Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ب ط ن = ventre, caché
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
بَطَنَ | .(baTana). | بطن | aller à l'intérieur | زَرَزَ | forme verbale (i) |
بَطِنَ | .(baTina). | بطن | être un intime | زَرِزَ | forme verbale (i) |
بَطُنَ | .(baTuna). | بطن | avoir un gros ventre | زَرُزَ | forme verbale (i) |
بَطَّنَ | .(baT²ana). | بطن | doubler, border | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
بَاطَنَ | .(bâTana). | باطن | chercher à être intime | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَبْطَنَ | .(abTana). | ابطن | cacher | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَبَطَّنَ | .(tabaT²ana). | تبطن | pénétrer | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِبْتَطَنَ | .(ibtaTana). | ابتطن | mettre bas | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَبْطَنَ | .(istabTana). | استبطن | sonder les mystères | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
بَطْنٌ | .(baTnũ). | بطن | ventre | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
بَطِنٌ | .(baTinũ). | بطن | qui a un gros ventre | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
بَطِنَةٌ | .(baTin@ũ). | بطنة | grand-route | زَرِزَةٌ | nom d'instance de forme (i) |
بِطْنَةٌ | .(biTn@ũ). | بطنة | ventre plein | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
بِطَنَةٌ | .(biTan@ũ). | بطنة | indigestion | زِرَزَةٌ | nom |
بُطْنٌ | .(buTnũ). | بطن | pluriel sangles | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
بُطْنَانٌ | .(buTnânũ). | بطنان | pluriel ventres | زُرْزَانٌ | pluriel irrégulier |
بِطَانٌ | .(biTânũ). | بطان | sangle | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
بِطَانَةٌ | .(biTân@ũ). | بطانة | cœur | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
بُطَانٌ | .(buTânũ). | بطان | pluriel déprimés | زُرَازٌ | caractère |
بَطَايِنُ | .(baTâyinu). | بطاين | pluriel petits navires | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
بَطِينٌ | .(baTînũ). | بطين | ventru | زَرِيزٌ | adjectif de base |
بُطُونٌ | .(buTûnũ). | بطون | intimité | زُرُوزٌ | nom |
بَاطِنٌ | .(bâTinũ). | باطن | intérieur | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
بَوَاطِنُ | .(bawâTinu). | بواطن | pluriel intérieurs | زَوَارِزُ | pluriel |
أَبْطِنَةٌ | .(abTin@ũ). | ابطنة | pluriel déprimés | أَزْرِزَةٌ | pluriel |
أَبْطُنٌ | .(abTunũ). | ابطن | pluriel ventres | أَزْرُزٌ | pluriel irrégulier |
مَبْطَنَةٌ | .(mabTan@ũ). | مبطنة | sangle | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
مِبْطَنٌ | .(mibTanũ). | مبطن | qui mange à l'excès | مِزْرَزٌ | instrument |
مُبَطَّنٌ | .(mubaT²anũ). | مبطن | qui a le ventre lâche | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مِبْطَانٌ | .(mibTânũ). | مبطان | glouton | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
مَبْطُونٌ | .(mabTûnũ). | مبطون | qui a mal au ventre | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُبَاطِنٌ | .(mubâTinũ). | مباطن | intime | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.