussi pour le Wiktionnaire en français. Car cela signifie que les Wiktionary dans leur ensemble sont viables.
Un seul souhait : dépassez rattrapez le Wiktionnaire en nombre d'articles, nous serons tous gagnants :D --ArséniureDeGallium9 dec 2010 21:15 (CET) Merci de traduire.
Vert: het spijt me maar ik spreek jullie taal niet. En het leek me weinig passend om hier Engels te gebruiken. Dus dan maar Frans.
Jullie hebben net de 100k overschreden. Dat is geweldig. Het is geweldig voor alle WikiMedia-projecten. Het is ook geweldig voor de Franse Wiktionnaire. Wnat dat betekent dat de wiktionaries levensvatbaar zijn.
Een enkele wens: haal wiktionnaire in naar aantal artikelen, dan winnen we allemaal. :D GaAs
De Taalunie heeft in de erratalijst duidelijk gekozen voor het handhaven van de scheikundige subscript in de spelling van dit soort woorden. Hoewel deze chemicus dat toejuicht levert dat wel een probleem op: Hoe krijg je precies een subscript in een paginatitel? Gewoon haken om de sub-tags heen zetten werkt niet... Jcwf10 dec 2010 01:27 (CET)
Je kunt eerst eens kijken of je iets kunt vinden in de officiële UTF8-tabellen als je genoeg tijd hebt. Zie UTF8. Anders bezoek je in de Wikipedie de zgn. SHEIC ('t ICT-café). In bocca al lupoPatio12 dec 2010 15:45 (CET)
Mooie tip (en prachtige uitdrukking ). Ik moet ook zeggen dat ik heel blij ben met de erkenning van de taalunie (mijn haren gaan soms ook rechtop staan als ik zie hoe formules van producten verkeerd geschreven staan). Het lukt inderdaad via unicode: zie:
Grazie, cara Annabel! ₀ ₀, ₁ ₁ enz. Zie voor een vollediger overzicht Heb je Jcwf al persoonlijk geïnformeerd? Cordiali saluti, Patio13 dec 2010 20:42 (CET)
Dank je Patio. Ik heb de subscripten aan de bewerkingshulp onderaan de bewerkingspagina toegevoegd (onder diversen) en het werkt prima. Zie CO₂-emissie bijv. Jcwf13 dec 2010 20:54 (CET)
Hoe zou het toch komen dat het samenwerken tussen wibo's (ik hoop niet dat iemand zich nu beledigd voelt) en gewone boerengenotspegels hier iets {bagatelliseren is ook een kunst} beter gaat dan in WpNl? Patio14 dec 2010 01:11 (CET)
wibo is een door ondergetekende in de Nederlandstalige Wikipedia (door een zeer gewaardeerde collega wel Wikipedie genoemd) gecreëerd neologisme en betekent 'iemand met speciale bevoegdheden, zoals moderatoren, bureaucraten of hoe ze ook maar heten willen.
Een bijzonder consciëntieus antwoord, beste Jcwf! Ik kan dit alles alleen maar beamen, en geloof me ajb dat ik het waag te kunnen beweren uit ervaring te schrijven - mag dat na ten naaste(n) bij 6 jaar WP en ruim vierenvijftigeneenhalf jaar leven? - Ave, Patio14 dec 2010 12:52 (CET) P.S. Weer wat geleerd! Ik kende voorheen Wibo slechts als jongensnaam. Overigens niet persoonlijk hoewel het lyceum waar ik onderwijs genoot langs dé lindenlaan lag, maar dat is zeer toevallig. Wexit.
IPA
Beste collegae,
Is er een regel hoe je onder het kopje 'uitspraak' de IPA-code vermeldt?
Ik heb van de Italiaanse Wiktionary het regelte bij scrivere gekopieerd en geplakt.
Is dit de juiste weg? Alvast bedankt voor je antwoord(en), Patio10 dec 2010 20:34 (CET)
Beste Patio,
Op zich is dat de juiste methode, al voegen wij ook een verdeling in lettergrepen toe (met puntjes). Bovendien duidt de Italiaanse Wikizionario niet altijd de lengte van klinkers aan, die we best wel toevoegen naar het voorbeeld van bestaande uitspraakwoordenboeken. Concreet zijn alle klinkers in open, beklemtoonde lettergrepen lang.
De Nederlandse Wiktionary is hier helaas ook niet al te goed mee bezig. De "aa" van gaan is overduidelijk een lange "a", terwijl we bij gaan echter zien dat dit woord als "gan" uitgesproken dient te worden. --Ooswesthoesbes13 dec 2010 17:26 (CET)
Er is al heel lang geleden gepraat over het aangeven van lengte in het Nederlands en daaruit kwam dat lengte zelden echt het verschil uitmaakt tussen twee Nederlandse woorden. Er zijn wel een paar gevallen zoals "zone" en "zonne-", maar het is een grote misvatting om de open en gedekte klinkers en als 'lang' en 'kort' te betitelen. Een goed voorbeeld is het werkwoord 'slabakken'. Dat is eerder (met korte "aa" dus) dan . En eigenlijk is de : overbodig, omdat het onderdeel van de klemtoon is. Jcwf14 dec 2010 01:22 (CET)
Dat in het Nederlands de kort/lang tegenstelling grotendeels verdwenen is, wordt al lang erkend.
Het Nederlandsch onderscheidt niet gewoonweg, gelijk zoo veel andere talen doen, tusschen lange en korte klinkers; maar tusschen gedekte en ongedekte klinkers.
Alleen voor -r (en leenwoorden zoals zone of gêne) heeft nld echt lange klinkers.
De eenige uitzondering is, wanneer zij gevolgd worden door een r, b.v. in zuur, vuur, mier, kier, stoer, voer; dan zijn zij lang.
Hier worden ze - ook in het Nederlands - echt wel langer uitgesproken (uitgezonderd misschien de uu, ie en oe bij velen). Dit moet ook wel omdat de "korte a" voor een nasaal als /a/ wordt uitgesproken en niet als /ɑ/. Bepaalde worden als "van" en "vaan" klinken puur op lengteverschil anders. --Ooswesthoesbes18 dec 2010 07:22 (CET)
Sjabloon herschrijven
Ik probeerde net het sjabloon "herschrijven" boven het pas aangemaakte lemma hyperonymum te plaatsen, maar dit sjabloon schijnt niet te werken. Zou iemand dit in orde kunnen maken? Het lijkt me namelijk op zich wel een heel handig sjabloon. Wikiwoordfanaat13 dec 2010 18:49 (CET)
Wat denken jullie van de tekst Deze pagina is op de verwijderlijst gezet omdat ze niet voldoet aan de door WikiWoordenboek gestelde kwaliteitsnormen o.id. Ik ben ook niet zo'n held in sjablonen. Loopt Romaine hier wel eens in de wandelgangen? Dat is de sjablonenkei bij uitstek. Patio13 dec 2010 20:52 (CET)
Het niet tonen van de tekstbox is opzettelijk: het zet het lemma alleen in een verborgen categorie. Dit is vooral handig als de bladzijde er nog wel mee doorkan maar wel wat aandacht nodig heeft. Jcwf13 dec 2010 20:56 (CET)
N.a.v. opmerkingen van Elgewen en Wikiwoordfanaat heb ik {{trad}} wat aangepast. Indien de vertaling van een woord identiek is aan het Nederlandse woord, verschijnt de vertaling nu als blauwe doorklik die verspringt naar de kop van de desbetreffende taal als je hem aanklikt. (Zie bijv: november) Helaas is de link ook blauw als die taalkop er nog niet is, in dat geval kun je ook wel klikken maar er gebeurt gewoon niets... Ik weet niet goed hoe dat rood te maken.
Om de doorklik te bewerkstelligen moest ik een fundamenteel probleem zien te omzeilen: we hebben ooit besloten alles op ISO 639-3 te baseren, maar wikimedia werkt nog steeds met een mengsel van ISO 639-2 ("nl") en ISO 639-3 ("kab") codes. Er is nu een sjabloon {{convISO}} dat de tweelettercode omzet in een drielettercode, althans als de conversie op de lijst staat die het sjabloon bevat. Omdat we nu het {{S}}-sjabloon hebben kon ik de taalsjablonen zoals {{nld}} of{{kab}} gebruiken om de doorklik te scheppen.
Het bleek dat dat voor Faeröers niet wou omdat de ö niet in de stringhandlers opgenomen was. Dat is nu gefikst, maar het kan zijn dat er nog van dat gevallen zijn en het kan ook zijn dat de conversielijst niet compleet is. Als jullie rare dingen in vertaalblokken aantreffen hoor ik dat dus graag.
Iets anders is dat onze syntaxis *{{eng}}: {{trad|en|xxxx}} omslachtiglijk kennis van beide versie van ISO codes vereist. Met de conversietruuk zouden we dat kunnen vereenvoudigen, maar dat moet er wel veel veranderd worden, inclusief Annabels transtool, en dat durf ik bijna niet te zeggen
Jcwf14 dec 2010 19:49 (CET)
Selectief doorklikken is nog niet mogelijk. Ik ben eerlijk gezegd niet blij met de aanpassingen. {{convISO}} is zo'n joekel van een sjabloon ... en wat brengt het op? Ik zou het het liefst bij het KISS principe houden. De geneste sjablonen worden op den duur zo ingewikkeld ... Als er toch al een noodzaak wou zijn om door te linken naar secties, dat nog het liefst via een trad2 sjabloon, dat net datgene doet (voorkeur), of (mindere voorkeur) via een parameter in trad met netjes de sjabloonuitleg op de sjabloonpagina en referentie naar het andere sjabloon. Annabel(overleg)14 dec 2010 21:09 (CET)
..Selectief doorklikken is nog niet mogelijk... Eh klik maar eens op bijvoorbeeld de nynorske vertaling van november, die dus ook november is. Jcwf14 dec 2010 21:54 (CET)
Ik refereerde naar de eerste paragraaf: Helaas is de link ook blauw als die taalkop er nog niet is, in dat geval kun je ook wel klikken maar er gebeurt gewoon niets... Ik weet niet goed hoe dat rood te maken.. Annabel(overleg)14 dec 2010 22:09 (CET)
Goeiesmorgens, dames en/of heren, Zonder betweterig te willen klinken heeft HTML wel een oplossing in huis om een linkrood te kleuren hoewel deze bestaat. Misleiding, maar toch. Zei ik nu iets heel geks wat nergens op slaat? Patio15 dec 2010 11:03 (CET)
Nee, hoor, helemaal niet gek. Het probleem is alleen hoe te besluiten of die kop er wel of niet is op de pagina. Automatisch dan. Met de hand wordt dat veel te veel nutteloos werk. Jcwf15 dec 2010 18:44 (CET)
Afmelden
Fijne collegae, De opmaak van Speciaal:Afmelden kan m.i. beter en de hulp erbij zou beter moeten. Graag zou ik een harde wagenterugloop zien na de punt uit esthetisch oogpunt. Wens: Kan WikiWoordenboek dynamisch gemaakt worden, zodat de pagina in alle Nederlandstalige projecten identiek wordt? In monobook.js staat dat het legen van de cache met Safari via Cmd-R gaat. Dat is een onjuiste voorstelling van zaken. De correcte toetsencombinatie is Alt-Cmd-E Vriendelijke groeten van Patio15 dec 2010 11:43 (CET) Wexit.
#Bijvoeglijk_naamwoord_2(af)
Al in 2006 is de wens geuit om het mogelijk te maken een vertaling in een {{trad}}-uitdrukking door te laten klikken naar de juiste sectie -behorend bij de desbetreffende taal- op een andere pagina. Daarvoor is destijds een functionaliteit in het leven geroepen door een derde parameter toe te voegen aan het trad sjabloon {{trad|#Engels|this}} verwijst bijvoorbeeld naar de kop "Engels" op de pagina "this". Deze functionaliteit is eigenlijk nooit aangeslagen. Hoewel er zo'n 20.000 Nederlandse woorden zijn die in principe een vertalingsblok hebben en er dus zeker 100.000 vertalingen zijn, waren er eergisteren welgeteld 220 pagina's waar een derde parameter ergens op gebruikt werd. Geen enkele daarvan had de derde parameter voor al zijn vertalingen.
Dit is denk ik een goed voorbeeld van het KISS-principe: als je de gebruiker opzadelt met iets onhandigs wordt het niet gebruikt. Die derde parameter is namelijk veel te bewerkelijk : je moet naast de beide ISO-sjablonen ook nog een de taalnaam (in juiste spelling) weten om met de hand zo'n link te leggen. Geen hond die die moeite wil doen.
De helft van de bestaande derde paramets verwees bovendien ook nog eens naar onzin. Dat geldt voor veel vertalingen in Hebreeuws en Arabisch en alle vertalingen in Xhosa. In heb en ara stond er vaak een ongevocaliseerde en gevocaliseerd versie van hetzelfde woord en een link naar ongevocaliseerd|gevocaliseerd. Een kop 'gevocaliseerd' hoort er echter niet te zijn. Voor Xhosa stond er ooit ] omdat we hier de meeste lemma's onder '-wortel' (niet: wortel) gezet hebben. Daar was {{trad|#wortel|xxxwortel}} van gemaakt (zonder streepje). De xxxwortel pagina bestaat niet, maar kan wel aangemaakt worden. Echter een sectie 'wortel' zal daar niet op komen
staan.
Een ander voorbeeld kun je zien op slot. Daar staat een link naar de kop 'chateau' op de (niet-bestaande) pagina 'château'. Sorry, naar die kop hoort er helemaal niet te zijn.
Ik had daarom het trad-sjabloon dusdanig veranderd dat alle vertalingen op alle pagina allemaal automatisch naar de juiste sectie springen. Van de 220 instanties van de derde parameter heb ik inmiddels de helft al opgeruimd.
Maar Annabel heeft dat weer teruggedraaid... Een goede automatische functionaliteit mag dus blijkbaar niet...
Ik ben eerst en vooral benieuwd hoe je bepaald hebt dat er exact 220 pagina's zijn die linkten naar een bepaalde sectie via de bestaande functionaliteit in trad.
Da was niet moeilijk: ik heb een if statement ingebouwd in trad: {{if: {{{3|}}|]|}}, dan krijg je dus alle pagina's waar die derde parameter gebruikt wordt. Zie: Categorie:3trad
Mooi! Wat een originele benadering! Ik zou het nooit zo gedaan hebben, maar het geeft een mooi overzicht om mee te kunnen discussiëren. Annabel(overleg)17 dec 2010 20:44 (CET)
Soit dat terzijde, hier wordt kritiek geleverd op verschillende dingen die door elkaar gehaald worden:
enerzijds het linken naar een bepaalde sectie
anderzijds het linken naar een taal
kennis van talen en taalcodes om correct vertalingen op te geven
Betreffende 1:
kritiek hebben kan zeker, maar wat is er complex aan? Als je deze mogelijkheid zou weglaten, verminder je de linkmogelijkheden. Als je dit zuiver ziet als linken naar een taal, beperk je het linken naar alle secties die er op een pagina zijn.
Sorry, maar dit is onbegrijpelijk. Alle vertalingen werden door mijn verandering netjes automatisch naar de juiste sectie doorgelinkt! In plaats van 220 half-foute links waren er dus nu 100.000 goeie links. Hoezo beperking? Het weglaten van de derde parameter beperkt niets. Door de automatisering wordt de parameter gewoon overbodig. Dat scheelt een boel werk en maakt de syntaxis eenvoudiger en minder bevattelijk voor fouten.
Waar ik op doel is dat je niet alleen naar bijvoorbeeld de taalsectie kan linken, bijvoorbeeld, als je {{trad|af|#Bijvoeglijk_naamwoord_2|wit}} op de pagina wit zou hebben, zal je niet linken naar de taal, maar naar de subsectie van het bijvoeglijk naamwoord onder het kopje Afrikaans. Hoeveel je dat nodig hebt, is iets anders, maar je mag het a priori niet uitsluiten. De code werkt zelfs vanop deze pagina: #Bijvoeglijk_naamwoord_2(af).
Het feit dat er voor de derde parameter onzin instaat, heeft niets met deze functie van doen, maar met het domweg kopiëren van volledige vertaalsecties van andere wiktis (hoofdzakelijk de Engelse), het vervolgens toepassen van de vertalingenopmaaktool Transtool (bv. via de uitbreiding in het laatste tabblad van Speciaal:Voorkeuren), maar het niet controleren welke overbodige/foutieve dingen je meekopiëert. Kritiek op de aanwezigheid van onzin is mijns inziens geen reden voor kritiek op 1.
Nee, maar het laat wel zien dat die derde parameter de beoogde functionaliteit sinds 2006 voor nog minder dan 220 vertalingen ook werkelijk gerealiseerd heeft. Mijn veranderingen realiseren de functionaliteit voor alle vertalingen op alle pagina's automatisch.
Betreffende 2:
kan zeker besproken worden. Alleen hoe gaan we om met de inconsistentie van de interface tussen blauwe links die wijzen naar niet bestaande kopjes?
Dat is een inherent probleem van de wikisoftware. Als de kop er niet is maar de pagina wel, toont zich dat nu eenmaal als een blauwe link. De blauwe link betekent: pagina bestaat, niet: kop bestaat. In de oude versie stond er bijvoorbeeld op dezelfde pagina altijd een zwart statement, ongeacht of de kop erwas of niet en als de link naar een andere pagina er was, was deze blauw ongeacht of de taalkop er nu was of niet. Als je op zo'n link klikt ga je bij verstek naar de kop van de pagina. Was altijd al zo, is nog steeds zo en dat is eigenlijk knap lastig. En ja het zou goed zijn als de software mensen daar wat aan deden.
Het probleem is gewoon dat er teveel links zijn. Je kan niet zomaar één probleem kwa gebruikersvriendelijkheid (automatisch naar juiste sectie linken) oplossen door een ander (gebruikersverwarring). Annabel(overleg)17 dec 2010 20:44 (CET)
Een oplossing kan erin bestaan dat er een speciale bot hebt die controleert of een sectie bestaat en dan zorgt voor een rode of blauwe link. Probleem: je hebt een sjabloon trad-link-naar-rode-taalsectie nodig en een sjabloon: trad-link-naar-blauwe-taalsectie nodig om het goed te doen. Hetzelfde gaat ook op voor het linken naar de andere wiktis. Moet dat ook geen blauwe en rode link worden in het superscript. Probleem: je hebt eveneens een bot nodig die het {trad} op de pagina aanpast naar de sjabloonnaam voor rode (pagina bestaat niet op andere wikti) versus blauwe link (pagina bestaat op andere wikti). De hierboven reeds beschreven functionaliteit is overigens niet teruggedraaid en nog altijd actief.
Betreffende 3:
tja ... dit kan moeilijk ontkend worden. Sterker nog, juist hiervoor hebben we al vele jaren de opmaaktool WikiWoordenboek:Transtool (ik weet niet meer wanneer ik de eerste versie gemaakt heb). Als gebruiker mag je in de vertaalsecties zonder problemen iets typen als (let ook op spaties, het sterretje, e.d.):
en: ]
of:
engels:{{trad|Engels|test}}
of eender welke andere slechte of foutief opgemaakte variant. Als je gebruik maakt van de Transtool-versie als uitbreiding (laatste tabblad van Speciaal:Voorkeuren), kan je door op de knop "Vertalingen met TT" te klikken alles ineens de correcte opmaak geven. Vorige voorbeelden worden omgezet in:
NEEEE! Ik heb m'n best gedaan om deze onbeholpen syntaxis te handhaven om jou geen hoop werk met TT te geven. Je zou dit namelijk best met maar 1 versie van de ISO-codes afkunnen.
Als je Transtool buiten wil gooien, geen probleem.
Waar heb je het over.....
Ik heb juist mijn best gedaan om dat niet te doen en krijg stank voor dank.
Het maakt het mij heel wat gemakkelijker.
Voor elke significante wijziging aan {{trad}} moet ik ook de corresponderende wijzigingen aanbrengen in Transtool. Dat mag niet op verschillende tijdstippen, zoniet riskeer je dat alles na verloop van tijd in het honderd loopt. Zo'n wijziging als vannacht kan ook maar, nadat je 200% zeker bent dat er geen compatibiliteitsproblemen ontstaan met het bestaande gebruik van dit meest gebruikte sjabloon.
Bedoel je nu compatibiliteit met de TT-output? Het enige wat daar verandert is dat je misschien wat meer moet wieden: als er in trad meer staat dan taalcode en vertaling haal je dat weg. En dat wieden moest toch al want TT produceert foute arabisch en hebreeuwse links. Voor mij hoef je daar overigens niet aan te sleutelen.
Als je aan trad sleutelt zonder TT dat je TT hierop afstemt, vraag je om moeilijkheden, omdat de wiki en TT op een andere manier werken. Vroeg of laat krijg je dan pertinent foute uitvoer. TT levert nu geen foute uitvoer, alleen de gebruiker levert teveel en foute invoer bij overkopiëren van andere wiktis! Als een gebruiker pakweg vertalingen uit 20 talen kopiëert, moet hij maar zien dat alle vertalingen ook correct zijn (Overigens grenzeloze bewondering als iemand 20 talen kent en de vertalingen van het bewuste woord in die 20 talen)Annabel(overleg)17 dec 2010 20:44 (CET)
Die Arabische en Hebreeuwse links zijn wel degelijk fout, hoor. En nogmaal ik had het zo gedaan dat de output van TT gewoon zo kon blijven. Een voorbeeld is de Arabische vertaling van ochtend. Die zou een pagina صباح moeten openen(zie en:صباح, maar als je op de rode link klik wordt er een bladzijde geopend met vocalen erboven (صَبَاح)
En verder vind ik dat je eerst maar eens goed moet kijken wat ik gedaan had voordat je dingen uit ONKUNDE wegstreept. Ik vind dit echt schandalig.
Jcwf18 dec 2010 01:25 (CET)
Dit is een veelgebruikt sjabloon, het zou wel fijn zijn als hierover overeenstemming komt. Curious23 dec 2010 20:33 (CET)
Hey Annabel, ik dacht ik laat jullie even uitrazen . Ik moet zeggen dat ik wel wat voel voor de aanpassing zoals Jcwf die voorstelt. Ik denk dat het gebruik ervan eenvoudiger is omdat de pagina's die het trad sjabloon gebruiken niet hoeven te wijzigen. Het sjabloon zelf kan best ingewikkelder worden, daar heb ik nu even geen kijk op, maar mogelijk dat nieuwere wiki versies het later weer eenvoudiger maken (of is dit ijdele hoop). Ik denk dat het linken naar specifieke secties nog niet echt nodig is. Ook zou ik dan verder de problematiek met kennen van landcodes en dergelijke even los van deze discussie willen zien. --Forkboy23 dec 2010 21:25 (CET)
Ik weet niet zeker of ik alles helemaal goed heb begrepen, dus als ik iets mis heb, corrigeer me maar.
Versie Jcwf:
Alle vertalingen op alle pagina's worden automatisch naar de juiste taalsectie verwezen.
Verwijzingen naar subsecties binnen een taal zijn niet mogelijk.
Aanpassing van Transtool is wel/niet nodig?
Versie Annabel:
Alle vertalingen op alle pagina's worden automatisch naar de juiste bladzijde (niet taalsectie) verwezen.
Verwijzingen naar een taalsectie moeten handmatig ingetypt worden. In de praktijk zelden gebruikt. Ook foutieve links.
Verwijzingen naar subsecties binnen een taal zijn mogelijk (handmatig).
Beide versies:
De kleur van de link (blauw/rood) zegt of de pagina bestaat, niet of de taalsectie op die pagina bestaat.
Bij Transtool bij bijv. Arabisch en Hebreeuws moeten gebruikers overtollige info uit andere wikti's verwijderen.
Als dit zo ongeveer correct is, dan zie ik ook liever de versie van Jcwf. Dan verwijs je dus altijd naar de juiste taalsectie, automatisch. Links naar subsecties binnen een taal zijn denk ik niet echt nodig. -- Curious23 dec 2010 22:47 (CET)
Dank voor de input. Als ik zo zie is er steun voor het implementeren van de automatische link naar de taalhoofding ongeacht of deze taalhoofding bestaat (altijd blauwe link). Curious vat ook goed samen wat het probleem is aan de implementatie van Transtool ("foutieve links" en "Arabisch en Hebreeuws moeten gebruikers overtollige info uit andere wikti's verwijderen"): fouten die in hoofdzaak te wijten waren aan het blindelings kopiëren van vertalingen uit andere wikwoordenboeken. Ik besluit hieruit dat mijn tijdelijke aanpassing om geen sectieinformatie uit andere woordenboeken over te nemen en bestaande sectie-informatie te verwijderen, definitief wordt. Nu kunnen we weer verder. Ik stel voor dat:
eerst alle verdere sectielinks worden verwijderd voor de woorden in Categorie:3trad
vervolgens de laatste bewerking op sjabloon:trad ongedaan gemaakt wordt
De ingang naar de ingevoegde categorie 3trad weggehaald wordt ({{#if:{{{3|}}}|]|}})
Dit alles is nu afgehandeld. Automatische links naar secties is actief en linken naar specifieke secties is weggehaald wegens te complex en foutief gebruik. Annabel(overleg)28 dec 2010 20:14 (CET)
Vertalen voor de Foundation in het algemeen en de Nederlandse afdeling in het bijzonder
Fijne collegae, Slechts onze Italiaanse 'soortgenoten' hebben hun best gedaan t.b.v. fondsenwervingsplaatjes. Dat moeten wij toch ook kunnen, toch? Meer info... Patio20 dec 2010 11:54 (CET)
Woordenlijst link
Ik heb zonet een nieuwe uitbreiding gemaakt (zie laatste tabblad bij je Voorkeuren) die in de linkerbalk een nieuwe knop ("Woordenlijst.org") toont. Bij het drukken op deze nieuwe knop zal in een nieuw venster woordenlijst.org geopend worden met als ingang het woord van de op WikiWoordenboek geopende pagina. Het leek me handig voor het nakijken van bijvoorbeeld het geslacht van een woord. Hopelijk bevalt het jullie. Annabel(overleg)21 dec 2010 20:15 (CET)
In WpNl heb ik alweer wat maanden geleden het artikel w:Bézierkromme hernoemd. Tot mijn verassing zijn daar wat aanvullingen op gekomen. Kunnen autodeskundigen dit vertalen ? Patio22 dec 2010 11:03 (CET)
Insgelijks. Laat 2011 een jaar van het alfabet zijn. In Alles, B'lijheid en Creativiteit; maar ook een jaar gaande van Vrijheid en Vreugde tot Zon, Zegen en Zaligheid. Annabel(overleg)28 dec 2010 20:19 (CET)
Werkwoordsvormen
N.a.v lemma's als heb, giet, help enz.; juist de meest essentiële informatie ontbreekt hier nog, nl. het feit dat dit de stammen van het bijbehorende werkwoord zijn. Dat de stam van een Nederlands werkwoord in vorm meestal gelijk is aan de vervoeging van de eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd en de gebiedende wijs komt door de aanwezigheid van het zogeheten nulmorfeem, maar dat is natuurlijk geen reden om helemaal niet te vermelden dat het tevens de stammen zijn. Het is misschien nogal veel werk om dit in alle lemma's die zo'n vorm behandelen toe te gaan voegen; is er geen bot die dat kan doen? Wikiwoordfanaat27 dec 2010 12:43 (CET)
Voor nieuwe pagina's zou dit wel lukken mits er een lijstje van werkwoorden bestaat per werkwoordklasse. Voor reeds bestaande pagina's denk ik dat handmatig werken ook sneller werken is. Annabel(overleg)28 dec 2010 20:21 (CET)
Alternatieve schrijfwijzen
Vandaag is het lemma neighbourhood aangemaakt, terwijl het lemma neighborhood al bestond. Nu lijken het twee verschillende woorden. Is er niet zoiets als een apart sjabloon waarmee kan worden aangegeven dat twee woorden slecht spellingsvarianten van elkaar zijn (in dit geval dus de Amerikaanse versus de Britse schrijfwijze)? Wikiwoordfanaat30 dec 2010 19:59 (CET)
Bij mijn weten hebben we zo'n sjabloon nog niet. Ik ben wel voorstaander van zo'n sjabloon dat de opmaak eenvoudig weergeeft zoals op de Engelse wikti (kopje "Alternatieve spelling", gevolgd door een opsommingsteken, de 2de spelvorm en de taalvariant/streek/land). Annabel(overleg)31 dec 2010 11:40 (CET)
Tot dusverre heb ik daar {{-writ-}} als kopje voor gebruikt, maar een vast sjabloon is er niet. Ik heb er twee aangemaakt {{US}} en {{UK}}. Is dit wat jullie bedoelen? Jcwf7 jan 2011 02:23 (CET)