Modèle:ar-Hml

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-Hml. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-Hml, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-Hml au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-Hml est ici. La définition du mot Modèle:ar-Hml vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-Hml, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : ح م ل = porter

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
حَمَلَ .(Hamala). حمل porter زَرَزَ forme verbale (i)
حَمَّلَ .(Ham²ala). حمل faire porter زَرَّزَ forme verbale (ii)
أَحْمَلَ .(aHmala). احمل charger أَزْرَزَ forme verbale (iv)
تَحَمَّلَ .(taHam²ala). تحمل se charger تَزَرَّزَ forme verbale (v)
تَحَامَلَ .(taHâmala). تحامل oppresser تَزَارَزَ forme verbale (vi)
إِنْحَمَلَ .(inHamala). انحمل être porté à إِنْزَرَزَ forme verbale (vii)
إِحْتَمَلَ .(iHtamala). احتمل emporter إِزْتَرَزَ forme verbale (viii)
إِسْتَحْمَلَ .(istaHmala). استحمل se charger ; charger إِسْتَزْرَزَ forme verbale (x)
حَمْلٌ .(Hamlũ). حمل fœtus ; grossesse زَرْزٌ nom d'action de forme (i)
حَمْلَةٌ .(Haml@ũ). حملة charge, attaque زَرْزَةٌ instance ou féminin de زَرْزٌ
حَمَلٌ .(Hamalũ). حمل agneau زَرَزٌ nom ; adjectif
حَمَلَةٌ .(Hamal@ũ). حملة pluriel portants زَرَزَةٌ nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin
حِمْلٌ .(Himlũ). حمل charge زِرْزٌ qualificatif de la racine
حِمْلَةٌ .(Himl@ũ). حملة translation, transport زِرْزَةٌ nom abstrait
حُمْلٌ .(Humlũ). حمل portage زُرْزٌ nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif
حُمْلَةٌ .(Huml@ũ). حملة translation, transport زُرْزَةٌ résultat produit ou contenu
حُمْلَانٌ .(Humlânũ). حملان portage زُرْزَانٌ pluriel irrégulier
حَمَّالٌ .(Ham²âlũ). حمال portefaix زَرَّازٌ qualificatif d'intensité ou de fréquentation
حَمَّالَةٌ .(Ham²âl@ũ). حمالة porteuse زَرَّازَةٌ adjectif qualificatif et nom d'action de la forme 02
حِمَالٌ .(Himâlũ). حمال rançon زِرَازٌ nom d'action de forme (3), instrument
حِمَالَةٌ .(Himâl@ũ). حمالة ceinturon زِرَازَةٌ qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge
حِمَّالٌ .(Him²âlũ). حمال chargement زِرَّازٌ nom verbal des formes II, III ou VIII (rare)
حَمَالِي .(Hamâlî). حمالي vendeur de rafraichissements زَرَازِي
حَمِيلٌ .(Hamîlũ). حميل bâtard زَرِيزٌ adjectif de base
حَمِيلَةٌ .(Hamîl@ũ). حميلة ceinturon زَرِيزَةٌ nom
حَمُولٌ .(Hamûlũ). حمول patient زَرُوزٌ qualificatif
حَمُولَةٌ .(Hamûl@ũ). حمولة bête de somme زَرُوزَةٌ nom féminin
حُمُولٌ .(Humûlũ). حمول pluriel fruits زُرُوزٌ nom
حُمُولَةٌ .(Humûl@ũ). حمولة charge, fardeau زُرُوزَةٌ qualificatif
حَامِلٌ .(Hâmilũ). حامل portant زَارِزٌ participe actif de forme (i)
حَامِلَةٌ .(Hâmil@ũ). حاملة féminin portant زَارِزَةٌ qualificatif
أَحْمَالٌ .(aHmâlũ). احمال pluriel fruits أَزْرَازٌ pluriel irrégulier
تَحْمِيلٌ .(taHmîlũ). تحميل chargement تَزْرِيزٌ nom d'action de forme (ii)
تَحَمُّلٌ .(taHam²ulũ). تحمل être chargé تَزَرُّزٌ nom d'action de forme (v)
تِحْمَالٌ .(tiHmâlũ). تحمال être chargé تِزْرَازٌ qualificatif
مَحْمِلٌ .(maHmilũ). محمل porteur مَزْرِزٌ nom du temps ou du lieu de l'action
مُحْمِلٌ .(muHmilũ). محمل qui a du lait مُزْرِزٌ participe actif de forme (iv)
مُحَمِلٌ .(muHamilũ). محمل ceinturon ; racine مُزَرِزٌ adjectif
مَحْمُولٌ .(maHmûlũ). محمول porté مَزْرُوزٌ participe passif de forme (i)
مَحْمُولَةٌ .(maHmûl@ũ). محمولة espèce de froment مَزْرُوزَةٌ féminin d'un participe passif
مَحَامِلُ .(maHâmilu). محامل pluriel porteurs مَزَارِزُ pluriel
مَحَامِلِيٌّ .(maHâmiliy²ũ). محاملي fabricant de {{ar-mot مَزَارِزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
مُتَحَمَّلٌ .(mutaHam²alũ). متحمل qui porte, qui supporte مُتَزَرَّزٌ participe passif de forme (v)
مُسْتَحْمِلٌ .(mustaHmilũ). مستحمل qui fait supporter مُسْتَزْرِزٌ participe actif de forme (x)