Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ط ب ع = poinçon
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
طَبَعَ | .(Taba3a). | طبع | imprimer | زَرَزَ | forme verbale (i) |
طَبِعَ | .(Tabi3a). | طبع | être sale | زَرِزَ | forme verbale (i) |
طُبِعَ | .(Tubi3a). | طبع | être façonné | زُرِزَ | voix passive de la forme 01 |
طَبَّعَ | .(Tab²a3a). | طبع | charger | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
تَطَبَّعَ | .(taTab²a3a). | تطبع | s'habituer | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِنْطَبَعَ | .(inTaba3a). | انطبع | être imprimé | إِنْزَرَزَ | forme verbale (vii) |
طَبْعٌ | .(Tab3ũ). | طبع | cachet | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
طَبْعَةٌ | .(Tab3@ũ). | طبعة | édition | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
طَبْعِيٌّ | .(Tab3iy²ũ). | طبعي | naturel | زَرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
طَبَعٌ | .(Taba3ũ). | طبع | crasse | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
طَبِعٌ | .(Tabi3ũ). | طبع | vicieux | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
طِبْعٌ | .(Tib3ũ). | طبع | complet | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
طُبْعَانٌ | .(Tub3ânũ). | طبعان | terre sigillée | زُرْزَانٌ | pluriel irrégulier |
طَبَّاعٌ | .(Tab²â3ũ). | طباع | imprimeur | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
طِبَاعٌ | .(Tibâ3ũ). | طباع | coutume | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
طِبَاعَةٌ | .(Tibâ3@ũ). | طباعة | imprimerie | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
طَبَايِعُ | .(Tabâyi3u). | طبايع | pluriel naturels | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
طَبِيعَةٌ | .(Tabî3@ũ). | طبيعة | naturel | زَرِيزَةٌ | nom |
طَبِيعِيٌّ | .(Tabî3iy²ũ). | طبيعي | naturel | زَرِيزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
طَبِيعِيَّةٌ | .(Tabî3iy²@ũ). | طبيعية | féminin naturelle | زَرِيزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
طِبِّيعٌ | .(Tib²î3ũ). | طبيع | moelle de palmier | زِرِّيزٌ | qualificatif exprimant l'intensité |
طَبُّوعٌ | .(Tab²û3ũ). | طبوع | insecte piqueur | زَرُّوزٌ | qualificatif avec idée d'intensité |
طَابَعٌ | .(Tâba3ũ). | طابع | cachet | زَارَزٌ | nom verbal rare |
طَابِعٌ | .(Tâbi3ũ). | طابع | imprimeur | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
أَطْبَعُ | .(aTba3u). | اطبع | très crasseux | أَزْرَزُ | comparatif |
أَطْبَاعٌ | .(aTbâ3ũ). | اطباع | pluriel complets | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
تَطَبُّعٌ | .(taTab²u3ũ). | تطبع | habitude | تَزَرُّزٌ | nom d'action de forme (v) |
مَطْبَعٌ | .(maTba3ũ). | مطبع | lieu d'impression | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مُطَبَّعٌ | .(muTab²a3ũ). | مطبع | bourré | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مُطَبَّعَةٌ | .(muTab²a3@ũ). | مطبعة | féminin bourrée | مُزَرَّزَةٌ | participe passif de forme (ii) |
مَطْبُوعٌ | .(maTbû3ũ). | مطبوع | marqué | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.