Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot hart. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot hart, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire hart au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot hart est ici. La définition du mot hart vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehart, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
…on laisse le bout supérieur de ce mât déborder le soin pour pouvoir y attacher, avec des harts, des playons, au bout desquels sont pareillement attachées de grosses pierres, qui empêchent que le vent n'emporte la pointe de la meule.— (Henri-Louis Duhamel Du Monceau, Éléments d'agriculture, tome 2, 1762)
Le saule, le peuplier, le noisetier, l'aune, le bouleau, le hêtre et le chêne, sont les essences de bois que l'on doit préférer pour les fascines, les harts, clayons et piquets, à employer pour la confection des matériaux de sape.— (Joseph Laisné, Aide-mémoire portatif à l'usage des officiers du génie, 1839)
Il poussa la barrière qui cria dans sa hart, et à pas lents il s’avança vers la maison.— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)
Avec une longe ou même avec une simple hart nouée autour des cornes, un enfant promène la vache le long des chemins herbus, là où la pâture n’appartient à personne,— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)
La botte de fougère fut coupée et serrée dans une hart de saule de façon à pouvoir être facilement transportée dans l’aumuche.— (Hector Malot, En famille, 1893)
…des chênes bien droits, bien drus, du bois de marine extra. Ils les attachaient sur des futailles, en radeaux que reliaient l'un à l'autre des harts grosses comme des poignets d'enfants, des harts que seul savait fabriquer le Baptiste Chapelle.— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
On lui donna certaine somme. Il devait au bout de dix ans Mettre son âne sur les bancs ; Sinon, il consentait d’être en place publique Guindé la hart au col, étranglé court et net, Ayant au dos sa Rhétorique, Et les oreilles d’un Baudet. — (La Fontaine, VI, 19, Le Charlatan)
Vous avez fait là, drôle, une réponse qui mériterait la hart ! Savez-vous à qui vous parlez ?— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
— Oui, à mort ! hurlèrent une centaine de furieux, comme si la grande masse leur eût donné la réplique. — A la hart ! à la hart ! cria le grand ensemble ; vive le roi ! — Non ! non ! pas de potence ! cria la majorité, vive Colbert!— (Alexandre Dumas, Le vicomte de Bragelonne, tome 1)
Ces considérations nous portaient donc à croire que l’histoire des bouts de corde était le produit de l’imagination de quelque amateur de l’horrible, de ces gens qui ne peuvent voir une hart se balançant à une branche d'arbre sans que leur esprit frappé ne mette un pendu au bout, avec des corbeaux décrivant leur affreuse courbe autour du supplicié pour en choisir les meilleurs morceaux; .— (Corneille Trumelet, Une page de l'histoire de la colonisation algérienne : Bou-Farik, Alger : chez Adolphe Jourdan, 1887, page 5)
Et de par le roi, le cri fut fait à son de trompe, par tous les carrefours, que les aventuriers, gens de peu, faux mendiants et traîneurs de rues, vidassent les lieux, sur peine de la hart.— (Marcel Schwob, Les Boute-feux, dans Cœur double, Éditions Ollendorff, 1891, page 196)
Et il a promis la hart à ceux qui désobéiraient.— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand hart, du moyen haut-allemand hert, herte, du moyen bas allemand hart, hā̌rde, du vieux saxon hard. À rapprocher du néerlandais hard et de l'anglais hard[1] ; plus avant, de l’indo-européen commun *kar-, apparenté au grec καρκίνος, karkínos (« crabe »), au breton karreg (« pierre »)[2].
Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.— ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024)
Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.— ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024)
Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
Jahrelang versprach man ihnen, wer brav studiert und hart arbeitet, wird eine gute Zukunft haben.— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023)
Pendant des années, on leur a promis que ceux qui étudiaient sagement et travaillaient dur auraient un bel avenir.
Prononciation
(Allemagne) : écouter « hart »
Vienne : écouter « hart »
(Allemagne) : écouter « hart »
Berlin : écouter « hart »
Références
↑— (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →