Modèle:ar-bTn

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Modèle:ar-bTn. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Modèle:ar-bTn, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Modèle:ar-bTn au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Modèle:ar-bTn est ici. La définition du mot Modèle:ar-bTn vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deModèle:ar-bTn, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
info Documentation du modèle

Fonction

Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l’inventaire systématique.
  • Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
  • Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-

Voir aussi

Contenu du présent modèle

Racine : ب ط ن = ventre, caché

Lexème Translitt. Squelette Sens Schème Nature
بَطَنَ .(baTana). بطن aller à l'intérieur زَرَزَ forme verbale (i)
بَطِنَ .(baTina). بطن être un intime زَرِزَ forme verbale (i)
بَطُنَ .(baTuna). بطن avoir un gros ventre زَرُزَ forme verbale (i)
بَطَّنَ .(baT²ana). بطن doubler, border زَرَّزَ forme verbale (ii)
بَاطَنَ .(bâTana). باطن chercher à être intime زَارَزَ forme verbale (iii)
أَبْطَنَ .(abTana). ابطن cacher أَزْرَزَ forme verbale (iv)
تَبَطَّنَ .(tabaT²ana). تبطن pénétrer تَزَرَّزَ forme verbale (v)
إِبْتَطَنَ .(ibtaTana). ابتطن mettre bas إِزْتَرَزَ forme verbale (viii)
إِسْتَبْطَنَ .(istabTana). استبطن sonder les mystères إِسْتَزْرَزَ forme verbale (x)
بَطْنٌ .(baTnũ). بطن ventre زَرْزٌ nom d'action de forme (i)
بَطِنٌ .(baTinũ). بطن qui a un gros ventre زَرِزٌ qualificatif, nom
بَطِنَةٌ .(baTin@ũ). بطنة grand-route زَرِزَةٌ nom d'instance de forme (i)
بِطْنَةٌ .(biTn@ũ). بطنة ventre plein زِرْزَةٌ nom abstrait
بِطَنَةٌ .(biTan@ũ). بطنة indigestion زِرَزَةٌ nom
بُطْنٌ .(buTnũ). بطن pluriel sangles زُرْزٌ nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif
بُطْنَانٌ .(buTnânũ). بطنان pluriel ventres زُرْزَانٌ pluriel irrégulier
بِطَانٌ .(biTânũ). بطان sangle زِرَازٌ nom d'action de forme (3), instrument
بِطَانَةٌ .(biTân@ũ). بطانة cœur زِرَازَةٌ qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge
بُطَانٌ .(buTânũ). بطان pluriel déprimés زُرَازٌ caractère
بَطَايِنُ .(baTâyinu). بطاين pluriel petits navires زَرَايِزُ pluriel irrégulier
بَطِينٌ .(baTînũ). بطين ventru زَرِيزٌ adjectif de base
بُطُونٌ .(buTûnũ). بطون intimité زُرُوزٌ nom
بَاطِنٌ .(bâTinũ). باطن intérieur زَارِزٌ participe actif de forme (i)
بَوَاطِنُ .(bawâTinu). بواطن pluriel intérieurs زَوَارِزُ pluriel
أَبْطِنَةٌ .(abTin@ũ). ابطنة pluriel déprimés أَزْرِزَةٌ pluriel
أَبْطُنٌ .(abTunũ). ابطن pluriel ventres أَزْرُزٌ pluriel irrégulier
مَبْطَنَةٌ .(mabTan@ũ). مبطنة sangle مَزْرَزَةٌ lieu d’abondance
مِبْطَنٌ .(mibTanũ). مبطن qui mange à l'excès مِزْرَزٌ instrument
مُبَطَّنٌ .(mubaT²anũ). مبطن qui a le ventre lâche مُزَرَّزٌ participe passif de forme (ii)
مِبْطَانٌ .(mibTânũ). مبطان glouton مِزْرَازٌ qualificatif, vase ou instrument
مَبْطُونٌ .(mabTûnũ). مبطون qui a mal au ventre مَزْرُوزٌ participe passif de forme (i)
مُبَاطِنٌ .(mubâTinũ). مباطن intime مُزَارِزٌ participe actif de forme (iii)