lăsa

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet lăsa. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet lăsa, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger lăsa i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet lăsa finns här. Definitionen av ordet lăsa hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avlăsa och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Variante de scriere Vezi și : lasă, lăsă, lasa, Lasa, lásá, Lāsà, läsa, låsa, laša, łasa, łasą

Etimologie

Din latină laxare.

Pronunție


Verb


Conjugarea verbului
lăsa
Infinitiv a lăsa
Indicativ prezent
pers. 1 sg.
las
Conjunctiv prezent
pers. 3 sg.
să lase
Participiu lăsat
Conjugare I
  1. (v.tranz.) a da drumul unui lucru sau unei ființe ținute strâns.
  2. (v.tranz.) (spec.) a da drumulcadă; a lepăda.
  3. (v.tranz.) a pune, a depune ceva undeva.
  4. (v.tranz.) a permite, a îngădui, a admite, a nu opri; (spec.) a accepta ca cineva sau ceva să rămână într-o anumită stare, într-o anumită situație, a nu interveni pentru a modifica, a schimba sau a întrerupe ceva.
  5. (v.refl.) a-și îngădui o anumită ținută.
  6. (v.tranz.) a nu face ceva imediat, a amâna; a aștepta, a păsui.
  7. (v.tranz.) a se îndepărta de cineva sau de ceva, a părăsi (plecând); (p.ext.) a nu se mai interesa, a nu se mai preocupa de cineva sau de ceva.
  8. (v.tranz.) a nesocoti; a omite, a elimina, a trece cu vederea.
  9. (v.intranz.) (la imper., urmat de o propoziție care cuprinde o concesie, o îngăduință sau o amenințare) așteaptăvezi!
  10. (v.tranz.) (despre facultăți fizice sau intelectuale ori despre obiecte care se uzează prin folosință) a nu mai ajuta, a nu mai servi pe cineva (decât într-o mică măsură).
  11. (v.tranz.) (despre dureri) a înceta, a trece.
  12. (v.tranz.) (determinat prin „în urmă”; adesea fig.) a trece înaintea cuiva sau a ceva; a depăși, a întrece.
  13. (v.refl.) a se dezbăra de un obicei rău, de un nărav.
  14. (v.refl.) a renunța la o întreprindere proiectată.
  15. (v.tranz.) a ceda un bun cuiva; a transmite ceva prin moștenire.
  16. (v.tranz.) a facerămână, să persiste, să se mențină în urma sa; a degaja, a răspândi în urmă; a provoca, a pricinui.
  17. (v.tranz.) a da o poruncă, a transmite o dispoziție (în momentul plecării, la despărțire); (despre divinitate) a rândui, a statornici, a hotărî.
  18. (v.refl.) a merge la vale, a coborî o pantă.
  19. (v.refl.) a se așeza pe ceva venind din zbor.
  20. (v.refl.) (fig.) (despre întuneric, ger, căldură etc.) a începe, a se produce, a veni.
  21. (v.tranz.) a da (mai) jos; a coborî, a apleca.
  22. (v.intranz.) a reduce din preț, a vinde mai ieftin; a ieftini.
  23. (v.refl.) a se îndoi, a se apleca (sub o povară); a se așeza; a se culca.

Cuvinte derivate

Expresii

  • A lăsa (cuiva) sânge = a face să curgă din corpul cuiva, printr-o incizie, o cantitate de sânge
  • Lasă-mă să te las, = se spune despre un om indiferent, lipsit de energie, neglijent, comod
  • A lăsa (pe cineva) cu zile sau a-i lăsa (cuiva) zilele = a cruța viața cuiva
  • A lăsa (pe cineva) în pace (sau încolo) = a nu deranja pe cineva, a nu-l supăra, a-l lăsa să facă ce vrea; a se dezinteresa de cineva
  • A lăsa (pe cineva) în boii (sau în banii, în apele) lui = a nu se amesteca în treburile cuiva, a lăsa pe cineva în situația în care se află, a nu contraria în planurile, în ideile lui pe cineva
  • A lăsa (pe cineva) în voie = a da cuiva multă libertate sau întreaga libertate
  • A lăsa (pe cineva) rece = a nu impresiona, a-l face să rămână indiferent
  • (refl.) a (nu) se lăsa (mai) pe (sau pre) jos = a (nu) îngădui să fie întrecut de cineva; a (nu) se strădui să ajungă pe cineva
  • A nu se lăsa (cu una, cu două, o dată cu capul etc.) = a nu admite să cedeze, a se împotrivi cu îndârjire
  • A se lăsa păgubaș = a renunța la ceva
  • A lăsa pe cineva (sau, refl., a se lăsa) în (sau pe) seama (sau grija, voia) sau pradă cuiva = a (se) da în seama (sau în grija, voia) sau pradă cuiva; a (se) încredința cuiva
  • Lasă (sau, refl., lasă-te) pe mine (sau pe noi)! = ai încredere în mine (sau în noi)!
  • A lăsa (pe cineva sau ceva) la naiba (sau naibii, dracului, focului) = a nu se mai gândi la..
  • Las' dacă = a) desigur că nu; b) (în legătură cu o negație) nu mai încape îndoială că..
  • Lasă că... = în afară de faptul că..
  • A lăsa cu limbă de moarte (sau cu jurământ) = a da, în ultimele momente ale vieții, dispoziții care să fie îndeplinite după moarte
  • (tranz.) A lăsa sec (ul) = a) a începe zilele de post (al Paștelui); b) a petrece cu ocazia ultimei zile dinaintea postului (Paștelui)
  • A se lăsa greu = a) a apăsa cu toată greutatea corpului; b) a consimți cu mare greutate să facă ceva


Traduceri

Etimologie

Din lăsa.

Verb

  1. forma de persoana a III-a singular la imperfect pentru lăsa.

Referințe