Appendix:Polish doublets

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Polish doublets. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Polish doublets, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Polish doublets in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Polish doublets you have here. The definition of the word Appendix:Polish doublets will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Polish doublets, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Slavic

West Slavic – East Slavic

Proto-Slavic Inherited Borrowed from an East Slavic language
*bolgъ błogi (“blissful”) błahy (“insignificant”)
*buky bukiew (“beechmast, beechnut”) bukwa (“letter of the Cyrillic alphabet”)
*bъdьňa bednia (“wooden bucket”) bodnia (“large wooden kneading trough”, regional)
*bъrzъ barzy (“rapid, swift, impetuous”, Middle Polish) borzoj (“borzoi”, a dog breed)
*cěsařь cesarz (“emperor”) car (“tsar”)
*čajьka czajka (“lapwing”) szajka (“ring, brigade”)
*čerda trzoda (“herd”) czereda (“band, pack”)
*čermъxa trzemcha, trzemucha (“bear garlic”, obsolete) czeremcha (“bird cherry”)
*čerpъ trzop (“clay pot”, dialectal) czerep (“skull”, slang)
*čeršьňa trześnia, trześń (dialectal or obsolete) czereśnia (“sweet cherry”)
*čьrtъ czart (“devil, fiend”) czort (“deuce”)
*dǫbъ dąb (“oak”) duby (“poppycock”, obsolete)
*ežina jeżyna (“blackberry”) ożyna (“blackberry”, regional)
*gatь gać (“padding material, fascine or wooden causeway”, obsolete) hać (“fascine or wooden causeway”, dialectal)
*godovati godować (“to feast”, obsolete) hodować (“to breed, to rear”)
*golota gołota (“the poor”, obsolete) hołota (“riffraff”)
*gospodařь gospodarz (“host”) hospodar (“hospodar, a title of the governors of Moldavia and Wallachia”)
*grivьna grzywna (“fine, penalty”) hrywna (“hryvnia, currency of Ukraine”)
*grǫbъ gręby (“harsh, rugged”, obsolete) gruby (“fat, thick”)
*klětъka klatka (“cage”) klitka (“cubbyhole, cubicle”)
*kъnędzь ksiądz (“Christian priest”) kniaź (“Russian or Lithuanian prince”)
*kъnęgyni ksieni (“abbess”, obsolete) kniahini (“wife of a Russian or Lithuanian prince”)
*kъňiga księga (“book, tome, volume”) kniga (“book”, humorous)
*kъrtiti karcić (“to scold”) korcić (“to entice, to tempt”)
*mǫžikъ mężyk (“mandrake”, obsolete) mużyk (“mujik”)
*mъrky marchew (“carrot”) morkwa (“carrot”, regional)
*nuďa nędza (“misery”) nuża (“weariness”, obsolete)
*nuditi nędzić (“to torment”, obsolete) nudzić (“to bore”)
*odeďa odziedza (“coating”, Middle Polish) odzież (“clothing”)
*polnina płonina (“barren”) połonina (“mountain pasture, mountain meadow, mountain clearing”, regional)
*porgъ próg (“threshold”) poroh (“knickpoint”, regional)
*prǫžiti prężyć (“to flex, tighten”) prużyć (“to broil, brown by baking”)
*rězati rzezać (“to cut, to carve, to slay, to circumcise”, archaic) rezać (“to cut”, dialectal)
*rǫbežь rąbież (“border”, dialectal) rubież (“boundary, frontier”)
*rydlo rydel (“spade, spud”) ryło (“mug”)
*ryďь rydz (“saffron milk-cap”), rydzy (“carrot-orange”, dialectal or obsolete) ryży (“red-haired”)
*stъlbъ słup (“pole, column, pillar”) stołp (“castle keep, dojon”)
*svoboda swoboda (“freedom, liberty”), śleboda (dialectal) słoboda (“sloboda”, a kind of settlement in the history of Russia, Belarus and Ukraine)
*sъborъ zbór (“Protestant house of worship”) sobór (“church council, cathedral”)
*šьpъtъ szept (“whisper”) szypot (“knickpoint, riffle”)
*vitędzь wiciądz (“hero, warrior”, obsolete) witeź (“hero, valiant knight”)
*volšьskъ włoski (“Italian”) wołoski (“Vlach”)
*volxъ Włoch (“Italian”) Wołoch (“Vlach”)
*vьrsta warsta (obsolete), warstwa (“layer, stratum”) wersta (obsolete), wiorsta (“verst, unit of length”)
*vьśь wszech- (“all-, omni-”) wsio (“everything”, colloquial)
*xoxolъ chochoł (“straw covering”) chachoł (“khokhol, a derogatory term for a Ukrainian”)
Proto-Slavic Inherited Borrowed from an East Slavic language

West Slavic – West Slavic

Proto-Slavic Inherited Borrowed from another West Slavic language
*borna brona (“harrow”) brama (“gate”)
*ganьba gańba hańba (from Czech)
*gǫba gęba (“face”, colloquial) huba (“polypore fungus”)— (from Czech)
*lǫkъ łęk (“saddlebow, syncline”) łuk (“arc, arch, bow”)— (from Czech)
*męsarь mięsiarz (“person who hunts for meat”) masarz (“butcher”)— (from Czech)
obywaciel obywatel (from Czech)
*obьťьnъ obiecny obecny (from Czech)
*opoka opoka (“bedrock”) opuka (“low quality coal”, regional)
*polъka półka (“shelf”) polka (“polka, a lively dance”)
*polzъ płóz (“part of a plough”) płaz (“amphibian”)
*porǫčiti poręczyć (“to guarantee, to warrant”) poruczyć (“to charge, to commission, to commit, to entrust”, archaic)
*pǫxyrь pęcherz (“bladder, blister”) bachor, bachorz, bachórz (“belly, intestines, stomach”, dialectal)
*provoditi przewodzić (“to conduct, to transmit”) prowadzić (“to drive, to lead”)
*sъmǫtiti smęcić (“to whine”) smucić (“to sadden”)
*tesakъ ciesak (“adze”), ciosak (“stonemason's pickaxe”) tasak (“cleaver”)
*tęgati ciągać (“to drag”) tachać (“to lug”)
*topьrvo dopiero (“barely, just”) ceper (“lowlander”, dialectal)
*Vęťeslavъ Więcław, Więsław (a surname) Wacław (“Wenceslaus”, a given name)
*xǫtь chęć (“desire, willingness”) chuć (“lust”)
*xъlbiti chełpić (“to boast, brag”) chlubić (“to boast, to pride oneself, to take pride”)
*želbъ żłób (“manger, trough”) żleb (“couloir, steep gorge”)
Proto-Slavic Inherited Borrowed from another West Slavic language

Triplets

Proto-Slavic Inherited Borrowed from East Slavic Borrowed from another West Slavic language
*smerkъ świerk smerek (from Ukrainian) smrek (from Slovak)