Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : خ ل ف = rester, arrière, arriéré
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
خَلَفَ | .(Xalafa). | خلف | être derrière | زَرَزَ | forme verbale (i) |
خَلِفَ | .(Xalifa). | خلف | loucher | زَرِزَ | forme verbale (i) |
خَلَّفَ | .(Xal²afa). | خلف | laisser derrière soi | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
خَالَفَ | .(Xâlafa). | خالف | être en dissentiment | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَخْلَفَ | .(aXlafa). | اخلف | remplacer ; tromper | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَخَلَّفَ | .(taXal²afa). | تخلف | être laissé en arrière | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَخَالَفَ | .(taXâlafa). | تخالف | être d'avis différent | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِخْتَلَفَ | .(iXtalafa). | اختلف | être différent ; alterner | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَخْلَفَ | .(istaXlafa). | استخلف | se faire succéder | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
خَلْفٌ | .(Xalfũ). | خلف | arrière ; arrière-choix | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
خَلْفُ | .(Xalfu). | خلف | derrière ; ensuite | زَرْزُ | adjectif défini |
خَلْفِيٌّ | .(Xalfiy²ũ). | خلفي | d'arrière | زَرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
خَلْفِيَّةٌ | .(Xalfiy²@ũ). | خلفية | d'arrière-plan, cryptique | زَرْزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
خَلَفٌ | .(Xalafũ). | خلف | successeur ; remplaçant | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
خَلَفَةٌ | .(Xalaf@ũ). | خلفة | perte d'appétit | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
خَلِفٌ | .(Xalifũ). | خلف | pluriel chamelles pleines | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
خَلِفَةٌ | .(Xalif@ũ). | خلفة | suivantes ; contraires | زَرِزَةٌ | nom d'instance de forme (i) |
خِلْفٌ | .(Xilfũ). | خلف | différent | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
خِلْفَةٌ | .(Xilf@ũ). | خلفة | tardif ; discorde | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
خُلْفٌ | .(Xulfũ). | خلف | discorde | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
خُلْفَةٌ | .(Xulf@ũ). | خلفة | dissentiment ; défaut | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
خُلَفَاءُ | .(Xulafâ'u). | خلفاء | pluriel successeurs, califes | زُرَزَاءُ | pluriel féminin |
خَلْفَانِيٌّ | .(Xalfâniy²ũ). | خلفاني | qui marche à la suite | زَرْزَانِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
خَلَافَةٌ | .(Xalâf@ũ). | خلافة | sottise | زَرَازَةٌ | nom |
خِلَافٌ | .(Xilâfũ). | خلاف | opposition | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
خِلَافَةٌ | .(Xilâf@ũ). | خلافة | lieutenance | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
خِلَافِيٌّ | .(Xilâfiy²ũ). | خلافي | disputé | زِرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
خَلَايِفُ | .(Xalâyifu). | خلايف | pluriel successeurs, califes | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
خَلِيفٌ | .(Xalîfũ). | خليف | défilé | زَرِيزٌ | adjectif de base |
خَلِيفَةٌ | .(Xalîf@ũ). | خليفة | remplaçant, calife | زَرِيزَةٌ | nom |
خَلِيفِيَّةٌ | .(Xalîfiy²@ũ). | خليفية | relatif au calife | زَرِيزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
خِلِّيفَةٌ | .(Xil²îf@ũ). | خليفة | contradicteur | زِرِّيزَةٌ | instance ou féminin de زِرِّيزٌ |
خِلِّيفًى | .(Xil²îfãé). | خليفى | vicariat | زِرِّيزًى | nom verbal de la forme II (rare) |
خُلُوفٌ | .(Xulûfũ). | خلوف | restant | زُرُوزٌ | nom |
خَالِفٌ | .(Xâlifũ). | خالف | restant derrière | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
خَالِفَةٌ | .(Xâlif@ũ). | خالفة | dernier ; méchant | زَارِزَةٌ | qualificatif |
خَوَالِفُ | .(Xawâlifu). | خوالف | restant derrière | زَوَارِزُ | pluriel |
أَخْلَفٌ | .(aXlafũ). | اخلف | boiteux, louche | أَزْرَزٌ | adjectif qualificatif |
أَخْلَافٌ | .(aXlâfũ). | اخلاف | pluriel choses originales | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
إِخْتِلَافٌ | .(iXtilâfũ). | اختلاف | variété ; désaccord | إِزْتِرَازٌ | nom d'action de forme (viii) |
تَخْلِيفٌ | .(taXlîfũ). | تخليف | laisser derrière soi | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
تَخَلُّفٌ | .(taXal²ufũ). | تخلف | retard, absence | تَزَرُّزٌ | nom d'action de forme (v) |
مَخْلَفٌ | .(maXlafũ). | مخلف | chemin de la Mecque | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَخْلَفَةٌ | .(maXlaf@ũ). | مخلفة | lieu de campement | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
مُخْلِفٌ | .(muXlifũ). | مخلف | vieux chameau | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُخْلِفَةٌ | .(muXlif@ũ). | مخلفة | vieille chamelle | مُزْرِزَةٌ | participe actif de forme (iv), féminin |
مُخَلَّفٌ | .(muXal²afũ). | مخلف | reste, reliquat | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مِخْلَافٌ | .(miXlâfũ). | مخلاف | pas fiable | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
مَخْلُوفٌ | .(maXlûfũ). | مخلوف | usé par le milieu | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُخَالَفَةٌ | .(muXâlaf@ũ). | مخالفة | contradiction ; solécisme | مُزَارَزَةٌ | participe passif de forme (iii) |
مُخَالِفٌ | .(muXâlifũ). | مخالف | transgresseur | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
مُخْتَلِفٌ | .(muXtalifũ). | مختلف | varié | مُزْتَرِزٌ | participe actif de forme (viii) |
مُتَخَلِّفٌ | .(mutaXal²ifũ). | متخلف | traînard ; reliquat | مُتَزَرِّزٌ | participe actif de forme (v) |
مُسْتَخْلِفٌ | .(mustaXlifũ). | مستخلف | donneur d'eau | مُسْتَزْرِزٌ | participe actif de forme (x) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.