Hello, you have come here looking for the meaning of the word
侈. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
侈, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
侈 in singular and plural. Everything you need to know about the word
侈 you have here. The definition of the word
侈 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
侈, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
侈 (Kangxi radical 9, 人+6, 8 strokes, cangjie input 人弓戈弓 (ONIN), four-corner 27227, composition ⿰亻多)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 101, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 583
- Dae Jaweon: page 215, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 151, character 8
- Unihan data for U+4F88
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 侈
|
s05845
Transcribed ancient scripts L13357 L13358 L13354 L13355 L13356
|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation), which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:
- Shuowen Jiezi (small seal),
- Jinwen Bian (bronze inscriptions),
- Liushutong (Liushutong characters) and
- Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
|
|
Old Chinese
|
多
|
*ʔl'aːl
|
哆
|
*ʔl'aːlʔ, *ʔl'aːls, *ʔr'aːls, *hr'aːl, *l̥ʰjaːlʔ, *l̥ʰjalʔ, *l̥ʰjɯs
|
跢
|
*ʔl'aːls, *ʔl'aːds
|
痑
|
*ʔl'aːls, *l̥ʰaːl, *l̥ʰaːn
|
爹
|
*daːʔ, *tjaː
|
陊
|
*l'aːlʔ, *l'alʔ
|
橠
|
*naːlʔ
|
袲
|
*naːlʔ, *l̥ʰjalʔ, *lal
|
奓
|
*ʔr'aːl, *ʔr'aːls
|
栘
|
*ɦljeːl, *lal
|
黟
|
*ʔleːl, *ʔlil
|
趍
|
*sʰlo, *l'al
|
誃
|
*l'al, *l̥ʰjalʔ
|
簃
|
*l'al, *lal
|
眵
|
*ʔljjal, *l̥ʰjal
|
恀
|
*ʔljalʔ, *l̥ʰjalʔ, *ɦljalʔ
|
侈
|
*l̥ʰjalʔ
|
姼
|
*l̥ʰjalʔ, *ɦljal, *ɦljalʔ
|
鉹
|
*l̥ʰjalʔ, *lal
|
垑
|
*l̥ʰjalʔ
|
袳
|
*l̥ʰjalʔ
|
卶
|
*l̥ʰjals, *hljals
|
宜
|
*ŋral
|
誼
|
*ŋrals
|
竩
|
*ŋrals
|
移
|
*lal
|
迻
|
*lal
|
扅
|
*lal
|
拸
|
*lal, *lalʔ
|
熪
|
*lal
|
謻
|
*lal
|
蛥
|
*ɢljad
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰjalʔ) : semantic 人 (“person”) + phonetic 多 (OC *ʔl'aːl).
Etymology 1
From Proto-Sino-Tibetan *g(r/l)aːj (“scatter, sow, dispersedly widely; wide; star”) (STEDT, Schuessler, 2007).
- Inside Sinitic, cognate with 哆 (OC *ʔl'aːlʔ), 移 (OC *lal), 離 (OC *reːls, *rel, *rels) (STEDT), as well as 㢋 (Hill (2019));
- Outside Sinitic, cognate with Burmese ကျယ် (kyai, “wide”), Mizo tai (“scatter, disperse”), Northern Qiang (ʁdʐə, “star”) (Mawo), Southern Qiang (χdʐe³³pe⁵⁵, “star”) (Taoping), etc. (ibid.).
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
侈
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
chǐ
|
Middle Chinese
|
‹ tsyheX ›
|
Old Chinese
|
/*t-l̥ajʔ/
|
English
|
extravagant
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
侈
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
2663
|
Phonetic component
|
多
|
Rime group
|
歌
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
侈
|
Old Chinese
|
/*l̥ʰjalʔ/
|
Definitions
侈
- extravagant; wasteful; excessive; luxurious
二十四年,春,刻其桷,皆非禮也。御孫諫曰:「臣聞之:『儉,德之共也;侈,惡之大也。』先君有共德,而君納諸大惡,無乃不可乎?」 [Classical Chinese, trad.]
二十四年,春,刻其桷,皆非礼也。御孙谏曰:「臣闻之:『俭,德之共也;侈,恶之大也。』先君有共德,而君纳诸大恶,无乃不可乎?」 [Classical Chinese, simp.]- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg
- Èrshísì nián, chūn, kè qí jué, jiē fēilǐ yě. Yùsūn jiàn yuē: “Chén wén zhī: ‘Jiǎn, dé zhī gòng yě; chǐ, è zhī dà yě.’ Xiānjūn yǒu gòngdé, ér jūn nà zhū dà'è, wú nǎi bùkě hū?”
- In the twenty-fourth year, in spring, the square pillars were carved: in both cases, this was not in accordance with ritual propriety. Yusun remonstrated: “I have heard: ‘Frugality is the most revered of virtues; profligacy is the greatest of evils.’ Our former ruler had revered virtue, but you led him into this greatest of evils. How on earth could this not be totally wrong?”
不侈於後世,不靡於萬物,不暉於數度,以繩墨自矯,而備世之急,古之道術有在於是者。 [Classical Chinese, trad.]
不侈于后世,不靡于万物,不晖于数度,以绳墨自矫,而备世之急,古之道术有在于是者。 [Classical Chinese, simp.]- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Bùchǐ yú hòushì, bùmǐ yú wànwù, bùhuī yú shùdù, yǐ shéngmò zìjiǎo, ér bèi shì zhī jí, gǔ zhī dàoshù yǒu zài yúshì zhě.
- To leave no example of extravagance to future generations; to show no wastefulness in the use of anything; to make no display in the degree of their (ceremonial) observances; to keep themselves (in their expenditure) under the restraint of strict and exact rule, so as to be prepared for occurring emergencies - such regulations formed part of the system of the Way in antiquity.
- exaggerated; overstated
Compounds
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 侈 – see 濟 (“(Min) many”). (This character is a variant form of 濟). |
Japanese
Kanji
侈
(Hyōgai kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
侈 (eum 치 (chi))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
侈: Hán Nôm readings: xỉ, ẩy, xảy, xí, đứa, xẩy, xi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References