Modèle:ar-skn

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-skn. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-skn, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-skn au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-skn est ici. La définition du mot Modèle:ar-skn vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-skn, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : س ك ن = idée de plantage - repos, misère, couteau,...

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
سَكَنَ .(sakana). سكن être au repos زَرَزَ forme verbale (i)
سَكُنَ .(sakuna). سكن être misérable زَرُزَ forme verbale (i)
سَكَّنَ .(sak²ana). سكن mettre au repos زَرَّزَ forme verbale (ii)
أَسْكَنَ .(askana). اسكن loger أَزْرَزَ forme verbale (iv)
تَسَكَّنَ .(tasak²ana). تسكن devenir pauvre تَزَرَّزَ forme verbale (v)
إِسْتَكَنَ .(istakana). استكن se mettre au repos إِزْتَرَزَ forme verbale (viii)
تَمَسْكَنَ .(tamaskana). تمسكن tomber dans la misère تَمَزْرَزَ forme verbale 99
سَكْنٌ .(saknũ). سكن aliment زَرْزٌ nom d'action de forme (i)
سَكَنٌ .(sakanũ). سكن demeure زَرَزٌ nom ; adjectif
سَكِنَةٌ .(sakin@ũ). سكنة repos زَرِزَةٌ nom d'instance de forme (i)
سُكْنَى .(sukné). سكنى lieu du séjour زُرْزَى adjectif qualificatif féminin substantivé, féminin
سَكَّانٌ .(sak²ânũ). سكان coutelier زَرَّازٌ qualificatif d'intensité ou de fréquentation
سُكَّانٌ .(suk²ânũ). سكان ancre, barre زُرَّازٌ nom
سَكِينَةٌ .(sakîn@ũ). سكينة tranquilité زَرِيزَةٌ nom
سِكِّينٌ .(sik²înũ). سكين couteau زِرِّيزٌ qualificatif exprimant l'intensité
سِكِّينَةٌ .(sik²în@ũ). سكينة couteau زِرِّيزَةٌ instance ou féminin de زِرِّيزٌ
سِكِّينِيٌّ .(sik²îniy²ũ). سكيني coutelier زِرِّيزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
سُكَيْنٌ .(sukaynũ). سكين âne rapide زُرَيْزٌ diminutif d'un nom trilittère
سُكَيْنَةٌ .(sukayn@ũ). سكينة ânesse زُرَيْزَةٌ diminutif féminin
سُكُونٌ .(sukûnũ). سكون repos زُرُوزٌ nom
سَكَاكِينِيٌّ .(sakâkîniy²ũ). سكاكيني coutelier زَرَارِيزِيٌّ qualificatif relatif (-iy²ũ)
سَاكِنٌ .(sâkinũ). ساكن paisible زَارِزٌ participe actif de forme (i)
سَاكِنَةٌ .(sâkin@ũ). ساكنة Sakina زَارِزَةٌ qualificatif
أَسْكَنُ .(askanu). اسكن plus tranquille أَزْرَزُ comparatif
مَسْكَنٌ .(maskanũ). مسكن demeure مَزْرَزٌ nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet
مَسْكَنَةٌ .(maskan@ũ). مسكنة pauvreté, misère مَزْرَزَةٌ lieu d’abondance
مَسْكِنٌ .(maskinũ). مسكن demeure مَزْرِزٌ nom du temps ou du lieu de l'action
مُسْكِنٌ .(muskinũ). مسكن devenu pauvre مُزْرِزٌ participe actif de forme (iv)
مَسْكِينٌ .(maskînũ). مسكين pauvre مَزْرِيزٌ adjectif
مَسْكِينَةٌ .(maskîn@ũ). مسكينة Médine مَزْرِيزَةٌ adjectif
مَسْكِينَةٌ .(maskîn@ũ). مسكينة Médine مَزْرِيزَةٌ adjectif
مِسْكِينٌ .(miskînũ). مسكين pauvre مِزْرِيزٌ qualificatif