{{ar-qym}}
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : ق و م = être debout
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
قَامَ | .(qâma). | قام | se lever | زَرَزَ | forme verbale (i) |
قَوَّمَ | .(qaw²ama). | قوم | dresser | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
قَاوَمَ | .(qâwama). | قاوم | tenir tête | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَقَامَ | .(aqâma). | اقام | maintenir debout | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَقَوَّمَ | .(taqaw²ama). | تقوم | être raffermi | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَقَاوَمَ | .(taqâwama). | تقاوم | engager une lutte | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِقْتَامَ | .(iqtâma). | اقتام | couper le nez | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَقَامَ | .(istaqâma). | استقام | se dresser | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
قَوْمٌ | .(qawmũ). | قوم | gens | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
قَوْمَةٌ | .(qawm@ũ). | قومة | temps d'arrêt | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
قَوْمِيَّةٌ | .(qawmiy²@ũ). | قومية | stature | زَرْزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
قَامَةٌ | .(qâm@ũ). | قامة | stature | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
قَيِّمٌ | .(qay²imũ). | قيم | préposé | زَرِّزٌ | qualificatif |
قَيِّمَةٌ | .(qay²im@ũ). | قيمة | féminin droite | زَرِّزَةٌ | qualificatif |
قِيمَةٌ | .(qîm@ũ). | قيمة | valeur | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
قُومٌ | .(qûmũ). | قوم | station | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
قُوَّمٌ | .(quw²amũ). | قوم | pluriel qui sont debout | زُرَّزٌ | nom |
قَوَامٌ | .(qawâmũ). | قوام | moyen de subsistance | زَرَازٌ | nom |
قَوَّامٌ | .(qaw²âmũ). | قوام | debout et droit | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
قِوَامٌ | .(qiwâmũ). | قوام | direction | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
قِيَامَةٌ | .(qiyâm@ũ). | قيامة | résurrection | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
قُوَامٌ | .(quwâmũ). | قوام | lent | زُرَازٌ | caractère |
قُوَّامٌ | .(quw²âmũ). | قوام | pluriel qui sont debout | زُرَّازٌ | nom |
قَوَايِمُ | .(qawâyimu). | قوايم | pluriel listes | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
قَايِمٌ | .(qâyimũ). | قايم | qui est debout | زَرِيزٌ | adjectif de base |
قَايِمَةٌ | .(qâyim@ũ). | قايمة | liste | زَرِيزَةٌ | nom |
قُوَيْمَةٌ | .(quwaym@ũ). | قويمة | heure | زُرَيْزَةٌ | diminutif féminin |
إِقَامَةٌ | .(iqâm@ũ). | اقامة | séjour | إِزْرَازَةٌ | nom verbal de la forme IV (forme creuse) |
أَقْوَامٌ | .(aqwâmũ). | اقوام | pluriel tribus | أَزْرَازٌ | pluriel irrégulier |
إِسْتِقَامَةٌ | .(istiqâm@ũ). | استقامة | droiture | إِسْتِزْرَازَةٌ | nom verbal de la forme X |
تَقْوِيمٌ | .(taqwîmũ). | تقويم | disposition | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
مَقَامٌ | .(maqâmũ). | مقام | séjour | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَقَامَةٌ | .(maqâm@ũ). | مقامة | séance | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
مُقَامٌ | .(muqâmũ). | مقام | séjour | مُزْرَزٌ | participe passif de forme (iv) |
مُقَامَةٌ | .(muqâm@ũ). | مقامة | séjour | مُزْرَزَةٌ | participe passif de forme (iv) |
مُقِيمٌ | .(muqîmũ). | مقيم | qui séjourne | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُقَاوَمٌ | .(muqâwamũ). | مقاوم | résistance | مُزَارَزٌ | participe passif de forme (iii) |
مُقَاوِمٌ | .(muqâwimũ). | مقاوم | adversaire | مُزَارِزٌ | participe actif de forme (iii) |
مُسْتَقِيمٌ | .(mustaqîmũ). | مستقيم | en ligne droite | مُسْتَزْرِزٌ | participe actif de forme (x) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.