Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ton. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ton, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ton au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ton est ici. La définition du mot ton vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deton, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Je te suppose riche, mon cher Guillaume. Tu montes dans ta calèche de voyage; ton valet de chambre occupe le siége; on attelle deux chevaux de poste.— (Amable Tastu, Voyage en France, Tours : chez A. Mame & Cie, 1846, p. 7)
N'oublie pas ton passeport.
As-tu pensé à prendre ton livre ?
Ton manteau est joli.
Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est féminin singulier. Forme supplétive de ta utilisée pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet.
Une ville, ta ville ; une île, ton île ; une habitation, ton habitation.
Sans prévenir, il se mit à chanter, opératiquement, dans le registre ténor et en italien, même si Kit savait parfaitement que Reef n'avait aucune oreille, et était incapable de chanter en entier For He's a Jolly Good Fellow sans changer de ton.— (Thomas Pynchon, Contre-jour, traduit de l’anglais par Claro, Le Seuil, 2014)
Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement : « L’ennemi est en fuite. »— (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pages 32-33)
— Une femme saine et forte comme sont ces Américaines vous fera oublier tout cela, répétait le docteur sur tous les tons.— (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931))
Non, laisse… Fous-nous la paix ! lui ordonna-t-elle d’un ton rogue.— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme.— (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 247)
Le ton péremptoire et l’expression allusive me glacèrent. J’eus le pressentiment d’une discussion immédiate et violente.— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 142)
Malgré sa corpulence excessive, l’autorité de M. Hector sur ses subordonnés n’est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu’il affecte en s’exprimant — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Ce n'est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe.— (Stefanàkis Dimitris, Jours d’Alexandrie, Éditions La Martinière, 2013)
Dans un premier temps, les trois couleurs primaires permettent d’apprécier tel ou tel stimulus coloré. Mais quels sont les rapports réciproques de teinte, de ton, de saturation et de surface ?— (Yves Morvan, La vision et l’harmonie des couleurs, ExAequo, 2015)
Différents tons de rouge.
(Cartographie) Caractère d’une couleur associé à la couleur qui produit sur l’œil une sensation lumineuse de niveau élevé[3].
ton pur(son caractérisant une onde dont la pression acoustique instantanée est une fonction sinusoïdale simple du temps, donc ayant une fréquence unique)
Le grand mât de hune résista jusqu’à huit heures du matin ; mais alors, le jeu étonnant qu’il avait nous montrant l’impossibilité de le sauver et nous donnant lieu de craindre qu’il ne fît rompre le grand mât, nous coupâmes ces galhaubans de bas-bord. Peu après il rompit dans le chouquet du grand mât, dont il fit consentir le ton, et tomba à la mer du côté de tribord, entraînant dans sa chute la vergue du grand hunier.— (Louis-Antoine de Bougainville, Voyage autour du monde, 1771)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Goude merenn, war al lecʼh, e voe cʼhoariet eil arvest ar pezh-cʼhoari « Yann Landevenneg » ha kanet a-unvouezh « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » ha meur a son gaer all : toniou kembraek ha breizhek.— (Kerlann, Landevenneg - Santelañ lecʼh hor Breizh, in Arvor, no 136, 22 août 1943, page 2)
L’après-midi, sur place, le deuxième acte de la pièce de théâtre « Yann Landevenneg » fut jouée, et l’on chanta en chœur « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » et plusieurs autres chants : des morceaux en breton et en gallois.
Bizskrivet eo bet ar cʼhanaouennoù diwar ar mikrofilm ha roet da voulerien Ar Skrev, er Baol, gant klichedoù an tonioù.— (F. E., Al levrioù, in Al Liamm, no 74, mai–juin 1959, page 232)
Les chansons ont été dactylographiées à partir du microfilm et données à l’imprimerie Ar Skrev, à La Baule, avec les clichés des airs.
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).