Modèle:ar-ftH

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-ftH. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-ftH, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-ftH au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-ftH est ici. La définition du mot Modèle:ar-ftH vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-ftH, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : ف ت ح = débouché, ouvert, qui a le goulot large

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
فَتَحَ .(fataHa). فتح ouvrir, innaugurer, décider زَرَزَ forme verbale (i)
فَتَّحَ .(fat²aHa). فتح rendre ouvert زَرَّزَ forme verbale (ii)
فَاتَحَ .(fâtaHa). فاتح ouvrir une interaction avec quelqu'un, proposer un prix, soumettre au juge زَارَزَ forme verbale (iii)
أَفْتَحَ .(aftaHa). افتح s'ouvrir, avoir le canal du lait large (se dit d'une femelle). أَزْرَزَ forme verbale (iv)
تَفَتَّحَ .(tafat²aHa). تفتح s'ouvrir, s'épancher تَزَرَّزَ forme verbale (v)
تَفَاتَحَ .(tafâtaHa). تفاتح s'ouvrir l'un à l'autre تَزَارَزَ forme verbale (vi)
إِنْفَتَحَ .(infataHa). انفتح s'ouvrir, s'épanouir, se soumettre إِنْزَرَزَ forme verbale (vii)
إِفْتَتَحَ .(iftataHa). افتتح entamer une question, innaugurer, s'emparer de إِزْتَرَزَ forme verbale (viii)
إِسْتَفْتَحَ .(istaftaHa). استفتح chercher l'aide de quelqu'un ou Dieu, chercher à ouvrir, chercher à expliquer إِسْتَزْرَزَ forme verbale (x)
فَتْحٌ .(fatHũ). فتح action d'ouvrir, innauguration, jugement, voyelle a زَرْزٌ nom d'action de forme (i)
فَتْحَةٌ .(fatH@ũ). فتحة faire une fois l'action d'ouvrir / innaugurer / juger زَرْزَةٌ instance ou féminin de زَرْزٌ
فُتْحَةٌ .(futH@ũ). فتحة orgueil que l'on tire d'un avantage, vanité زُرْزَةٌ résultat produit ou contenu
فُتْحَى .(futHé). فتحى vent زُرْزَى adjectif qualificatif féminin substantivé, féminin
فُتُحٌ .(futuHũ). فتح ouvert, qui a le goulot large زُرُزٌ nom, pluriel irrégulier
فَتَاحَةٌ .(fatâH@ũ). فتاحة assistance ; victoire زَرَازَةٌ nom
فَتَّاحٌ .(fat²âHũ). فتاح qui ouvre tout ce qui est fermé ; juge زَرَّازٌ qualificatif d'intensité ou de fréquentation
فِتَاحَةٌ .(fitâH@ũ). فتاحة jugement, arrêt qui termine la contestation زِرَازَةٌ qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge
فُتَاحَةٌ .(futâH@ũ). فتاحة jugement, arrêt qui termine la contestation زُرَازَةٌ fragment de l'objet
فَتُوحٌ .(fatûHũ). فتوح première pluie de printemps زَرُوزٌ qualificatif
فُتُوحٌ .(futûHũ). فتوح (pluriel) ouverts ; grâces divines زُرُوزٌ nom
فُتُوحَاتٌ .(futûHâtũ). فتوحات (pluriel) victoires et conquêtes زُرُوزَاتٌ adjectif
فَاتِحٌ .(fâtiHũ). فاتح qui ouvre, qui conquiert زَارِزٌ participe actif de forme (i)
فَاتِحَةٌ .(fâtiH@ũ). فاتحة (féminin) celle qui ouvre ; ouverture, exorde زَارِزَةٌ qualificatif
إِفْتِتَاحٌ .(iftitâHũ). افتتاح ouverture, commencement, innauguration إِزْتِرَازٌ nom d'action de forme (viii)
إِسْتِفْتَاحٌ .(istiftâHũ). استفتاح étrenne, première vente إِسْتِزْرَازٌ nom d'action de la forme X
مَفْتَحٌ .(maftaHũ). مفتح trésor, garde-meuble مَزْرَزٌ nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet
مِفْتَحٌ .(miftaHũ). مفتح clef مِزْرَزٌ instrument
مِفْتَاحٌ .(miftâHũ). مفتاح clef مِزْرَازٌ qualificatif, vase ou instrument
مَفْتُوحٌ .(maftûHũ). مفتوح ouvert مَزْرُوزٌ participe passif de forme (i)
مَفْتُوحَةٌ .(maftûH@ũ). مفتوحة (féminin) ouverte مَزْرُوزَةٌ féminin d'un participe passif
مَفَاتِحُ .(mafâtiHu). مفاتح (pluriel) clefs, marques مَزَارِزُ pluriel
مُفَاتَحَةٌ .(mufâtaH@ũ). مفاتحة le fait d'ouvrir une interaction مُزَارَزَةٌ participe passif de forme (iii)
مَفَاتِيحُ .(mafâtîHu). مفاتيح (pluriel) clefs, marques مَزَارِيزُ pluriel irrégulier
مُفْتَتِحٌ .(muftatiHũ). مفتتح (régiment) organisé, équipé et au complet مُزْتَرِزٌ participe actif de forme (viii)
مُنْفَتِحٌ .(munfatiHũ). منفتح ouvert مُنْزَرِزٌ participe actif de forme (vii)