Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ez. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ez, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ez au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ez est ici. La définition du mot ez vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deez, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Seigneurie fonciere ez village et Bans de veroncourt et forcelles.— (Jean de Choiseul, Fiefs de Veroncourt et Forcelles Saint-Gorgon, 11 septembre 1496 → lire en ligne)
Seigneurie foncière dans les villages et bans de Veroncourt et Forcelles.
Rak n’eo nemet e poanioù ar glacʼhar eo e cʼheller barn ez reizh pe dalvoudegezh wirion en deus eun den.— (Alan an Diuzet, Envorennou eur prizoniad, imp. Riou-Reuzé, 1946, page 16)
Car il n’y a que dans les souffrances de la douleur que l’on peut juger de façon juste un homme.
Notes
Il y a une mutation par adoucissement après cette particule, sauf pour k, t et p.
Forme alternative de la particule verbale eutilisée avant une voyelle.
Pelecʼh ez out bet o laerezh al lann-se ? a cʼhoulennas digantañ ar fornier.— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Éditions Al Liamm, 1988, page 220)
Où es-tu allé voler ces ajoncs ? demanda-t-il au fournier.
Particule verbale contractée formée de la particule e et l’adjectif possessif ’z (« ton/ta/tes ») dans la conjugaison du verbe kaout/en devout à la deuxième personne du singulier.
Bez’ ez pezo anezhañ, ne virin ket.— (Gabriel Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 56)
Tu l’auras, je ne m’y opposerai pas.
— . « Evelato e ve gwell dit leuskel acʼhanon er mor eget va debriñ, rak n’ ez pe ket kalz a dra diouzhin ; . »— (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 152)
— . « Tout de même, il vaudrait mieux que tu me laisses dans la mer, car tu n’aurais pas grand chose de moi ; . »
Notes
Il y a une mutation par durcissement après « ez ».