Hello, you have come here looking for the meaning of the word vivo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word vivo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say vivo in singular and plural. Everything you need to know about the word vivo you have here. The definition of the word vivo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofvivo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
“vivo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“vivo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“vivo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“vivo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives, et vives ita ut nunc vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.
As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; you shall live as you do now, surrounded by my many and trustworthy guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
O di immortales, ubinam gentium sumus? Quam rem publicam habemus? In qua urbe vivimus?
O ye immortal gods, where on earth are we? What is the government we have? In what city are we living?
Usage notes
This verb is essentially intransitive, and thus has no passive forms. However, some limited passive use is attested:
impersonal passive use: “negat Epicurus, jucunde posse vivi, nisi cum virtute vivatur”: "Epicurus says we cannot live pleasantly unless we live virtuously" (Cic. Tusc. 3, 20, 49)
very rare personal passive use in poetry: “nunc tertia vivitur aetas” (Ov. M. 12, 187)
Walloon: viker(from first-person singular perfect active indicative vīxī)
References
“vivo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“vivo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
vivo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
to live in the country: ruri vivere, rusticari
to live from day to day: in diem vivere
as long as I live: dum vita suppetit; dum (quoad) vivo
to be ten years old: decem annos vixisse
happiness, bliss: beata vita, beate vivere, beatum esse
to live in great affluence: in omnium rerum abundantia vivere
to be at leisure: in otio esse or vivere
to live on meat, fish, by plunder: vivere carne, piscibus, rapto (Liv. 7. 25)
to live on one's means: de suo (opp. alieno) vivere
I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam
to live well: laute vivere (Nep. Chab. 3. 2)
to live a luxurious and effeminate life: delicate ac molliter vivere
to be on friendly terms with a person: vivere cum aliquo
to live in solitude: in solitudine vivere (Fin. 3. 20. 65)
to live to oneself: secum vivere
to live with some one on an equal footing: aequo iure vivere cum aliquo
(ambiguous) the necessaries of life: quae ad victum pertinent
(ambiguous) things indispensable to a life of comfort: res ad victum cultumque necessariae
(ambiguous) a livelihood: quae suppeditant ad victum (Off. 1. 4. 12)
(ambiguous) to earn a livelihood by something: victum aliqua re quaerere
(ambiguous) to be defeated in fight, lose the battle: proelio vinci, superari, inferiorem, victum discedere
Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Macanese
Etymology
From Portuguesevivo, irregularly borrowing from the first-person singular present conjugation rather than the infinitive viver, which would have yielded *vivê.