Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ح م ل = porter
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
حَمَلَ | .(Hamala). | حمل | porter | زَرَزَ | forme verbale (i) |
حَمَّلَ | .(Ham²ala). | حمل | faire porter | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
أَحْمَلَ | .(aHmala). | احمل | charger | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَحَمَّلَ | .(taHam²ala). | تحمل | se charger | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَحَامَلَ | .(taHâmala). | تحامل | oppresser | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِنْحَمَلَ | .(inHamala). | انحمل | être porté à | إِنْزَرَزَ | forme verbale (vii) |
إِحْتَمَلَ | .(iHtamala). | احتمل | emporter | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَحْمَلَ | .(istaHmala). | استحمل | se charger ; charger | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
حَمْلٌ | .(Hamlũ). | حمل | fœtus ; grossesse | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
حَمْلَةٌ | .(Haml@ũ). | حملة | charge, attaque | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
حَمَلٌ | .(Hamalũ). | حمل | agneau | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
حَمَلَةٌ | .(Hamal@ũ). | حملة | pluriel portants | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
حِمْلٌ | .(Himlũ). | حمل | charge | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
حِمْلَةٌ | .(Himl@ũ). | حملة | translation, transport | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
حُمْلٌ | .(Humlũ). | حمل | portage | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
حُمْلَةٌ | .(Huml@ũ). | حملة | translation, transport | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
حُمْلَانٌ | .(Humlânũ). | حملان | portage | زُرْزَانٌ | pluriel irrégulier |
حَمَّالٌ | .(Ham²âlũ). | حمال | portefaix | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
حَمَّالَةٌ | .(Ham²âl@ũ). | حمالة | porteuse | زَرَّازَةٌ | adjectif qualificatif et nom d'action de la forme 02 |
حِمَالٌ | .(Himâlũ). | حمال | rançon | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
حِمَالَةٌ | .(Himâl@ũ). | حمالة | ceinturon | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
حِمَّالٌ | .(Him²âlũ). | حمال | chargement | زِرَّازٌ | nom verbal des formes II, III ou VIII (rare) |
حَمَالِي | .(Hamâlî). | حمالي | vendeur de rafraichissements | زَرَازِي | |
حَمِيلٌ | .(Hamîlũ). | حميل | bâtard | زَرِيزٌ | adjectif de base |
حَمِيلَةٌ | .(Hamîl@ũ). | حميلة | ceinturon | زَرِيزَةٌ | nom |
حَمُولٌ | .(Hamûlũ). | حمول | patient | زَرُوزٌ | qualificatif |
حَمُولَةٌ | .(Hamûl@ũ). | حمولة | bête de somme | زَرُوزَةٌ | nom féminin |
حُمُولٌ | .(Humûlũ). | حمول | pluriel fruits | زُرُوزٌ | nom |
حُمُولَةٌ | .(Humûl@ũ). | حمولة | charge, fardeau | زُرُوزَةٌ | qualificatif |
حَامِلٌ | .(Hâmilũ). | حامل | portant | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
حَامِلَةٌ | .(Hâmil@ũ). | حاملة | féminin portant | زَارِزَةٌ | qualificatif |
أَحْمَالٌ | .(aHmâlũ). | احمال | pluriel fruits | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
تَحْمِيلٌ | .(taHmîlũ). | تحميل | chargement | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
تَحَمُّلٌ | .(taHam²ulũ). | تحمل | être chargé | تَزَرُّزٌ | nom d'action de forme (v) |
تِحْمَالٌ | .(tiHmâlũ). | تحمال | être chargé | تِزْرَازٌ | qualificatif |
مَحْمِلٌ | .(maHmilũ). | محمل | porteur | مَزْرِزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action |
مُحْمِلٌ | .(muHmilũ). | محمل | qui a du lait | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُحَمِلٌ | .(muHamilũ). | محمل | ceinturon ; racine | مُزَرِزٌ | adjectif |
مَحْمُولٌ | .(maHmûlũ). | محمول | porté | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مَحْمُولَةٌ | .(maHmûl@ũ). | محمولة | espèce de froment | مَزْرُوزَةٌ | féminin d'un participe passif |
مَحَامِلُ | .(maHâmilu). | محامل | pluriel porteurs | مَزَارِزُ | pluriel |
مَحَامِلِيٌّ | .(maHâmiliy²ũ). | محاملي | fabricant de {{ar-mot | مَزَارِزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
مُتَحَمَّلٌ | .(mutaHam²alũ). | متحمل | qui porte, qui supporte | مُتَزَرَّزٌ | participe passif de forme (v) |
مُسْتَحْمِلٌ | .(mustaHmilũ). | مستحمل | qui fait supporter | مُسْتَزْرِزٌ | participe actif de forme (x) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.