Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique.Racine : س ل م = rester intact ; être livré ; morsure de serpent
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
سَلَمَ | .(salama). | سلم | piquer, faire une morsure | زَرَزَ | forme verbale (i) |
سَلِمَ | .(salima). | سلم | rester intact, échapper à quelque chose | زَرِزَ | forme verbale (i) |
سَلَّمَ | .(sal²ama). | سلم | préserver du danger ; se soumettre | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
سَالَمَ | .(sâlama). | سالم | faire la paix, vivre en paix | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَسْلَمَ | .(aslama). | اسلم | conserver sain et sauf ; trahir ; abandonner ; devenir musulman | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَسَلَّمَ | .(tasal²ama). | تسلم | se mettre en possession ; suivre le droit chemin | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَسَالَمَ | .(tasâlama). | تسالم | faire la paix ; être d'accord | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِسْتَلَمَ | .(istalama). | استلم | palper, toucher ; faire la paix | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَسْلَمَ | .(istaslama). | استسلم | se soumettre, obéir ; suivre le droit chemin | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
تَمَسْلَمَ | .(tamaslama). | تمسلم | se convertir, devenir musulman | تَمَزْرَزَ | forme verbale 99 |
سَلْمٌ | .(salmũ). | سلم | le fait de faire une morsure ; paix | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
سَلَمٌ | .(salamũ). | سلم | payer d'avance ; se livrer ; intact | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
سَلَمَةٌ | .(salam@ũ). | سلمة | pierre | زَرَزَةٌ | nom verbal désignant des êtres raisonnables ; féminin |
سَلِمَةٌ | .(salim@ũ). | سلمة | pierre | زَرِزَةٌ | nom d'instance de forme (i) |
سِلْمٌ | .(silmũ). | سلم | paix ; obéissance | زِرْزٌ | qualificatif de la racine |
سَلْمَى | .(salmé). | سلمى | Selma (prénom de femme) | زَرْزَى | nom féminin |
سُلَّمٌ | .(sul²amũ). | سلم | échelle ; marchepied ; étrier | زُرَّزٌ | nom |
سَلَمَاءُ | .(salamâ'u). | سلماء | terre | زَرَزَاءُ | adjectif féminin |
سَلْمَانُ | .(salmânu). | سلمان | Salman (prénom) ; meilleure part | زَرْزَانُ | adjectif qualificatif |
سَلَامٌ | .(salâmũ). | سلام | le fait d'être sain et sauf | زَرَازٌ | nom |
سَلَامَةٌ | .(salâm@ũ). | سلامة | le fait d'être sain et sauf | زَرَازَةٌ | nom |
سَلَّامٌ | .(sal²âmũ). | سلام | Salomon (prénom) | زَرَّازٌ | qualificatif d'intensité ou de fréquentation |
سِلَامَةٌ | .(silâm@ũ). | سلامة | (pluriel) pierres ; (féminin) délicate | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
سَلِيمٌ | .(salîmũ). | سليم | entier, droit ; piqué par un serpent ; Sélim (prénom) | زَرِيزٌ | adjectif de base |
سَلِيمَةٌ | .(salîm@ũ). | سليمة | (féminin) entière, droite, sûre | زَرِيزَةٌ | nom |
سُلَيْمٌ | .(sulaymũ). | سليم | Sulaym (prénom) | زُرَيْزٌ | diminutif d'un nom trilittère |
سُلَيْمَانُ | .(sulaymânu). | سليمان | Souleïman, Salomon (prénom) | زُرَيْزَانُ | adjectif |
السُّلَيْمَانِيُّ | .(elsulaymâniy²u). | السليماني | espèce de liqueur exquise | الزُّرَيْزَانِيُّ | déterminé (el) relatif (iy²) à un diminutif (u-ay) |
سَالِمٌ | .(sâlimũ). | سالم | sain, sans défaut ; en sécurité ; régulier | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
سَالِمَةٌ | .(sâlim@ũ). | سالمة | (féminin) saine, en sécurité | زَارِزَةٌ | qualificatif |
أَسْلَمُ | .(aslamu). | اسلم | plus régulier, plus intact, plus en sécurité | أَزْرَزُ | comparatif |
إِسْلَامٌ | .(islâmũ). | اسلام | le fait de se rendre à Dieu ; islam | إِزْرَازٌ | nom d'action de la forme IV |
إِسْلَامِيٌّ | .(islâmiy²ũ). | اسلامي | islamique | إِزْرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
أُسَيْلِمٌ | .(usaylimũ). | اسيلم | artère entre le majeur et l'auriculaire | أُزَيْرِزٌ | adjectif |
تَسْلِيمٌ | .(taslîmũ). | تسليم | le fait de préserver d'un danger / salutation ; livraison, remise | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
تَسْلِيمَةٌ | .(taslîm@ũ). | تسليمة | inclinaison de la tête en priant | تَزْرِيزَةٌ | nom d'action de forme (ii) |
مُسْلِمٌ | .(muslimũ). | مسلم | qui préserve ; qui se résigne ; musulman | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مُسَلَّمٌ | .(musal²amũ). | مسلم | accordé ; remis, livré | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مَسْلُومٌ | .(maslûmũ). | مسلوم | qui est piqué par un serpent ; qui est tanné | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مُسَالَمَةٌ | .(musâlam@ũ). | مسالمة | le fait de vivre en paix | مُزَارَزَةٌ | participe passif de forme (iii) |
مُتَسَلِّمٌ | .(mutasal²imũ). | متسلم | qui reçoit la livraison ; Mutesellim (chef de canton) | مُتَزَرِّزٌ | participe actif de forme (v) |
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.