Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet Användardiskussion:Pametzma. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet Användardiskussion:Pametzma, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger Användardiskussion:Pametzma i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet Användardiskussion:Pametzma finns här. Definitionen av ordet Användardiskussion:Pametzma hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avAnvändardiskussion:Pametzma och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Välkommen
Varmt välkommen till svenska Wiktionary! Wiktionary är ett projekt med syftet att skapa en fri ordbok, och alla – även du – kan bidra genom att skapa nya eller redigera befintliga uppslagsord. Tänk dock på att artiklarna du skapar ska passa i en ordbok, d.v.s. utseendemässigt vara lika alla andra artiklar i ordboken (såsom bil, harkrank, kanske, tävla och rot) och endast innehålla en kort, koncis och gärna exakt definition (som inte är en hel mening ens). Läs Välkommen om du vill lära dig hur du kommer igång med att redigera uppslagsord samt Stilguiden för mer information om hur artiklar ska struktureras upp. Om du undrar över något kan du fråga någon av oss vana användare. Välkommen!
Senaste kommentaren: för 12 år sedan5 kommentarer1 person i diskussionen
Har aldrig hört uttalet "bövelen" ej heller sett stavningen, annat än i Skåne. Inte förrän ganska nyligen. BÖVELN har det alltid hetat i bestämd form, så länge jag kan minnas (och jag är gammal) ända tills någon skåning började återanvända ordet igen på nätet. Han använde då det skånska uttalet (stavningen). I Skåne säger man exempelvis "cykelen" och nyckelen" istället för "cykeln" och "nyckeln" som är det svenska uttalet. Ni som skriver här är kanske ganska unga, vet inte, men ni verkar inte ha så bra koll på det här. Eller är det någon här som vet något som inte jag vet?
Hej! Det är ett bra arbete du gör med att bl.a. skapa uppslag på tyska. Tack så mycket för det! Det är dock några saker jag vill tala om:
Interwiki-länkar (länkarna ], ], ] o.s.v.) längst ner på sidan ska inte tas bort eftersom de gör det möjligt att gå till motsvarande uppslag på andra språks Wiktionaryer genom länkar i sidebaren.
Tack för information, det visste jag inte. Men en fråga: hur fungerar dessa länkar?
{{nollpos}} behövs bara när grammatikmallen orsakar ett alldeles för stort mellanrum mellan översättningsrubriken och översättningstabellen. På de flesta svenska substantivuppslagen behövs inte den mallen.
"nollpos" infogade bara att uppslagets utseende blir bättre. Jag tycker det ser bättre ut, om rubriköverskriften står direkt över översättningarna.
En motsvarande sak är ord som har samma stavning i olika språk. Jag tycker det behövs en optisk skiljelinje att man på första blick ser att det börjag något nytt. På uppslaget för ordet "trist" infogade jag {{avgränsare}} mellan de olika språk, för att sätta en optisk gräns. Hoppas det är bra så.
På andra språks uppslag borde en tydligare förklaring av definitionen finnas om det svenska ordet man länkar till har flera betydelser.
Om det finns Interwiki-länkar längst ner på en sida så kommer en lista över inhemska språknamn att synas till vänster om uppslaget under Verktygslådan. ], ], ] kommer ger dig dessa länkar Bahasa Indonesia, Česky, Deutsch i listan över språk, och då man klickar på dessa kommer man till samma uppslag (drücken) på indonesiska, tjeckiska respektive tyska versionerna av Wiktionary.
Vad gäller {{avgränsare}} så var inte syftet att använda den före språkrubrikerna utan under definitionerna för att skilja mallar som {{besläktade ord}} och {{varianter}} från de mallar som hör till någon särskild definition. Planen är att så småningom ersätta rubrikerna ====Besläktade ord====, ====Varianter====, ====Synonymer==== etc. (dock inte översättningsrubriken eller grammatikrubriken) med mallar som placeras direkt under definitionsraderna eller direkt under {{avgränsare}}. För exempel på hur dessa mallar är tänkta att används, se uppslaget mjölk. Jag tycker själv att språkrubriken i sig skapar en tydlig optisk skiljelinje, och ser därför inte något behov av {{avgränsare}} mellan varje språkavsnitt. "85"9 juli 2012 kl. 11.49 (CEST)Svara
Tack för informationen.
Jag tittade på exemplet mjölk. Det gör optiskt ett bra intryck. En anmärkning har jag till uppslaget met tyska översättningen Milch. Vore det inte bättre att avstå från böjningsformer. Det finns jo möjlighet att använda länken till den tyska Wiktinary.
Jag tycker absolut att vi ska ha tyska böjningsuppslag här även om dessa finns på tyskspråkiga Wiktionary. Målet som samtliga språkversioner av Wiktionary har är att ha med alla ord på alla språk (vilket antagligen är omöjligt att uppnå), och vi vill helst att våra huvuduppslag (inte böjningsuppslag eller variantuppslag) ska innehålla så mycket information som möjligt. Man ska dessutom kunna söka efter t.ex. "Milche" här (nu har böjningsuppslaget visserligen inte skapats än) och bli hänvisade till huvuduppslaget Milch. Den som gör den sökningen här får inte mycket hjälp av att ett annat språks Wiktionary har med det ordet. "85"9 juli 2012 kl. 19.47 (CEST)Svara
Ett litet tips förresten: signera alltid dina diskussionsinlägg med ~~~~. Dessa tecken skrivs om till din signatur följt av tiden då inlägget sparades. Vill du få signaturen att ska se annorlunda ut kan du göra det bland dina inställningar som du kan hitta via en av länkarna uppe i högra hörnet av sidan. "85"9 juli 2012 kl. 19.52 (CEST)Svara
Vid de tillfällen då du anger ytterligare förklaring av definitionen på översättningsuppslag ska det inte göras på en ny rad, utan på samma rad som svenska översättningen. Definitionens två delar kan då skiljas åt med tecknet ; samt ett mellanrum. Se exempelvis definitionerna 1 och 3 på uppslaget Schule. Tecknet , kan användas istället för ; om den ytterligare förklaringen är ett ord eller kort fras som är synonym med det ord som står före. "85"12 juli 2012 kl. 22.50 (CEST)Svara
Översättningar
Senaste kommentaren: för 12 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag började att komplettera tyska översättningar om jag finner uppslag där de fattas. Nu har jag en fråga: Det finns flera varianter att visa översättningarna. Variant 1: Efter överskriften ser man direkt alla översättningar som finns. Variant 2: Man ser översättningar först när man klickar med musen på ordet "visa". Variant 2 tyks vara den nyare. Nu min fråga, om jag komplettera med en tysk översättning ska jag bara infoga översättningen eller får jag samtidigt infogar mallar {{ö-topp}}, {{ö-mitt}} samt {{ö-botten}} för att få variant 2?
Pametzma (diskussion) 10 juli 2012 kl. 10.28 (CEST)Svara
Ja, {{ö-topp}} innehåller kod för att automatiskt gömma översättningen tills användaren klickar på "visa". {{ö-mitt}} används för uppdelning i kolumner och {{ö-botten}} används för att "stänga tabellen". Det kanske ändras i framtiden så att man själv kan ställa in om man vill visa översättningarna som default eller ej. Då är det bara att ändra direkt i mallkoden istället för på alla tusentals sidor med översättningar.
Mig veterligt finns inget krav på att man manuellt måste lägga till mallarna - det kan ju ta en del tid, även om det förstås är tillåtet eller t o m önskvärt. Kanske skulle man kunna underlätta tilläggande av översättningsavsnitt på något sätt genom javascript/css e.d., men jag vet inte personligen hur man gör det. Bounce1337 vet nog. Det är nog något många skulle ha nytta av. Det viktigaste är hur som helst att om ordet har flera olika betydelser att det på något sätt framgår vilken av betydelserna den tillagda översättningen avser så att tvetydighet undviks. Antingen {ö-topp|beskrivning här} eller utan mallar på egen fetstilsrad ovanför översättningslistan ;beskrivning här. ~ Dodde (diskussion) 11 juli 2012 kl. 03.42 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 12 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag ändrade strukturen på uppslag till den struktur uppslag brukar ha här på Wiktionary, d.v.s. med exempel i exempelmeningar o.dyl. Eftersom min tyska inte är så bra, kan du kolla att all information är korrekt? --Lundgren8 (d · b) 11 juli 2012 kl. 10.56 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 12 år sedan4 kommentarer3 personer i diskussionen
Jag såg att du skapade uppslaget äta frukost, som ju är ett flerordsuppslag vars exakta betydelse framgår av orden i uppslagsnamnet. Enligt vad vi har beslutat här på Wiktionary ska sådana uppslag inte tas med i ordboken. Se Wiktionary:Stilguide/Vilka_ord_skall_tas_med#Idiomaticitet. Därför tänkte jag informera om att uppslaget kommer att raderas. Har du någon invändning eller annan kommentar angående detta kan du svara här nedanför. "85"15 augusti 2012 kl. 16.24 (CEST)Svara
Först tänkte jag det var klart. Men nu upptäckte jag, att det finns andra flerordsuppslag t. ex. "sätta" i kombination med andra ord (sätta på, sätta upp, sätta i gång). Ibland är det nödvändig att skapa ett uppslag att en läng från Wiktionary i andra språk har ett mål. För tyska ordet "frühstücken" finns bara översättningen "äta frukost". Anrdra översättningen "frukostera" har jag aldrig hört förut, det låter lite ålderdomligt. Pametzma (diskussion) 15 augusti 2012 kl. 16.50 (CEST)Svara
Vi stöter på samma problem i våra översättningslistor, att då vi har ett ord för en företeelse, så sägs det på målspråket med flera ord. På svenska är en tyska exempelvis en kvinna från Tyskland, och heter just "saksalainen nainen" på finska, dvs. "tysk kvinna". Varken på finskspråkiga eller svenskspråkiga Wiktionary finns någon anledning att ha ett uppslag för saksalainen nainen (respektive fi:saksalainen nainen), eftersom "saksalainen nainen" ju inte betyder någonting annat än just de två orden saksalainen (adjektiv tysk) och nainen (substantiv kvinna). Uttrycket "saksalainen nainen" är alltså inte idiomatiskt (se definition #2 i idiom). I översättningslistorna löser vi det alltså genom att skapa länkarna för saksalainen och nainen skilda från varandr (se översättningslistan i tyska) och saksalainen nainen har alltså inte något eget uppslag här på svenskspråkiga Wiktionary.
Exemplen du anger, sätta på, sätta upp, sätta i gång, är exempel på w:partikelverb (en:w:Phrasal_verb). I dessa fall kan man inte slå upp sätta och på och komma fram till innebörden av partikelverbet sätta på. Jag skulle vilja påstå att det är mycket likt det som också kallas kollokationer (de:w:Kollokation).
Senaste kommentaren: för 12 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej.
Jag vill uppmana dig om att vara försiktig när du formulerar definitioner: se till att de inte blir för lika dem du hittar i ordböcker och liknande. Det är sant att ordboksskaparna inte så att säga äger copyrighten till ett visst ords betydelse, men de formulerar sig oftast på ett säreget sätt som man inte kan kopiera.
Om det skulle råka bli lite fel i någon ordförklaring finns det ju alltid andra användare här som kan hjälpa till.
Hej Diupwijk,
du har rätt, att det märks när en definition är övertagen från ett lexikon. Jag försöker undvika göra det, men ibland är det inte lätt att skriva en lättförståelig definition med egna ord. Pametzma (diskussion) 17 september 2012 kl. 11.50 (CEST)Svara
Mallplacering
Senaste kommentaren: för 12 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Bra jobbat på de tyska uppslagen! Kom bara ihåg att mallarna placeras under definitionen, så här!.
Senaste kommentaren: för 12 år sedan12 kommentarer4 personer i diskussionen
Ang. din ändring på dun: I enlighet med beslut på bybrunnen ska bara en fetstilsrad per ordklass förekomma. Vidare används {{tagg}} bara intill definitionerna (eftersom det också kategoriserar uppslaget).
Jag ändrade ditt uppslag Schwarm. Normalt har vi inte källhänvisningar till stavning/genus/definitioner, bara citat/etymologi/sånt som är mer svårhittat. Vidare används (nästan?) aldrig <br> i wikitexten - det räcker med en extra radbrytning. Tack för att du skapar nya uppslag! //Skal9 november 2012 kl. 13.26 (CET)Svara
Jag vill förklara varför jag började skriva källshanvisningar till alla översättningar. När jag infogar jag nya tyska översättningar kollar jag samtidigt svenska översättning i tyska Wiktionary. I tyska Wiktionary är det alltid nödvändig att skriva för varje nytt uppslag och för varje ny definition av ett ord minst en källshänvisning. Om källshänvisning saknas tas inläggningar bort. Vid framtida inlägg avstår jag att sätta en källshänvisning vid vanliga ord. Men det uppstår frågan, varför användning av källshänvisningar hanteras olika i Wiktionary av olika språk? Pametzma (diskussion) 13 november 2012 kl. 21.44 (CET)Svara
Antagligen eftersom varje språk på Wiktionary är en egen gemenskap. Personligen tycker jag inte att det är direkt fel att ha med källhänvisningar, men det måste göras på ett mkt smidigt och korrekt sätt. Att ha det vid fetstilsraden känns fel, eftersom det antagligen är definitionerna som behöver källor. //Skal2 december 2012 kl. 15.34 (CET)Svara
Och så ser jag att du har använt {{nollpos}} där det inte behövs. På Wiktionary:Mallar beskrivs att mallen "Används i artiklar där det bildats tomrum mellan en lista och dess rubrik på vänstersidan på grund av användning av grammatiktabeller eller annat på högersidan". Ett bra exempel på där den behövs är svenska. Om du är det minsta osäker, strunta helt i {{nollpos}}. //Skal9 november 2012 kl. 13.45 (CET)Svara
Hej Dan, tack för informationen. Då har jag lärt mig något nytt. (Problemet med ordet "morgonpig" är att det i svenska språket är det en adjektiv som beskriver egenskapet av en människa och tysk översättning är ett substantiv "Frühaufsteher") Pametzma (diskussion) 3 december 2012 kl. 10.22 (CET)Svara
...men Frühaufsteher kan väl inte betyda "morgonpigg" (egenskap hos person), utan just "morgonpigg person" (själva personen med egenskapen) isåfall. Så Frühaufsteher kan väl inte vara en översättning till morgonpigg? ~ Dodde (diskussion) 5 december 2012 kl. 23.01 (CET)Svara
...som första inlägget nämner, så använder vi inte flera fetstilsrader . Det gör ingenting att flera grammatikmallar läggs in, med parametern betydelser= syftar man på de nummer definitionerna har som tabellerna gäller. ~ Dodde (diskussion) 21 december 2012 kl. 22.53 (CET)Svara
{de-verb}
{de-verb}">redigera]
Senaste kommentaren: för 12 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej Dodde. den nuvarande Mall är fortfarande inte optimal. Pronomen "wir" och "Sie" står i imperativ efter verbet och ska inte ingå i länkningen. Det var skälet varför jag försökte ställa dessa pronomen på slut av raden utanför länkningen.. Men jag tänkte inte på verb med prefix. Om ordet har en prefix, vandrar prefixen i imperativ bakom pronomen (exempel ”zuhören”). Jag hade förskjutit båda pronomen utanför länken framför otropstecknet. Men jag upptäckte att jag hade gjort ett fel och återställde till ursprunglig form. Tabellen viser för verb med prefix grammatikalisk korrekt form, men fel länkning. Länkningen skulle bara uppvisa verb samt prefix. en annan fråga är om det överhuvidtaget är nödvändig att länka alla möjliga böjningsformer som tyska verb kan ha? Skulle det inte räcka att bara länka dem tre första former: infinitiv, presensparticip och perfektparticip. Resterande former kunde man visa i tabellen bara som text utan länkning. Det besparar en rad länkar utan nya informationer. Hälsningar Pametzma (diskussion) 19 november 2012 kl. 10.33 (CET)Svara
Ok. Jag kan tyvärr ingen tyska, men vad jag förstår finns det flera frågetecken kring de tyska grammatikmallarna som skulle behöva åtgärdas. Mike har lovat att kika lite på det, någon gång när han har tid. Ni kanske kan hjälpas åt? Vi brukar båda finnas på IRC emellanåt (irc.freenode.net #wiktionary-sv). Så länge de tyska verb-mallarna inte är godkända är det ingen risk att felaktiga böjningsformsuppslag masskapas. I andra fall bör man vara försiktig med ändringar i grammatikmallar så att de verkligen är genomtänkta.
Mallen {{länka-b}} talar om för script att om den används i en godkänd/testad/osv. grammatikmall att det är fråga om en böjningsform och att det därför ska skapas ett böjningsformsuppslag för de länkar som skapas av mallen. Det har alltså för närvarande en teknisk betydelse. Det stämmer att böjningsformsuppslagen i egenskap av hänvisningar till huvuduppslagen inte ger någon mer information om man redan befinner sig på uppslaget för grundformen. Det är så det har gjorts i alla år, och det är likadant i alla språks grammatikmallar. Jag tror även detta görs på andra språkversioner av Wiktionary. Jag vet inte om det finns någon annan egentlig anledning till det (annat att det i vårt fall för närvarande används för att underhålla böjningsformsuppslagen). Det har nog aldrig riktigt diskuterats. Jag tycker inte det finns någon anledning att länka vissa böjningsformer och inte andra, men länkning över huvud taget kanske skulle diskuteras. ~ Dodde (diskussion) 19 november 2012 kl. 11.33 (CET)Svara
Automatiska böjningsformer
Senaste kommentaren: för 11 år sedan34 kommentarer5 personer i diskussionen
Hej! Jag såg att du fixar tyska ord! Bra! Ett tips bara, det räcker visst att man skapar huvudsidorna själv, så fixar bottar alla sidoformer automatiskt! Keep it up! :) -- Kiewbra (diskussion) 18 december 2012 kl. 22.41 (CET)Svara
Iallafall för de mallar som är godkända för botskapande av böjningsuppslag (Wiktionary:Användare/Robotar/Godkända_grammatikmallar). För de som inte är godkända gäller förmodligen att de har eller inte kontrollerats för brister som kan innebära ett mödosamt återställningsjobb om böjningsformerna skapades automatiskt. Åtminstone bör mallarna beskrivas utförligt, och någon med god kunskap i språkets grammatik bör kunna konstatera att mallarna är bra uppbyggda utifrån syntax och funktion. De tyska adjektivmallarna behöver ses över grundligt (och även de tyska substantivmallarna skulle behöva få sig en ordentlig titt). Men huvudbudskapet är som Kiewbra skrev. Tanken är att böjningsmallarna behöver göras så bra att samtliga böjningsformer som redovisas i böjningstabellerna ska kunna skapas automatiskt med bot. ~ Dodde (diskussion) 19 december 2012 kl. 03.18 (CET)Svara
Hej Dotte, hej Kiewbra,
Jo, jag skapade ibland länker, eftersom jag visste inte att det fixas automatisk. Frågan är om det överhuvudtaget är meningsfullt att länka till alla former som ett ord har.
För tyska substantiver kann följande mallar användas: de-subst-m, de-subst-f, de-subst-n . I ungefär 90 till 95% bringer mallen grammatikalisk korrekta böjningsformer. För avvikande former måste man använda motsvarande siffra som parameter som skrivit i beskrivningen. Jag har ändrat beskrivningen till f och n-mall att beskrivningen överenstämmer med själva mallen. I mallen var nyckelordet pluralrot och i beskrivningen bara plural som i m-mallen. Jag tänker alla mallar för tyska substantiv kan sättas godkända. Jag använde och förbättrede också mallar för tyska adjektiv och verb. Adjektivmallen de-adj är felfritt och kan sättas godkänd, det fattas bara en beskrivning av mallen och deras användning (viktigt att veta för undantag). Jag kan börja en användningsbeskrivning av mallen de-adj efter julen.
Mallen de-verb är för vanliga verb utan prefix korrekt. Om verbet har en prefix skulle den också gå med i länken. Pronomer finns i mallen bara med på positioner 17 och 19. Vid vanliga verb står pronomen efter verbet. Vid sammansatta verb skulle pronomen stå mellan verbstammen och prefix . Exempel se aufnehmen. I alla fall skulle mallen de-verb för närvarande inte sättas godkänd.Pametzma (diskussion) 20 december 2012 kl. 15.23 (CET)Svara
Jättebra att vi kanske börjar komma nån vart. Jag ändrade i de-subst-m för nästan två år sedan från pluralrot= till plural= för att kalla hela pluralformen för "rot" var lite missledande. För de-subst-f är det däremot korrekt med pluralrot= eftersom det är ordroten som anges varvid det automatiskt läggs till ett "e". Så långt verkar allt ok. När det gäller de-subst-n så innehåller den mallkoden en del tveksamheter, som jag gjorde en ändring gällande , också det för två år sedan. Jag återställde dock till versionen innan dess för, tror jag, att vi inte hade tid att korrigera uppslag som använde mallen. Vad gäller plural= eller pluralrot=, enligt ovan resonemang, borde inte de-subst-n använda parametern plural= istället för pluralrot=? Förutom det bör parametrarna gensing= datsing= och datpl= tas bort och en av dativformerna bör inkludera den ålderdomliga formen (enligt samma ändring). Är den ålderdomliga formen något som även ska finnas i de andra mallarna? I samband med att detta görs bör de tyska uppslag som använder de-subst-n gås igenom för att se om en ändring av mallen behöver att ändringar görs i syntaxen på ordsidorna. Kanske är det bäst att kalla det pluralrot= i samtliga mallar för att man inte ska behöva hålla reda på vissa substantivmallar som använder plural= och andra använder pluralrot=. Jag kan konstatera att det har skett ett antal gånger att en användare skrivit pluralrot= istället för plural=, så jag vet inte vad som är bäst. Det är också viktigt att i beskrivningen informera användaren om vad pluralrot= avser just i dessa mallar, oavsett vilket man nu väljer avseende parameternamnen: pluralrot= i alla mallar eller plural= i två och pluralrot= i en. Så jag väljer att avvakta med att lägga de-subst-n och de-subst-f i godkända-mallar-listan (de-subst-m ligger dock redan med) tills dessa frågor retts ut.
Låter toppen med de-adj och att du vill göra en beskrivning. Jag avvaktar tills jag sett den och om jag har några frågor som behöver bli besvarade. Ska kika närmare på vad du skrivit om de-verb en annan dag.
Säg till om du vill att jag skapar en eller flera listor över exempelvis användning och syntax som används i grammatikmallar på tyska uppslag. Bara säg till! ~ Dodde (diskussion) 20 december 2012 kl. 19.27 (CET)Svara
Angående länkning i böjningsmallar, så är det en diskussion för sig. Det är en bra fråga och jag kan bara säga att jag vet inte varför riktigt, men det har bara "alltid varit så". Det är såvitt jag vet också så på andra språkversioner av Wiktionary. Jag vet också att mitt script för Doddebot som skapar böjningsformer utgår just ifrån länkar inuti grammatiktabellerna, så utan länkar hade det krävts en annan lösning. Kanske enkelt, kanske svårt, jag har inte kikat på det, eftersom det inte förts en seriös diskussion ännu om att ta bort länkarna i grammatiktabellerna. ~ Dodde (diskussion) 20 december 2012 kl. 19.32 (CET)Svara
Chattade med Mike om parameternamnvalet. Det blir nog enklast om alla tre de-subst-n, de-subst-f och de-subst-m använder pluralrot= istället för plural=. Så jag får ta och ändra det nån dag framöver. ~ Dodde (diskussion) 20 december 2012 kl. 20.00 (CET)Svara
Ordföljden för imperativen ska vara fixad (det tog trots allt inte många sekunder). Och eftersom jag fick en ping om att någon här nu kunde både tyska och mallar, så tänkte jag passa på att fråga om verbmallen har alla former den borde ha? Jag tycker mig minnas att de.wiktionary ganska ofta har diverse stavningsalternativ som jag inte kände igen från skoltyskan när jag försökte bygga mallarna här en gång i tiden. Vidare finns Mall:de-verb-starkt och Mall:de-verb-oregelbundet - den andra av de två är tydligen inte ens färdigbyggd... (Och jag kommer tyvärr inte ha möjlighet att ta hand om dem på allvar nu på några veckor.) \Mike20 december 2012 kl. 20.17 (CET)Svara
Hej Mike, att det ofta finns flera stavningsalternativ beror ofta i regionala och historiska skillnader. Den korrekta stavningsalternativ kan man slå upp i DUDEN (resp. www.duden.de). Ofta är flera alternatv möjligt, men ibland gäller alternativet bara i ett av länder där tyska talas. Jag kan ge ett exampel "parkera en bil" heter på standardtyska "ein Auto parken" i Schweiz heter det "ein Auto parkieren." Jag tänker att bygga en mall som är universellt utan man måste efterarbeta är helt omöjligt, även på svaka verb finns ibland oregelbundheter. Bäst är nog att använda alltid mallen de-verb och föra in avvikelser och oregelbundheter via parameterna 1-31. Verbmallen har alla viktiga former.Pametzma (diskussion) 21 december 2012 kl. 20.01 (CET)Svara
Bra. Innan jag ändrar plural= till pluralrot= i mallkoden för de-subst-m, så är det ett antal uppslag som använder mallen som behöver kontrolleras. 84 uppslag använder för närvarande pluralrot= fast endast plural= har stöd i mallkoden. Detta gör att det finns risk att många av dessa 84 sidor innehåller fel. Om tabellerna på dessa sidor innehåller fel, är det sannolikt att även felaktiga böjningsuppslag skapats. Jag undrar om du kan gå igenom dessa 84 sidor, se till att de använder plural= istället för pluralrot= och att tabellerna sedan visar korrekta böjningsformer. Jag ber dig också vara uppmärksam på om det skapats felaktiga böjningsuppslag och isåfall att du {{raderas}}-markerar dem. Här är listan över sidorna som innehåller uppslagen . När detta är klart kommer jag massändra alla ca 1000 uppslag som använder mallen {{de-subst-m}} och parametern plural= till att ändra pluralrot= istället, men en sak i taget. ~ Dodde (diskussion) 21 december 2012 kl. 10.32 (CET)Svara
Hej, jag kan ändra alla 84 uppslag. Jag har just ändrat ett uppslag ur listan för att kolla. Jag tror inte att det finns felaktiga böjningsuppslag, eftersom det finns i pluralspalten orden singular om "pluralrot" användes. Men varför vill du ändra mallkoden från "plural" till "pluralrot"? Jag tänker det kan leda till nya fel. Jag har gjort en textfil som jag använder för att fylla i nya uppslag och jag tänker andra användare gör det på samma sätt. Om ny mallen ändras och användare koperar gamla parametrar uppstår nya fel. Jag föreslår därför att lämna mallen som den är.Pametzma (diskussion) 21 december 2012 kl. 20.01 (CET)Svara
Jag tänkte att eftersom det uppstått fel på hela 84 uppslag bara på denna mallen, att det kanske är lätt att förväxla mallarna, vilken man ska använda plural= på och vilken man ska använda pluralrot= på. Att det kanske blir enklare om man använder pluralrot= på andra. plural= och pluralrot= har annars egentligen olika betydelser, nämligen att plural= används då hela pluralordet anges som argument till parametern, medan pluralrot= används då bara roten (eller första delen) av ordet anges som argument till parametern. Just nu har därför de-subst-n enligt den logiken felaktigt parametern pluralrot= när den borde ha parametern plural=.
Så antingen får vi följa den logiken och använda plural= i de-subst-m och i de-subst-n medan vi får använda pluralrot= för de-subst-f, eller så använder vi pluralrot= (eller plural= för den delen) i samtliga av dessa tre mallar för att slippa behöva tänka på vilken av mallarna som använder vilken parameter. Det är inget alternativ att ha kvar parameternamnen som de är i samtliga tre mallar, för hur man än vrider och vänder på det så blir det ändå fel. ~ Dodde (diskussion) 21 december 2012 kl. 22.46 (CET)Svara
Ok! Då kör vi på det. Vi kan under en övergångsperiod lägga till ett felmeddelande som visas för användaren om plural= råkat användas istället för pluralrot=. Skalman gjorde det på ett par andra mallar med gott resultat, så ska fråga honom om han kan lägga till det i dessa sedan. Jag kikade på de-subst-n och de-subst-f, och såg att även de mallarna innehåller 50 respektive 34 uppslag med plural= istället för pluralrot=. Har du lust att ta en titt på dem också ? Hur är det med gensing= datsing= och datpl= osv. som jag skrev om längre upp? Kan de utan vidare tas bort? Och kan en ålderdomliga dativformen läggas till, eller ser du några problem med det? ~ Dodde (diskussion) 22 december 2012 kl. 11.04 (CET)Svara
Dodde frågade om jag har någon synpunkt kring detta - det har jag inte, annat än att det ska vara enhetligt och så enkelt som möjligt för våra användare att redigera. Jag kan absolut lägga till kod för felmeddelande, kanske också kategorisera sidan? Säg bara till hur jag ska göra. //Skal22 december 2012 kl. 21.35 (CET)Svara
Ursäkta min förvirring. Tittade närmare på ett uppslag som använder de-subst-f och förvånades över syntaxen. Det visade sig att jag hade kollat fel i mallkoden och det är inte alls fråga om någon ordrot som anges med pluralrot=. Det extra "e":et läggs till grundformen om pluralrotparametern inte används.
Så det är egentligen enkelt. I samtliga tre mallar anger man med pluralparametern hela pluralformen. Namnet pluralrot= har inget där att göra, inte ens i de-subst-f. Så jag kommer alltså därför att ändra i de-subst-f och i de-subst-n till parametern plural= istället för pluralrot=, eftersom det är den funktion som överensstämmer med den egentliga betydelsen av parameternamnet. Listorna på behöver dock gås igenom först. ~ Dodde (diskussion) 23 december 2012 kl. 07.31 (CET)Svara
Hej Dotte, jag ändrade respektive kollade sista lista . Följande ord Golf, Blei, Loch, Titan, Gefallen, Karibu, Erbe, Korn finns både med maskulin och neutrum betydelse och har två grammatikmallar i uppslaget. På uppslaget Sachsen har jag borttagit grammatikmallen. Huvudbetydelse är nammnet för ett tysk förbundsland, andra betydelsen är namnet av en historisk folkstam. Då kan man bilda grammatikmallen vid medlemsbeteckning "Sachse" rwsp. "Sächsin". Följande ord finns bara i plural Leute, Masern, Schulferien resp alla sammansättningar som slutar med Ferien För dessa ord behövs en ny grammatikmal. Som mallnamn föreslår jag de-subst-plural. Mvh Pametzma (diskussion) 3 januari 2013 kl. 12.53 (CET)Svara
Jättebra, tack. Jag tycker inte det behövs en särskild pluralmall. Tycker det ser bra ut som det är gjort i Leute, Masern och Schulferien. Jag har gått igenom och ändrat alla pluralrot= till plural= nu i de-subst-f och de-subst-n (de-subst-m hade plural= sedan innan). Nu finns en gammal rest i de-subst-f med parametrar som inte tillför särskilt mycket (krånglar dock till när mallarna ska beskrivas) och som därför ska bort: datpl=, gensing= och datsing=. De har tagits bort tidigare från de-subst-m och de-subst-n men parametrarna används fortfarande emellanåt i dessa mallar. Därför behöver de också gås igenom. Jag ska be Skalman så att han lägger till en varning om dessa parametrar används i framtiden, precis som pluralrot= ger en varning.
gensing= används i de-subst-f men har ingen effekt (Revolution)
datsing= och gensing= används i de-subst-n-oräkn men har ingen effekt (Deutsche)
gensing= används i de-subst-n vilket ger effekt, men parametern ska tas bort så nummerparameter behöver användas istället (Herz, Gefängnis, Schloss, Edelgas)
datsing= används i de-subst-n vilket ger effekt, men parametern ska tas bort så nummerparemeter behöver användas istället (Herz)
gensing=, datsing= och datpl= ska alltså bort från samtliga de-subst-mallar och sidorna kontrolleras att de ger korrekta böjningstabeller. När detta är gjort kan jag skapa de tyska böjningsuppslagen som bygger på tabellerna på substantivuppslagen! ~ Dodde (diskussion) 6 januari 2013 kl. 01.42 (CET)Svara
Bra. Det är ok att du endast ändrar syntaxen i de uppslag som använder de-subst-n, så tar jag hand om det andra, men kontrollera gärna de övriga också bara så att de inte innehåller felaktigheter.
förled= och nyckel= som du tidigare frågade om finns, liksom fakta=, grundform=, betydelser= och not=, i alla uppdaterade grammatikmallar. De beskrivs på Wiktionary:Stilguide/Grammatik/Allmänna parametrar. förled= används då man vill ange att ordet stavas annorlunda när det används som förled i sammansättningar. Se exempelvis gåva (blir gåvo- i förledet: gåvoskatt) och gata (blir gat- eller gatu- i förledet: gatsten respektive gatubelysning). Om det är korrekt använt i Medien kan jag inte svara på. ~ Dodde (diskussion) 7 januari 2013 kl. 02.52 (CET)Svara
Härligt! Nu är allt klart med substantivmallarna. Beskrivningen är nu korrekt och uppdaterad. De onödiga parametrarna borttagna. Mallarna är tillagda i listan över godkända mallar. Böjningsformsuppslag håller på att skapas för fullt. Skalman har fixat kod som ska läggas till mallarna så att användning av ex.vis pluralrot= i framtiden genererar ett felmeddelande vid användning av de tyska substantivmallarna.
Nu dags för adjektivmallen. Du skrev ovan att den är korrekt, och det är den nog i väsentliga delar, men den följer inte standarden. Jag ska fixa det snart så att onödiga parametrar tas bort (komparativ= tas bort medan komp= behålls, motsvarande för superlativ=/sup=, alla xx-xx-xx-xx-parametrar tas bort och ersätts med numrerade parametrar, och kanske lite annat). Jag kontrollerar samtidigt att befintliga användningar på uppslagen justeras vad gäller syntax så inte felaktiga former oavsiktigtligt redovisas i tabellerna. När det är gjort får du gärna kika på mallbeskrivningen så den blir informativ. :) ~ Dodde (diskussion) 7 januari 2013 kl. 09.46 (CET)Svara
Så, nu är mallkoden för de-adj klar och böjningsuppslagen på väg att skapas. Instruktionerna har jag gjort så gott jag kunnat, men du får gärna kolla om det som står är korrekt och om något kan förtydligas. Parameterschemat behöver kompletteras, men jag tänkte avvakta lite tills en okomparabel och en perifrastisk adjektivmall skapats. Konstaterade nämligen samtidigt att okomparabla och perifrastiska mallar saknas. Perifrastisk böjninging innebär i svenskan att adjektivet inte böjs med suffixböjning utan "med mer och mest". Jag antar att tyskan har nåt liknande? När den okomparabla mallen (de-adj-okomp) och den perifrastiska mallen (de-adj-peri) skapas, är det viktigt att de numrerade parametrarna i de-adj avser motsvarande böjningsformer i de-adj-okomp och de-adj-peri-mallarna. Kanske behöver rutorna numreras annorlunda än de för närvarande gör? Inget uppslag använder för närvarande de numrerade parametrarna, så de kan utan vidare flyttas om utan att några uppslag behöver gås igenom och ändras. Skulle du kunna ändra numrena i de-adj med anledning av detta, och försöka dig på att skapa de-adj-okomp och de-adj-peri utifrån den redan skapade de-adj? Jag kan fixa utformningen av de-adj-okomp och de-adj-peri om du bara sätter ett X i de rutor som inte ska vara med, och ändra rubriker där det ska ändras. Också meddela hur adjektiv böjs parifrastiskt i tyskan. Mvh ~ Dodde (diskussion) 11 januari 2013 kl. 10.07 (CET)Svara
Idag kontrollerade jag tyska adjektiv-mallen. Mallen de-adj samt tillhörande instruktioner har jag inga invändningar. Mallen (de-adj-okomp) kan man göra att man tar mallen (de-adj) och tar bort allt som gäller komparativ eller superlativ. Många främmande ord samt geografiska begrepp är vanligtvis okomparativa. En komparation av ”brasilianisch” har jag funnit i svenska wiktionary trots att en komparation är ologiskt. En komparation av svenska adjektivett ”död” är också ologiskt. En perifrastisk mall behövs inte, sådana romanska böjningsformer finns inte tyska språket, men enligt Wikipedia finns det adjektiv som varken kan böjs eller kompereras. I sistnämda fall kan man lämna kvar mallen (adj|de) mvh --Pametzma (diskussion) 14 januari 2013 kl. 16.30 (CET)Svara
Okej, toppen. Tack för informationen. Då blir {de-adj-okomp} lättskapad. Ja, död är inte fullt logiskt, men i överförda betydelser där nyanser är möjliga, blir komparationen helt plötsligt också möjlig. Nationaliteter är också ord som jag kan tänka mig ha både okomparabla och komparabla betydelser. Adjektiv som varken kompareras eller böjs efter person kan ju vara intressant att det uttryckligen nämns (vanligen på fetstilsraden, t ex med {okomp} eller {oböjl} - egentligen borde väl ytterligare en mall skapas som kombinerar de två). Vanligt {adj|de} säger ingenting om böjningsmönster, bara att ordet är ett adjektiv (och därför kategoriseras som ett sådant). Alternativt finns ju alltid {{grammatik}} att tillgå. ~ Dodde (diskussion) 14 januari 2013 kl. 19.53 (CET)Svara
Hej Dodde,
Jag har några anmärkningar till mallen de-verb. Mallen är helt i ordning för verb som har ingen prefix. Ett problem uppstår med verb som har prefix. Böjningsformer länks bara utan prefix och det länks därför till ett fel ord. Se exempel vortragen (deklamera). Här länks till ordet tragen (bära). Här kan jag föreslå två lösningsmöjligheter. Möjlighet 1: tabor t allt länkning av böjningsformer med parameternummer 4 till 31. Möjlighet 2: Ändra mallen på så sätt att prefixen tas med vid länkning. Jag skulle föredra möjlighet 1; i tyska wiktionary länkas böjningsformer inte alls.
En annan sak de-verb är opersonliga verb. Dessa verb har bara böjningsformer i tredje person singular. Exempel verb som har att göra med vädret t.ex. regnen.Det går bra att använda mallen de-verb också, det är bara nödvändig att sätta ett sträck för alla former som inte finns. Ett skönhetsfel är bara att pronomer i för imperativformer som inte finns stannar kvar. m.v.h.
--Pametzma (diskussion) 21 januari 2013 kl. 21.05 (CET)Svara
Du har rätt, det finns båda pluralformer beroende på användning av Druck. Om man trycket av en bok eller en tidning ("print" på engelska) är pluralform Drucke. Om det är ett fysikalist tryck ("press" på engelska) är pluralform Drücke. Druck med betydelse stress har ingen plural.
När jag ändrate uppslaget Druck den 11 januari var jag lite oförsiktig. Jag tittade inte tillräckligt noggrann. Jag såg bara två gånger överskriften "substantiv" och borttog av misstag också andra grammatikmallen. Pametzma (diskussion) 12 januari 2013 kl. 17.27 (CET)Svara
Hej Dodde, det fanns ett fel i grammatikmallen. Det fanns parametern "datpl≈" som var fel. Jag tog bort parametern och ny visa uppslaget korrekt böjning. Felet förorsakades av programmet Doodebot.Programmet skulle ses över.Pametzma (diskussion) 8 februari 2013 kl. 10.40 (CET)Svara
Ja, jag såg att det var fel i syntaxen för grammatikmallen, men jag vågade inte ändra för att kanske orsaka andra fel. Därför bad jag dig :) Det stämmer inte att Doddebot orsakade felet, felet kom med en ändring redan i april 2006 . Det stämmer dock att Doddebot gjorde en annan felaktig redigering på sidan relativt nyligen beroende på en miss i koden. Detta uppmärksammade jag direkt och såg till att den sidan och andra berörda sidor rättades till. ~ Dodde (diskussion) 10 februari 2013 kl. 10.28 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
På tyska wiktionary står det att plural dativ är Händen, men på svenska wiktionary står det att det är Hände. Är det något som behöver åtgärdas i mallen? ~ Dodde (diskussion) 1 mars 2013 kl. 13.40 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Är de-adj-okomp färdig att läggas till i listan över mallar som det ska skapas böjningsformer för? Finns någon motsvarighet i tyskan för perifrastiska böjningar (mer ~, mest ~), så att en de-adj-peri kan skapas också? Finns befintliga tyska uppslag som tidigare, i brist på andra mallar, har fått de-adj-mallen istället för mer korrekta de-adj-okomp- (eller de-adj-peri-) -mallar? ~ Dodde (diskussion) 1 mars 2013 kl. 13.48 (CET)Svara
Hej Dodde, mallen de-adj-okomp kan användas utan problem. Jag använde den själv några gånger. Perifrastiska används inte för tyska adjektiv. Därför behövs det ingen mall. Jag vistte inte vad "perifras" är och slog upp betydelsen. I Tyskland kallas "perifrastiska böjningar" för "romanische Steigerungen". Jag känner det bara från Engelskan. Men jag kan inte helt utesluta att det möjligtvis används i några dialekter.
Perifrastiska konstruktioner använder tyskarna emellertid ofta vid verbala konstuktioner. Vi använder hellre Perfekt i stället för Preteritum och vi omskriver gärna Konjunktiv.
En annan sak. Jag gjorde idag två mallar för substantiverade adjektiv (och particip). Substantiverade ord har i motsats till vanliga substantiv olika böjningsformer beroende om de står med bestämd, obestämd eller utan artikel. mvh Paul Pametzma (diskussion) 1 mars 2013 kl. 17.54 (CET)Svara
Okej, toppen! Vad gäller parametern grundform= brukar det avses det ord som uppslaget redovisas på. För Angehörige respektive Angehörigen är det just de två orden som är grundformerna. En lämpligare parameter är rot= för Angehörig. Jag såg att du tog bort |b=0 i nån mall. Koden betyder att det är ordets grundform, så den ska finnas med i alla grammatikmallar, så jag gjorde den ändringen ogjord. ~ Dodde (diskussion) 1 mars 2013 kl. 19.21 (CET)Svara
Administratör?
Senaste kommentaren: för 11 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Struktur: {{nollpos}} och ---- och andra alternativ för att tydligare separera språk
Senaste kommentaren: för 11 år sedan13 kommentarer3 personer i diskussionen
Ang. denna ändring: det är en ganska stor ändring du gör, och jag är inte helt säker på att det är en bra idé. Hur som helst tycker jag att vi borde diskutera det ordentligt på Bybrunnen eller nån annanstans, med fler inblandade.
Om vi tycker att det där är en bra idé så går det att ändra utseendet på alla uppslag på en gång med CSS, utan att man behöver ändra wikitexten över huvud taget. Själv är jag lite skeptisk: det blir mer "visuellt brus" med linjer som egentligen inte betyder någonting och sidan tar (ännu) mer plats i höjdled.
Om vi vill göra något så att man lättare ser vilket språk informationen hör till kan man åstadkomma samma sak genom att t.ex. 1) minska avstånd mellan språkrubrik->ordklassrubrik och allmänt minska avståndet mellan dom olika delarna inom ett språk, 2) öka avståndet ovanför språkrubriken, och/eller 3) ta bort/ändra linjen som automatiskt kommer under språkrubriken. Men allt det här kan man alltså åstadkomma helt utan att ändra i uppslagen, och vad vi än gör tycker jag att vi bör diskutera så här stora ändringar. //Skal5 september 2013 kl. 16.48 (CEST)Svara
hej Skalman, jag medger att det var lite obetänksam att införa dessa skiljelijor. Mit syfte var att sidan skulle bli lite läsligare. Om det finns ett ord med samma stavning på olika språk är avståndet före språkrubik mindre än mellan språkrubrik och ordklassbeteckningen. Det skulle vara tvärtom. Jag tänker ångra alla uppslag där jag infogade dess lijor. En annan sak där jag tänker att "nollpos" behövs ibland är vid översättningar, när avståndet mellan överskriften och översättningar är för stora. --Pametzma (diskussion) 6 september 2013 kl. 09.20 (CEST)Svara
{{nollpos}} behövs absolut för översättningarna, men inte mellan språk. Jag ska se om jag kan ändra avstånden något, men om vi vill göra större förändringar ska vi nog ändå prata med alla andra också. //Skal6 september 2013 kl. 09.37 (CEST)Svara
Just har jag funnit ett exempel, där det behövs något skiljetecken för att förbättra optisk intrycka av sidan, Adjektivet förtryckande. Där infogades automatisk substantivform. Eftersom grammatikmallen av adjektivet är flera rader långt börjar textarna till substantivet inte på samma höjd som tillhörande grammatikmall. --Pametzma (diskussion) 6 september 2013 kl. 09.52 (CEST)Svara
Ja, det kan också behövas mellan ordklasser, men aldrig mellan språk. Om du uppdaterar webbläsarens cache så ska du se hur det blev med avstånd mellan språk. Verkar det bra? //Skal6 september 2013 kl. 10.20 (CEST)Svara
Anledningen till att vi skapade {{nollpos}} var just den att avståndet blev konstigt mellan rubrik och innehåll, då grammatikmallarna puttar ner innehållet, men inte rubriken. Oftast handlar det om Översättningsrubriken. Jag hade önskat att vi inte behövde använda {{nollpos}} över huvud taget, utan att rubrikerna och innehållet placerades snyggt i förhållande till grammatikmallarna ändå (grammatikmallen får gärna överlappa ex.vis {{ö-topp}} osv, men förstås inte texten inuti den). Jag vet inte om det konstaterats att det är omöjligt, men jag vet att det kan vara nog så knepigt. ~ Dodde (diskussion) 7 september 2013 kl. 08.59 (CEST)Svara
Tekniskt så går det faktiskt att fixa utan {{nollpos}} på åtminstone två sätt: använda något i stil med ===={{Översättningar}}==== (men det är inte så snyggt), eller med JavaScript (men då ser det fult ut för dom som har JS inaktiverat och möjligtvis skulle sidan "hoppa" rätt om JavaScriptet av nån anledning inte körs direkt). Är det något vi vill? //Skal7 september 2013 kl. 09.23 (CEST)Svara
Jo, nu när jag tänker på det så har ju alla översättningsrubriker ID .C3.96vers.C3.A4ttningar... det kanske skulle gå!! Jag ska pröva lite. (det är bra att alltid ifrågasätta! ) //Skal8 september 2013 kl. 08.57 (CEST)Svara
Efter en hel del experimenterande kommer jag ändå inte på någon bra lösning. Jag kommer på två lösningar: en med display:run-in (stöds inte av Firefox) och en med !h4 .mw-headline (stöds inte av någon webbläsare än). Vidare kom jag på att ===={{Översättningar}}==== inte skulle funka, så vill vi använda JavaScript? //Skal8 september 2013 kl. 10.34 (CEST)Svara
Jag har lagt in det, så det ska funka nu, bara cachen töms. Vad tycker ni? Jag tycker att det är lite irriterande att det hoppas, men ändå bättre. //Skal8 september 2013 kl. 20.53 (CEST)Svara
Struktur: Översättningshänvisningar
Senaste kommentaren: för 11 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Vad jag vet har ändringar såsom denna inte stöd i diskussioner. Om det är en ändring som har konsensus kan det ändras med bot, fast själv föredrar jag den gamla varianten (så att det finns ett tydligt ställe för översättningar).
En teknisk detalj också: i just det där exemplet fungerar det att strunta i {{botten}} eftersom det inte finns något mer på sidan, men om man t.ex. skulle lägga till ett till språk under det där, så kommer resten av sidan att hamna inom översättningsrutan. //Skal8 oktober 2013 kl. 13.09 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan6 kommentarer3 personer i diskussionen
Jag förstår inte vad du menade med "cancer, vardl.: kräfta" - så jag tog bort det. Om ordet Krebz är ett vardagligt namn på cancer så ska det stå med i {{tagg}}. Vidare så har vi ingen kategori "sjukdom", utan bara "sjukdomar", fast just i det här fallet tror jag att kategorin "medicin" passar bättre, då det snarare är en samling sjukdomar än en enskild.
Om du tycker att det bör förtydligas (trots att det på svenska bara finns en definition för cancer) så skulle det i det här fallet vara bättre att ha med det i definitionen: "cancer; samlingsnamn på ett antal sjukdomar". //Skal29 oktober 2013 kl. 12.30 (CET)Svara
Jag uppfattar det som en jämförelse med det svenska ordet kräfta, vars huvudbetydelse är djuret, men även lite ålderdomligt kan betyda cancer. Det är väl samma med tyska Krebs, antar jag. (Är inte så bra på tyska.) I och för sig är det kanske bättre att skriva någon rad under etymologi om att kräfta kan betyda cancer på olika språk. /Jiiimooh » DISKUSSION – BIDRAG29 oktober 2013 kl. 12.44 (CET)Svara
@Pametzma: Nej. På w:Cancer sägs bara att "kräfta" är ett gammalt ord för cancer, inte vardagligt, och oavsett det så ska väl inte information om den svenska betydelsen finnas på det tyska uppslaget?
@Jiiimbooh: Ja, möjligtvis kan man nämna att kräfta kan betyda cancer på olika språk, men hör inte den informationen till det svenska uppslaget? Det känns överdrivet att ha med samma information på alla språk där kopplingen cancer<->kräfta görs... //Skal29 oktober 2013 kl. 15.39 (CET)Svara
SAOL listar det också som ålderdomligt. Jag uppfattar det förövrigt som ett ord som inte förekommer så mycket numera, men som man kan stöta på i gamla böcker eller filmer.
Fast vi vill ha etymologisk information om ord på olika språk och då kommer det oundvikligen att bli en del upprepningar. Om det blir mycket information som upprepas kan man kanske skriva t ex: "se svenska ordetkräfta". /Jiiimooh » DISKUSSION – BIDRAG29 oktober 2013 kl. 19.13 (CET)Svara
I det tyska etymologiavsnittet kan man nämna att det kommer från , med ursprungsbetydelse "kräfta" - men att där nämna att samma förhållande gäller på svenska känns onödigt. Det viktiga, som jag ser det, är att definitionen är så koncis den kan vara. //Skal29 oktober 2013 kl. 19.58 (CET)Svara
Kategorier
Senaste kommentaren: för 11 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag såg att du skapat och använt Kategori:Tyska/Bil. Jag är lite tveksam till om kategorin verkligen behövs då vi redan har Kategori:Fordon. Vidare är namnet på kategorin olikt dom som vi brukar använda här på sv-wikt: antingen har vi abstrakta, oräknebara termer (som Psykologi) eller också termer i plural (men då för individer i den kategorin (som äpple i Kategori:Svenska/Frukter).
Jag vill också poängtera att man inte måste ha allting inom {{tagg}} som en kategori. Man kan visa text såhär: (om bilar) .
Om jag avstå från att lägga in <br> behövs det ett alternativt skiljetecken t.ex. ett komma. Min idé med en framtvungen radbrytning var att likvärdiga alternativ i grammatikmallen står över varandra utan att man ser ett komma.
På andra håll brukar vi ha kommatecken. En fördel med kommatecken är att det inte råder någon tvekan om att det är olika former (så att man inte tror att det är "des Paares Paars").
Senaste kommentaren: för 11 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Genus ska anges såhär. Inget kommatecken på fetstilsraden, och genus anges inte för den svenska översättningen. Om du vill förtydliga vilken svensk definition som gäller så gör du det med ord (t.ex. "skräphög; hög av skräp"). //Skal4 november 2013 kl. 09.15 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Nu när jag har fixat så att | uppdaterar och skapar kategorier automatiskt behöver man inte skapa dom manuellt. Tänkte bara säga det så du inte skapar dom i onödan.
Senaste kommentaren: för 11 år sedan9 kommentarer3 personer i diskussionen
Du lägger ju in översättningar ganska ofta, så jag tänkte att det skulle vara särskilt intressant för dig. Jag har skapat ett skript som liknar det dom har på en-wikt för att lägga till översättningar.
Du aktiverar det genom att gå till Inställningar -> Finesser, och kryssa i "Lägg till översättningar direkt".
Jag prövade på funktionen, men jag upptäckte flera skilnade. Nyinlagda översättningar visas i röd färg i stället för grön, samt det finns ett bindstreck efter ö i mallen Mall:ö-. Bindstrecket efter det ö förorsakar att bokstäver som länkar till tysk Wiktionary visas röd i stället för blå, länkfunktionen fungerar ändå. Jag deaktiverade funktionen efter testen. Jag tycker det är ingen större fördel om det finns möjlighet att lägga till översättningar direkt. --Pametzma (diskussion) 11 november 2013 kl. 21.25 (CET)Svara
Tack för feedback! Jag ska fixa så att de blir gröna direkt om sidan inte finns. {{ö-}} används när sidan på motsvarande wiki inte finns, och sidan de:Heimlichkeit finns ju inte, så det är rätt (men ingen bot har gått in och ändrat det på mycket längre).
Jag använde möjlighet att inlägga översättningar direkt. Det fungerade bra. Men sedan idag måste ha mallen en liten fel. Översättningen visas i röd och när man tittar i redigeringsmodus kan man se att det finns ett plustecken bakom bokstav "ö". Det kan ses i tyska översättningen av fenomenal. Efter jag lämnade uppslaget och gick tillbaka var översättningen borta men fortfarande kvar i redigeringsmodus. Jag ändrate inget för att man kan se problemet. --Pametzma (diskussion) 24 november 2013 kl. 11.29 (CET)Svara
Jag antar att du bara undrar över plustecknet. Det är med flit och något som jag har försökt diskutera på Bybrunnen. Jag har också uppdaterat beskrivningen på {{ö}} och planerar att ändra alla uppslag med bot under den kommande veckan. //Skal24 november 2013 kl. 12.04 (CET)Svara
Jag har lagt till funktionalitet för att lägga till ett helt översättningsavsnitt på en gång. Om du är intresserad kan du testa genom att välja Inställningar->Finesser->Lägg också till nytt översättningsavsnitt direkt. //Skal5 december 2013 kl. 14.48 (CET)Svara
Men problemet är att svämma enligt min ordbok inte förekommer utan verpartikel. Så jag modiferade Mall:sv-verb-ar lite, att det blir möjlig att använda mallen också för verb med partikel utan att det behövs en speciell mall, bara lite skriveri. Jag granskade att modifiering inte har verkan på andra verb för vilka används samma mall. --Pametzma (diskussion) 14 november 2013 kl. 14.19 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Såra betyder inte att "få sår", utan att "orsaka någon allvarlig skada" - och främst i militära sammanhang. Det "normala" ordet, som man använder i andra sammanhang är skada. Jag korrigerade din definition och också på verwunden. Kolla gärna att det blev rätt.
Om man gör sig illa med kniv kanske man kan säga "jag skar mig på kniven" eller "jag skadade mig med kniven" (det senare bara om det var med flit). //Skal19 november 2013 kl. 10.40 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 11 år sedan5 kommentarer2 personer i diskussionen
Vi har bara versal initialbokstav och punkt då ett idiom fungerar som en egen mening. I det här fallet fungerar det inte (vem köper?). Vidare anger vi helst inte "Ordspråk" som rubrik. På svenska blir det här ett verb, med en tagg "idiomatiskt". Fungerar det som ett verb också på tyska? I så fall får du gärna ändra rubriken. //Skal21 november 2013 kl. 13.38 (CET)Svara
jag funderade lite över saken. Du har rätt, varken i tyska eller svenska är ordspråk en lämplig kategori. Men kategori "verb" är också inte korrekt. Måste det inte vara istället i Kategori "Idiom". I kategorin "Tyska/Ordspråk" finns två uppslag till, som skulle byta kategorin. Och hur är det med in vino veritas i kategorin "Svenska/Ordspråk"--Pametzma (diskussion) 21 november 2013 kl. 14.35 (CET)Svara
in vino veritas känns lite mer som ett ordspråk. Jag vet inte hur "in vino veritas" används, men om det används som egen mening ska det ha stor bokstav och punkt. Det var nog dumt att säga att "Ordspråk" inte ska anges som rubrik... vi har försökt ändra, men det finns inget slutgiltigt och det skulle behövas en ordentlig diskussion innan vi kan säga något. (stilguiden rekommenderar fortfarande Ordspråk)
Samtidigt har jag en fråga: finns det i svenskan betydelseskillnader mellan "fras" och "idiom"? Jag tycker "fras" är mera allmänt och "idiom" är mera speciellt i närheten av "ordspråk"--Pametzma (diskussion) 23 november 2013 kl. 19.35 (CET)Svara
(Obs: jag kan inte ordet "idiom" så bra.) Ja, "fras" är mer allmänt. "Idiom" eller "idiomatiskt" betyder (tror jag) att man använder ett ord att betyda något annat än vad det normalt betyder, på ett sätt som har blivit ett någorlunda fast uttryck. Ett idiom böjer man och anpassar efter kontexten, medan ett "ordspråk" normalt är (minst) en hel mening, och man använder det snarare som en analogi - att det man pratar om är på samma sätt som det som händer i ordspråket. //Skal23 november 2013 kl. 23.49 (CET)Svara
Mellanslag i slutet av raden
Senaste kommentaren: för 11 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Ibland lägger du till mellanslag i slutet av raden, t.ex. här (en gång efter {{ö-botten}}). Jag antar att det är någon mall du använder, så om du kunde ta bort mellanslag från den mallen vore det utmärkt! //Skal28 november 2013 kl. 06.34 (CET)Svara
{{tagg}} för flera kategorier
Senaste kommentaren: för 11 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag tycker att kategorierna är ett sorteringskriterium som kan användas för att söka alla ord som uppfyller ett särskild villkor. Och därför behövs fler grammatikaliska kkategorier (t. ex. intransitiv, deponens o.s.v). Kategorier istället för bara en ren text (....) skapar möjlighet att utnyttja datorers förmåga att lete efter egenskaper av orden. En möjlighet som en tryckt bok inte kan bjuda.--Pametzma (diskussion) 6 januari 2014 kl. 17.13 (CET)Svara
Du har en poäng, men personligen skulle jag önska att det ändå inte kommer en massa extra taggar framför definitionen och för dom flesta tror jag att {{konstr|unna sig något}} är tydligare än (reflexivt, transitivt).
Senaste kommentaren: för 10 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Se min ändring. Främst: definitioner ska inte vara fullständiga meningar, och info om ursprung läggs i etymologiavsnittet. Vidare undrar jag vad "i Sverige" betyder. Menar du att man i Finland använder ett annat begrepp (eller att det inte existerar där)? //Skal8 januari 2014 kl. 21.00 (CET)Svara
Båda ord fann jag i boken "Skånsk järnväg", utgiven 1990 av Skånes hembygsförbund. (Brottkänsligheten är en materialegenskap som järnvägsräls har vid stor kyla. Naturämne är allt material som finns i naturen och är lämplig för användning vid bygge av banvallen)--Pametzma (diskussion) 10 januari 2014 kl. 12.52 (CET)Svara
Jag ändrade ddet tillen vanligt översättningslänk. Anledning att jag i början inte länkade var följande: "Ach so" är en ordgrann översättning av "jaså" men jag tänker anvendningen är olika i respektive språk. Enlingt min erfarenhet används "jaså" i dialoger på svenska rätt ofta för att meddela talaren att man håller med och att man lyssnar till. I tyska dialoger förekommer sådana yttringar mera sällan. "Ach so" har mera betydelsen att "förstå" än att man "uppfattar".
Om det inte är en exakt översättning kan du lägga till not=ungefär eller något liknande. Betydelsen "jag uppfattar" står inte med i listan över definitioner, så man kanske borde lägga till den innan man översätter det? //Skal14 januari 2014 kl. 10.24 (CET)Svara
Jag fann ordet hotfull i en svensk text och slåg upp tyska översättningen i ordboken (Langenscheidt). Efter din fråga kollade jag uppslaget och upptäckte att jag gjorde ett fel. I stället för perfektparticip skulle det vara presensparticip och då passar hotande som översättning.--Pametzma (diskussion) 30 januari 2014 kl. 10.11 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 10 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
När det finns svenska synonymer som betyder exakt samma sak finns det ingen anledning att ange översättningar på båda uppslagen. Istället kan man behålla översättningarna på det vanligare uppslaget och fixa en hänvisning dit från det mindre vanliga. Se t.ex. denna ändring. //Skal31 januari 2014 kl. 10.44 (CET)Svara
Starka verb
Senaste kommentaren: för 10 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Senaste kommentaren: för 10 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag tror att du försökte lägga till en tysk översättning till mörkrosa. I så fall glömde du antingen bort att spara, eller så sparades den inte av någon annan anledning. Tror du att det är en bugg? //Skal8 februari 2014 kl. 09.09 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 10 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Adjektiv har definitioner i form av andra adjektiv, eller som börjar med "som" (i undantagsfall också med "med" eller "utan", men dom försöker vi använda till adverb). Se t.ex. //Skal11 februari 2014 kl. 20.38 (CET)Svara
En fetstilsrad
Senaste kommentaren: för 10 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Du omformulerade, men ändrade inte innebörden. Min fråga är, betyder det att "ha tillstånd för något" eller "tillverka något (som man har särskilt tillstånd för)". Förstår du distinktionen? Menar du verkligen att ordet bara innebär att man har tillstånd och inte att man också nödvändigtvis tillverkar något? //Skal12 februari 2014 kl. 21.38 (CET)Svara
Wikiformatering
Senaste kommentaren: för 10 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Formatering är viktigt på Wiktionary och alla uppslag ska se likadana ut.
Relevanta ord som man vill hänvisa till anges med {{seäven}}. Lägg aldrig till en hänvisning direkt i definitionen.
Definitioner ska inte sluta med punkt.
Ett ord som Kupa (flod) beskrivs där och inte på kupa. Den enda hänvisning mellan de två blir en {{se även|Kupa}} högst upp på sidan.
Lägg inte till definitioner som du inte förstår. Du la till definitionen "att täcka grödor med en vall av jord, se kupning" som substantiv, men det är ett verb. Vidare ska inga uppslag på Wiktionary börja med "att", varken verb eller substantiv.
Ang. . "Om en sådan mall gäller alla definitioner så anges det efter en {{avgränsare}}." Om det gäller en definition så ska mallen anges direkt under definitionen, med *:. //Skal21 februari 2014 kl. 21.40 (CET)Svara
Borttagna interwikilänkar
Senaste kommentaren: för 10 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Senaste kommentaren: för 10 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Ang. . Under definitionen ska det finnas antingen en exempelmening eller en list- och brödtextmall. "manlig person: Vegetarier" är ju ingen exempelmening, så informationen borde istället finnas under {{besläktade ord}}, {{antonymer}}, {{jämför}} eller {{seäven}}. Inte säker på vilken som blir bäst, men jag la den som besläktat ord så länge. //Skal25 februari 2014 kl. 21.25 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 10 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Det ska nog vara presensparticip, som väl inte är något som vi på sv-wikt kallar för en böjningsform. Däremot är väl bespritzen ett (nära) besläktat ord. Skulle du kunna fixa det? //Skal11 mars 2014 kl. 22.24 (CET)Svara
Hej Skalman, jag ändrade uppslaget till perfektpartizip. Mallen med ordet böjningsform böjningsform kom automatisk när jag klickade i uppslaget bespritzen med musen på det gröna perfektpartizip. --Pametzma (diskussion) 12 mars 2014 kl. 08.57 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 10 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Ang . Varför har du tagit bort former som vetandes, vinandes osv? De är enligt min mening helt korrekta former som inte ska bort. Eftersom jag är väldigt säker på att du gjort fel så har jag återställt dina redigeringar.
Hej Skalman, jag tog bort dessa former eftersom det var passivformer. Jag kollade förut på SAOL Plus som man kan nerladda kostnadsfritt. SAOL Plus viser alla bojningsformer och för dessa ord finns det inga böjningsformer med som slutar med s--Pametzma (diskussion) 8 juni 2014 kl. 09.16 (CEST)Svara
Names of Wikimedia languages
Senaste kommentaren: för 9 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Dear Pametzma,
we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months.
We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.
We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.
What are the benefits of this work?
We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.
We are gathered around the project
Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us!
If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.
Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.
If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.
Dear Senka Latinović, I made some replenishments to the German list, 4th and 7th column. I hope this is ok. I dont understand the intention of the 5th and 6th column. In the list I miss the language Ameican English spoken in the United States (https://en.wikipedia.orghttps://dictious.com/sv/American_English). For some european countries the list languages with different names, which only native speakers can distinquish, why is no distinction made between the different enlish languages speaken in different parts of the world. Exemple: the two norwegian languages "Bokmål/Riksmål" änd "Nynorsk/Landsmål" are generally called "Norwegisch" in Germany. --Pametzma (diskussion) 24 april 2015 kl. 12.05 (CEST)Svara
Ordklasskategorisering av fraser
Senaste kommentaren: för 9 år sedan6 kommentarer3 personer i diskussionen
Du har ändrat ordklasskategorisering hos flertalet fraser (såsom "gå bärsärkagång", "bita ihop tänderna" etc) från "Verb" till "Fras". Är du säker du gör rätt?
Stilguiden säger att ordklassrubriken "Fras" används:
"För fraser som inte FUNGERAR som ett ord och som inte är idiom, ordspråk eller talesätt."
Jag har för mig att om en fras grammatiskt FUNGERAR som t.ex. ett verb så ska man ange denna FUNKTION i ordklassrubriken (altså i detta fall "Verb"). Sedan anger man genom taggar om det är ett idiom (kat=idiomatiskt) eller om det är en fras vars betydelse är förutsägbar (kat=fraser).
här en kort förklaring varför jag ändrade ordklassen.Ordklass "VERB" var fel och det behövdes en annan ordklass. Jag använde ordklass "FRAS" på grund att det är en hyperonym för sammansättningar av flera ord och det fanns redan taggen idiomatisk. Istället för fras kunde man använda idiom och samtidigt ta bort taggen idiomatisk.--Pametzma (diskussion) 21 maj 2015 kl. 09.34 (CEST)Svara
På Wiktionary brukar vi använda rubriken "Verb" för fraser som fungerar som verb (detta underlättar faktiskt en del), precis som Meander säger, men vi har aldrig varit helt konsekventa. Däremot tror jag att detta bruk är det vanligaste, och det stämmer också med stilguidens formulering. Jag skulle därför föreslå att vi använder "Verb" som rubrik eller startar en diskussion på Wiktionary:Bybrunnen om frågan. --Andreas Rejbrand (diskussion) 22 maj 2015 kl. 17.43 (CEST)Svara
Jag har inte svenska som modersmål och har svårigheter att uppfatta ett idiomatisk begrepp som ett "Verb". Sådant förvirrar mer än att det hjälper. Jag tänker i ordklassen "Verb" skulle insorteras bara verkliga verb samt partikelverb. Detta gäller t.ex också partikelverb klinga ut och åka på som förnärvarande finns i ktegori "Fras". Det hela är alltso inte konsekvent utförtt. --Pametzma (diskussion) 22 maj 2015 kl. 22.12 (CEST)Svara
Pametzma:
Jag förstår din förvirring. Jag var själv lika förvirrad när jag började hålla på med Svenska Wikt. Då satte jag mig lite djupare in i de grunläggande begreppen och kom till följande:
Är skilnaden, exempelvis, mellan "vanliga" verb och fraser som fungerar som verb (verbfraser) verkligen så stor? Ta t.ex. verbsammansättningar (som är "vanliga" verb) såsom iaktta, ifrågasätta eller varsebli, och följande verbfraser: bita i gräset, komma ihåg eller slå ihjäl. De enda grammatiska skilnaderna dem emellan ligger i formen: ordningen av ord, särskrivning och uttal. De grammatiska funktionerna, böjning o.d., är likadana - huvudordet i en verbfras är ju ett verb. Den variant som majoriteten av språkbrukare väljer att använda lexikaliseras i språket. En språklig konvention. Ibland används båda varianterna (möjligen av olika grupper språkbrukare, eller i olika tider), t.ex. komma ihåg och ihågkomma. Är det logiskt att placera dem i skilda ordklasser? Är inte fasta fraser lika starka ordförbindelser som sammansatta ord? Frågan är kluven: vissa fasta fraser är inte så starka än andra, men likaså är vissa sammansättningar svagare än andra.
Ordklasskategorisering i grammatikan är till stor del en konvention. Oklara frågor kan ha olika lösningar. Ärligt talat, jag vet faktiskt inte om den svenska grammatikan betraktar lexikaliserade verbfraser som verb eller inte (jag är inte lingvist). Men det spelar egentligen inte så stor roll: Svenska Wikt kan välja sina egna konventioner om det finns skäll till detta. Och stilguiden anger tydligt vilken konvention har antagits: fasta fraser betraktas som ord om de fungerar som ord. Jag fann det logiskt och blev van vid det. Men jag instämmer att det är frustrerande när egna konventioner inte följs av alla, när man ena dagen får "sina" uppslag ändrade till "Verb" och den andra - till "Fras".
Jag korrigerade deklinationsmallar. Samtidigt har jag en fråga om Dativ. Dativformen som ändar på e är föråldrat och används inte längre, är det vettig att visa den i deklinationstabellen eller ska man göra så jag gjorde på Nachklang?--Pametzma (diskussion) 30 maj 2015 kl. 09.40 (CEST)Svara
Om den dativformen finns för många substantiv så borde mallen ha en parameter (kanske dativ-föråldrat-e=), som lägger till kommentaren, så att alla uppslag får likadant utseende. Annars fungerar det också som du har gjort. //Skal30 maj 2015 kl. 11.31 (CEST)Svara
Ett par tips och en fråga
Senaste kommentaren: för 9 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Tack för förtydligandet. Jag trodde först att du skrivit fel och att gastronomiska premiären var dagen efter första fisket (man orkar ju inte både fiska/handla och tillaga samma dag), och att du alltså menade första torsdagen i månaden, i stället för andra. --Andreas Rejbrand (diskussion) 20 augusti 2015 kl. 14.19 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 8 år sedan2 kommentarer1 person i diskussionen
Hej! Tänk på att definitionen av ett ord måste vara av rätt ordklass. Tag maskinläsbar som exempel. Definitionen text som kan läsas av dator är felaktig, eftersom den är för ett substantiv (för huvudordet text är ju ett substantiv), men maskinläsbar är inte ett substantiv, utan ett adjektiv. Jag ändrade till som kan läsas av dator, som är en adjektivdefinition (ett maskinläsbart kort = ett kort som kan läsas av dator). --Andreas Rejbrand (diskussion) 15 januari 2016 kl. 15.03 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 8 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Jättebra att du skapar nya uppslag på svenska. Emellertid så är böjningsmallen i en stor andel av dina nya svenska artiklar felaktig; det kan t.ex. röra sig om en missad genitivändelse (hus, huss), felaktigt genus eller felaktig böjningsändelse. I de flesta av dessa fall korrigerar jag snabbt och enkelt den felaktiga böjningsmallen, men en del dagar är jag inte alls inne här. Så det vore bra om du dubbelkollade de åtta formerna i din böjningstabell innan du lämnar den nyskapade artikeln. --Andreas Rejbrand (diskussion) 25 mars 2016 kl. 20.30 (CET)Svara
Hej Andreas, tack för att du korrigerade mitt fel. Det var nog ett fel som uppstod av lättsinne. Vanligtvis jämför jag mina uppslag med SAOL+ men i den här fallet tryckte jag troligen knappen >Spara sidan< för snabbt.--Pametzma (diskussion) 26 mars 2016 kl. 09.20 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 8 år sedan2 kommentarer1 person i diskussionen
Ångående denna redigering på uppslaget weiter, vill jag påminna om att böjningsuppslagen på Wiktionary endast ska innehålla {{böjning|<språkkod>|<ordklassförkortning>|<grundform>}} på definitionsraden. All annan information om uppslaget ska finnas på huvuduppslaget (grundformen). "85"13 november 2016 kl. 10.40 (CET)Svara
Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey
Senaste kommentaren: för 7 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hello! The Wikimedia Foundation is asking for your feedback in a survey. We want to know how well we are supporting your work on and off wiki, and how we can change or improve things in the future. The opinions you share will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You have been randomly selected to take this survey as we would like to hear from your Wikimedia community. To say thank you for your time, we are giving away 20 Wikimedia T-shirts to randomly selected people who take the survey. The survey is available in various languages and will take between 20 and 40 minutes.
You can find more information about this project. This survey is hosted by a third-party service and governed by this privacy statement. Please visit our frequently asked questions page to find more information about this survey. If you need additional help, or if you wish to opt-out of future communications about this survey, send an email to [email protected].
↑This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
↑Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.
Hallo Jonteemil, ich habe probleme zu verstehen warum beim Wort Paintball zusätzlich die Vorlage {{se även}} verwendet werden soll. Die schwedische Übersetzung paintball steht doch bereits im Artikel. Das Wort Paintball ist ein Substantiv und wird in der deutschen Sprache immer mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben auch, wenn es sich eigentlich un ein englisches Wort handelt.--Pametzma (diskussion) 3 maj 2017 kl. 21.37 (CEST)Svara
Okej nu är jag lat. Mallen ska användas eftersom det inte alltid är så att definitionen är densamma som orden i {{se även}}. Jag anser att den alltid ska användas oavsett om definitionen är samma sak, som i exemplet paintball/Paintball. Kanske är jag ensam om denna åsikt. Det framgår ingenting på mallens dokumentationssida om mallen alltid ska användas vid två ord som skiljer sig med tilden (~), gemener/varsaler, ^ etc.Jonteemil (diskussion) 3 maj 2017 kl. 21.57 (CEST)Svara
Det förstår jag inte. Jag kollar alltid med SAOL+ innan jag infogar något nytt. I fallet av söm visa SAOL+ två införande som är försedd med indexsiffror. Ofta finns det substantiv med två eller fler betydelser. I fallet av söm är det inte två olika betydelser utan två enskilda ord med olika genus som inte är släkt med varandra. Det enda gemensamma är stavelsen i obestämd singular.I tryckta ordböcker finns det också två enskilda uppslag: Jämför Langenscheidt Schwedisch-Dutsch Wörterbuch eller Nordstedts Svensk Ordbok--Pametzma (diskussion) 25 juni 2017 kl. 18.12 (CEST)Svara
Det är så det står i stilguiden. Varje definition med # har olika betydelse, och eftersom vi normalt inte har stenkoll på etymologin är det lättare att bara säga "aldrig flera fetstilsrader". //Skal25 juni 2017 kl. 18.33 (CEST)Svara
uppslag för arter
Senaste kommentaren: för 7 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Senaste kommentaren: för 7 år sedan14 kommentarer4 personer i diskussionen
Angående tyska perfektparticip. Visst kan det vara både adjektiv och verb. Jag har skjutit är ju Ich habe geschossen och Jag är skjuten är ju Ich bin geschossen. Har jag fel? Om det vore så borde det skapas en verbform och ett adjektiv ur varje perfektparticip.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 4 oktober 2017 kl. 18.11 (CEST)Svara
@Jonteemil: "jag har skjutit", tror jag att du menar. I svenskan är det därmed enkelt att skilja på dem, eftersom stavningen också skiljer sig. I engelskan sammanfaller stavningen så där är det som du säger och om du kollar {{en-verb}} så ser du att både preteritum supinum (verbformen) och perfektparticipet visas för sig. Jag kan inte riktigt svara för tyska, men det låter onekligen som om det är samma sak där, givet ditt exempel. ~ Dodde (diskussion) 5 oktober 2017 kl. 08.20 (CEST)Svara
@Jonteemil, @Andreas Rejbrand, @Dodde: tyska perfektparticip kan vara både adjektiv och verb. Där härstammer latinska namnet partipium - deltagande. Ordet deltar i två ordklasser.
Som verbform har tyska prefektparticipet samma funktion som supinum i sveskan (för att bilda Perfekt, Plusquamperfekt eller Futur II). Vid användning som verbform böjs bara hjälpverbet.
Alla particip är samtidig adjektiv. Men möjligtvis finns det några udantag. Vid användning som adjektiv böjs dem som adjektiv.--Pametzma (diskussion) 8 oktober 2017 kl. 08.22 (CEST)Svara
@Jonteemil I engelska mallen används "preteritum" och avser "I played" (Jag spelade), och stavningen sammanfaller i det motsvarande "I have played" och vi behöver då inte använda den lite knepiga benämningen supinum (i engelskan syftar "supine" på en helt annan verbform, liknande infinitivet). I tyskan (som jag ju inte kan) antar jag att vi inte är lika lyckosamma att vi kan använda "preteritum", för man kan väl inte säga "I played" på tyska utan hjälpverb? Om vi använder svenska benämningar på ordformerna i övrigt i tabellen så lär vi få använda en svensk benämning även här, "supinum", som beskrivning av verbformen, men isåfall med en asterisk göra användaren uppmärksam på att detta avser verbformen av "Particip II", som motsvarar supinumformen i svenskan och ingenting annat. Eller kanske "Supinum (Particip II)". Eller något annat sätt som gör det tydligt att den ena förekomsten i tabellen avser verbformen och den andra förekomsten avser adjektivet. ~ Dodde (diskussion) 18 oktober 2017 kl. 01.03 (CEST)Svara
@Dodde: Preteritum uttrycks sällan tyskan utan oftast används i stället perfekt med med hjälpverb + perfektparticip . Jag åt = Ich habe gagessen och Jag sprang i går = Ich bin gestern gelaufen (bokstavligen: Jag har sprungit igår). Däremot så finns faktiskt preteritum (eller imperfekt som det kallas) i tyskan, om än sällan använd. Vad jag vet så används den endast i formella sammanhang eller för att minska antalet ord/plats som tas upp i tidningar. "Ich fuhr" är mycket kortare än "Ich bin gefahren". Supinum skulle jag nog därför föredra med någon notis som förklarar vad som antyds med det.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 18 oktober 2017 kl. 01.11 (CEST)Svara
@Jonteemil,@Dodde:att man i Tyskan i skriftliga yttranden använder preteritum beror på att det egentligen är grammatikaliskt korrekt. Det har inget att göra att det är lite kortare. Framför allt söder om den så kallade Weißwurstäquator (skämsamt beteckning för kulturgränsen mellan södra och norra Tyskland) föredrar man att använda perfekt i muntliga yttranden. I norra Tyskland föredrar talare preteritum.--Pametzma (diskussion) 18 oktober 2017 kl. 08.30 (CEST)Svara
Reflexiva verb
Senaste kommentaren: för 7 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Tack för uppslaget durchdrängeln! Reflexiva verb anges numera inte {{tagg|kat=reflexivaverb|text=reflexivt|språk=tyska}} utan endast #{{tagg|reflexivt|språk=tyska}}. Tack på förhand! Jag ändrade uppslaget.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 20 november 2017 kl. 11.06 (CET)Svara
Trasiga redigeringar
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Jag gick igenom alla tyska uppslag som kategoriserats som räkneord och tittat på de som slutar på -e. Fem av dessa hade en adjektivmall och jag tog bort adjektivmallen därifrån. Som @Jonteemil säger, vår valda struktur är inte optimal i alla avseenden, men det är ändå vad vi behöver förhålla oss till. Förmodligen finns det också nackdelar med strukturen som dewikt har valt, men de har sin utgångspunkt i det tyska språket på samma sätt som vi har har vår utgångspunkt från det svenska språket, så även fördelarna och nackdelarna kan skilja sig åt mellan olika språkupplagor. ~ Dodde (diskussion) 2 februari 2018 kl. 00.59 (CET)Svara
Se även
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Senaste kommentaren: för 6 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Du behöver aldrig fylla i prefix= eller fog= då de parametrarna endast gör någonting om man har något lika med, ex. prefix=auf eller fog=e. Bara så att du vet.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 24 januari 2018 kl. 08.00 (CET)Svara
@JonteemilTack för information. Jag har hittils använd en mall som jag sparade på min dator. Nästa gång jag redigerar ett verb utlåter jag prefix och fog om det inte behövs.
Perfekt! Anledningen till parametern adv= i de svenska, men även engelska och esperantiska (inget ord men i brist på annat...) adjektivmallarna är eftersom alla adjektiv inte får en adverbavledning. Exempelvis alla perfektparticip såsom skjuten, hatad, fiskad och slagen. Man kan inte agera slaget eller prata hatat.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 24 januari 2018 kl. 13.05 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej!
Du kan inte ha rader med bara text utan någon mall eller citat. Då måste den texten antingen placeras i en mall eller flyttas till definitionen. Se och .Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 1 februari 2018 kl. 14.59 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Jag tycker det är bra att du tagit bort tecknet för kvinna men ersätt det gärna med ”kvinnlig” istället för ingenting då det exempelvis på Auktionatorin bara är kvinnliga auktionsförrättare som åsyftas. Jag har ändrat.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 7 mars 2018 kl. 11.35 (CET)Svara
"alles über einen Kamm scheren"
Senaste kommentaren: för 6 år sedan5 kommentarer2 personer i diskussionen
Menar du "alle" istället för "alla"? Jag kan ingen tyska, men "alle über einen Kamm scheren" ska alltså också finnas? //Skal9 mars 2018 kl. 21.32 (CET)Svara
Jag har fixat så att båda varianter beskrivs nu. Eftersom uttrycken skiljer sig så minimalt, tror jag att det bästa är att beskriva bägge på samma ställe. //Skal10 mars 2018 kl. 09.49 (CET)Svara
"Anmärkning"
Senaste kommentaren: för 6 år sedan3 kommentarer3 personer i diskussionen
Du har skapat uppslag med "#:Anmärkning:". Där det är möjligt, väl hellre någon annan mall. I det här fallet passar nog {{stavning}}. Om ingen annan mall passar, så kan man använda {{diverse}}. Däremot tycker jag att just "anmärkning" låter bättre än "diverse", så det kanske vore en idé att skapa {{anmärkning}}... //Skal13 mars 2018 kl. 19.49 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Förled ska inte länkas och sidorna inte skapas. Bara i dom fall då förledet betyder något annat än ordet självständigt (t.ex. sten-) ska sidan finnas. //Skal26 mars 2018 kl. 22.17 (CEST)Svara
Oböjligt
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Det är en konstig regel. Både betydelse 1 och 2 är ju particip. Enligt min åsikt, borde den upplysningen stå som etymologi för ordet och inte som en tredje betydelse. --LA2 (diskussion) 9 april 2018 kl. 00.05 (CEST)Svara
Det finns några olika sätt att använda {{avledning}}. Ett exempel är som Skalman ändrade till. Ett annat är att ange det inuti en {{etymologi}}-mall, som LA2 föreslår. Kolla {{avledning}} för motivering och förslag på upplägg. (Det är mycket möjligt att det finns ännu bättre upplägg, men då bör en sådan diskussion föras och alla tusentals sidor som berörs av det nya upplägget ska isåfall också ändras. Det var inte länge sen vi införde det nuvarande upplägget, så jag tänker att ett nytt upplägg inte ligger speciellt högt upp på prioriteringslistan.) ~ Dodde (diskussion) 9 april 2018 kl. 00.41 (CEST)Svara
Typo
Senaste kommentaren: för 6 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Senaste kommentaren: för 5 år sedan7 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag arbetar gladeligen vidare med mina ryska adjektivböjningar, men inte desto mindre behärskar jag även tyska och om du har några frågor om förhållandet mellan tyska och svenska, så står jag gärna till tjänst. Vi är ju inte så många aktiva medarbetare i svenska Wiktionary. --LA2 (diskussion) 2 augusti 2018 kl. 17.29 (CEST)Svara
@LA2 innan jag fogar in nya ord kollar jag vanligtvis SAOL+ för svenska ord eller DUDEN-online för tyska ord. Ofta dyker nya ord upp som inte är med i SAOL. Till exempel är sockerhaltig inte med i SAOL men finns i en gloslista på ett lärobok. Ska sådana ord vara med i Wiktionary eller finns ordet inte i svenskan och måste omskrivas när man översätter tyska ordet zuckerhaltig till svenskan?--Pametzma (diskussion) 7 augusti 2018 kl. 12.21 (CEST)Svara
Jag tror definitivt att sockerhaltig finns. Man kan lägga på +site:runeberg.org när man googlar, så får man träffar i gamla inscannade böcker. Där hittar man exempelvis "Toddy, sockerhaltig saft ur vissa palmers stam". Sådana exempelmeningar passar ofta bra att kopiera in i Wiktionary. --LA2 (diskussion) 30 augusti 2018 kl. 20.27 (CEST)Svara
För att lösa problemet skulle man jämföra tyska och svenska Wiktionary och kolla om adverb är med i båda och införa adverb som saknas på ena sida. --Pametzma (diskussion) 29 maj 2019 kl. 07.44 (CEST)Svara
FIRE!!!
Senaste kommentaren: för 6 år sedan4 kommentarer3 personer i diskussionen
Uppdelat är tydligare vilka ord som hör till vilka definitioner. Det är att föredra i de flesta fall, om det är möjligt att ordna det så. Det är alltid tillåtet att slå ihop dem, men nu när någon bemödat sig att dela upp dem så är det synd att slå ihop dem igen. Jag har återställt. ~ Dodde (diskussion) 23 september 2018 kl. 10.19 (CEST)Svara
Verbböjningsformer
Senaste kommentaren: för 5 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej!
Jag tog bort en sak på trippel, trippelt och tripple som inte ska vara där, nämligen: ; (''sv:'' ]), som du placerat efter {{böjning}}. Editen gjordes 2015 så jag antar att du lärt dig sen dess. Ovan nämnda former var dock inte ensamma utan 18 stycken till har du lagt till: }}; (sv:. Du får gärna ta bort den delen, annars gör jag det när jag orkar :).Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 11 januari 2019 kl. 21.21 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 5 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Du skapade ett uppslag för "det regnar småspik", vilket inte är korrekt artikelform. Det går enkelt härleda frasen till ett verb, "att regna småspik", så jag flyttade artikeln dit. Om man stöter på en mening i presens kan och bör de oftast skrivas om till infinitiv, i detta fallet idiomatiskt (inte äkta småspik utan bara känslan av småspik). Ha det gött! ╰ Svenji16 juli 2019 kl. 11.19 (CEST)Svara
@Pametzma Det är inte på nåt sätt grammatiskt fel, men som också anges i saob, så är det ett exempel av användningen. Det är en liten men betydelsefull skillnad på "i sådana uttr. som" och "i uttrycket". Det är inte ett fast uttryck utan högst generellt beskrivet. Enligt mig är det bättre att ange uppslaget "regna småspik" som ett verb, då frasen som angavs kunde ersättas med blott ett verb ("det ösregnar"), bara att frasen var skriven i presens med artikel. Jämför till exempel "stå som spön i backen" av frasen "det/regnet står som spön i backen"). ╰ Svenji16 juli 2019 kl. 17.07 (CEST)Svara
KFZ / Kfz
Senaste kommentaren: för 5 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Senaste kommentaren: för 5 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Share your experience in this survey
Hi Pametzma,
The Wikimedia Foundation is asking for your feedback in a survey about your experience with Wiktionary and Wikimedia. The purpose of this survey is to learn how well the Foundation is supporting your work on wiki and how we can change or improve things in the future. The opinions you share will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation.
Senaste kommentaren: för 5 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Share your experience in this survey
Hi Pametzma,
A couple of weeks ago, we invited you to take the Community Insights Survey. It is the Wikimedia Foundation’s annual survey of our global communities. We want to learn how well we support your work on wiki. We are 10% towards our goal for participation. If you have not already taken the survey, you can help us reach our goal! Your voice matters to us.
Senaste kommentaren: för 5 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Share your experience in this survey
Hi Pametzma,
There are only a few weeks left to take the Community Insights Survey! We are 30% towards our goal for participation. If you have not already taken the survey, you can help us reach our goal!
With this poll, the Wikimedia Foundation gathers feedback on how well we support your work on wiki. It only takes 15-25 minutes to complete, and it has a direct impact on the support we provide.
Aldrig sett på maken till märkligare ordform, men självklart har du rätt, Matetzma. Huruvida den som namngav ämnet hade gott språksinne är en annan fråga... hehe. Mvh Svenji (diskussion) 4 mars 2020 kl. 17.06 (CET)Svara
Språkkod
Senaste kommentaren: för 4 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Senaste kommentaren: för 4 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej, när ordformer tas bort så borde man städa bort böjningsartiklarna också (nappas, nappades, ...). I detta fall är jag iofs osäker på om man ska ta bort nappas ur böjningsmallen eftersom ret reciproka verbet nappas har en väldigt liknande betydelse till nappa. –dMoberg28 maj 2020 kl. 11.05 (CEST)Svara
Hej! Vill bara förklara att vi inte använder wikilänkar av ord som står i citatraden. Se min ändring här. 3 september 2020 kl. 15.22 (CEST)
Stavningskontroll
Senaste kommentaren: för 4 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Först vill jag tacka för dina många bidrag till ordboken.
Men jag har också ett tips.
De senaste veckorna har jag rättat stavfel i kanske var femte ny svenskordsartikel du skapat. Nästan alla dessa hade upptäckts ifall du använt en webbläsare med stavningskontroll och haft den påslagen. Själv använder jag Mozilla Firefox, och alla de här felstavningarna har markerats med röd understrykning i textrutan. Det här är en jättebra funktion, speciellt om man inte har svenska som modersmål.
Senaste kommentaren: för 4 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Definitionen du angav för hästskjuts är felaktig, då det inte syftar på en kärra / droska, utan på självaste handlingen att ge någon hjälp att åka. Jag kommer att ändra definitionen på svenska, men jag vet inte om dina ord på tyska betyder droska eller hästskjuts, då det inte är samma sak på svenska. Svenji (diskussion) 3 oktober 2020 kl. 01.32 (CEST)Svara
Hej igen! Ursäkta mig... När jag kollade i ordboken har de faktiskt skrivit just de orden du angav, så inte är det ditt fel. Men jag vill bestämt mena att det egentligen är en feltolkning (förenkling) när de förklarat ordet... Men jag låter det vara precis somd et står. Med vänlig hälsning, Svenji (diskussion) 3 oktober 2020 kl. 01.35 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 4 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej! Jag såg just definitionen av adrenalinkick ("stimulans som tycks ge tillskott av energi"), vilken jag inte riktigt tycker beskriver ordet på ett bra sätt (t.ex. om jag lyssnar på riktigt vacker klassisk musik så utsätts jag för stimulans som ger tillskott av energi, men det rör sig knappast om en "adrenalinkick").
Det är okej (även om det naturligtvis är bra om man kan lägga lite extra tid på att hitta en riktigt bra och beskrivande definition).
Däremot såg jag av en slump att definitionen är ordagrant kopierad från SO (Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien). Det är inte okej. Man får inte kopiera definitioner ordagrant från en existerande ordbok. (Inte ens om definitionen är bra.) --Andreas Rejbrand (diskussion) 2 november 2020 kl. 21.46 (CET)Svara
Böjningsmallar "sångfågel"
Senaste kommentaren: för 4 år sedan5 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej!
Tack för ditt bidrag sångfågel. Böjningsmallen blev dessvärre fel (*sångfågelen, *sångfågelar).
Det finns flera smarta sätt att dubbelkolla böjningsmallen, i synnerhet för en sammansättning:
Man kan öppna artikeln för efterledet (förslagsvis genom att Shift-klicka på efterledet i fetstilsraden) och kopiera den böjningsmallen (fast med eventuellt tillägg av förledet).
Man kan i många webbläsare högerklicka på en böjningsform och välja "Sök på Google". Om det är felstavat så säger Google till ("Menade du sångfågeln?")
Man kan kopiera tabellen till Microsoft Word.
Trots att svenska är mitt modersmål dubbelkollar jag alltid mina egna artiklar med minst två av metoderna metoderna, för att vara helt säker på att artikeln jag lämnar efter mig är korrekt.
Alla begår misstag (ibland känns det som att det enda jag gör på dagarna är att begå misstag!), men om man dubbelkollar allt arbete man gör så kan man ändå uppnå väldigt fina korrekthetssiffror.
Min Firefox rödmarkerar "uplevelse" (som jag tipsade om ovan). Jag förstår dock att den felaktiga utrumkongruensen i "bild som är fotograferat" är svårare att upptäcka på ett semiautomatiserat sätt och därmed svårare att dubbelkolla.
Jag förstår att jag upplevs som grinig och tjurig, men det senaste halvåret har jag korrigerat stavfel och grammatiska fel i mellan varannan och var fjärde ny artikel du skrivit. Det är okej, men samtidigt har jag en gnagande oroskänsla över vad som hänt de senaste två åren när jag varit mestadels inaktiv på wikin.
Jag förstår att det svårt om man inte har svenska som modersmål, men om det är lätt att dubbelkolla korrektheten, t.ex. genom att använda en webbläsare med stavningsfunktion (som garanterat reagerar på ord som "uplevelse"), så tycker jag absolut att man bör titta på den saken.
Kanske är det bara jag som är gammaldags i sinnet, men jag tycker inte det ser helt bra ut om en svenskspråkig ordbok har alltför många stavfel i sina ordbeskrivningar.
När jag själv skapar ett uppslagsord brukar jag lägga kanske en halvtimme--en timme på artikeln. Jag brukar söka på ordet i Google och Korp och bläddra igenom många sidor med exempel för att få en uppfattning om hur ordet används. Jag reviderar definitionen flera gånger om. Nu behöver man kanske inte vara så pedantisk, men man kan åtminstone se till att man granskar webbläsarens röda understrykningar! :)
Några till i dag: , , . (Plus några grammatikfel, men jag förstår att det kan vara svårt att upptäcka sådana om man har ett annat modersmål.)
Som sagt, det är egentligen inget problem för mig att i efterhand gå igenom dina artiklar och rätta misstag, men jag är lite orolig för vad som skulle hända om jag t.ex. blev påkörd av en buss. --Andreas Rejbrand (diskussion) 6 december 2020 kl. 14.50 (CET)Svara
Utelämningstecken
Senaste kommentaren: för 4 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Senaste kommentaren: för 3 år sedan3 kommentarer3 personer i diskussionen
Hej!
Du brukar skapa böjningsformer, men bara några till synes slumpmässigt utvalda sådana.
Jag brukar numera gå igenom alla nyskapade artiklar i ordboken och skapa böjningsuppslag där de saknas, så om du vill kan du skippa böjningsuppslagen helt, så kommer jag att skapa dem inom några timmar.
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Jag såg just din definition fullkomligt förtjusa så att omdömet avtrubbas i dåra, som är ordagrant tagen från Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien (SO). Det är inte okej. (Och eftersom det här rör sig om ett mycket ovanligt ord som de flesta förmodligen inte ens hört talas om så hade nog en tagg eller två varit på sin plats, t.ex. "högtidligt" som SO anger.) --Andreas Rejbrand (diskussion) 27 januari 2021 kl. 14.00 (CET)Svara
Påminnelse: dubbelkolla böjningsmall
Senaste kommentaren: för 3 år sedan5 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag vet att jag är jobbig, men det är trots allt bara en bråkdel av alla fel jag "rapporterar" här; de flesta fel fixar jag bara utan att rapportera. I går t.ex. hade vi telfonsamtal, substantivet (!) osignerad, ytterliga skatter (=extrema skatter, ≠extra skatter) utöver några grammatikfel som jag förstår är lite svårare om man inte har svenska som modersmål.
Det finns kanske personer som skulle hävda att man inte bör skriva definitioner i en svensk ordbok om man inte kan skriftlig svenska på fullgod nivå. Att skapa nya artiklar i svenskspråkiga Wiktionary är inte en mänsklig rättighet. Jag vill inte gå så långt, men jag kan ändå tycka det är rimligt att man -- om man vet med sig att man inte kan svenska skriftspråket fullt ut -- åtminstone är lite extra noggrann. Själv lägger jag ofta trettio minuter eller mer på en artikel. Jag söker på ordet i Google och Korp och andra ordböcker för att försöka förstå precis hur det används i praktiken: sammanhang, nyanser o.s.v. Sedan korrekturläser jag artikeln flera gånger själv, kopierar in den i Word och kör stavningskontroll (utöver Firefoxs kontroll), jämför med böjningsmallen för efterledet (om den artikeln existerar) o.s.v. Trots att svenska är mitt modersmål och mitt gamla favoritämne i skolan.
Den graden av noggrannhet är förstås inte något vi kan kräva, men att åtminstone dubbelkolla saker som ordklass, stavning, böjningsmall enligt de sätt jag gett exempel på tycker jag att man kan kräva.
Det senaste året har jag gått igenom alla dina nya artiklar och rättat fel av den typen i åtminstone en tredjedel av dem. (Räknar man med även konstigheter i grammatik och onaturlig meningsbyggnad kommer man upp i över hälften.) Det är okej, men jag kan ibland tycka att min timlön för det jobbet är lite låg.
Det blev en lång utläggning, ber om ursäkt för det.
Hej Andreas, tack för dina anmärkningar. Du har rätt att jag måste kolla bättre innan jag klickar på knappen "Publicera ändringar". Jag vill minska min skrivande av definitioner. Det är svårt att skriva en definition som är inte för komplicerat för att förstå och samtidig undvika ordkombinationer som kan uppfattas som plagiat. --Pametzma (diskussion) 17 februari 2021 kl. 21.47 (CET)Svara
Nu såg jag *rötaen och *energien. Glömde du både att klistra in tabellerna i Word och att kolla hur böjningsmallarna såg ut i efterledsartiklarna? Som jag sagt många gånger tidigare: inget problem i dag, men blir jag överkörd av en buss så är det kanske ingen som upptäcker sådana fel... --Andreas Rejbrand (diskussion) 30 mars 2021 kl. 14.06 (CEST)Svara
Tips om prepositionsval
Senaste kommentaren: för 3 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej!
Ett litet tips. Du lade till exemplet Hunden vickade med svansen, vilket känns onaturligt. Spontant tycker jag Hunden vickade på svansen känns bättre. Ett bra sätt att få en fingervisning om vilken preposition som är vanligast i en viss konstruktion är att söka på Google med citattecken. Här ger "vickade med svansen" 2 träffar medan "vickade på svansen" ger ungefär 164 resultat. "vickar med svansen" ger 4 träffar; "vickar på svansen" ger 517. (Som jämförelse ger "viftar på svansen" 23 600 träffar.)
Det här med prepositioner är svårt och Google är en stor tillgång här. Jag gör varje dag flera sådana Google-sökningar på svenska (bland annat när jag arbetar här i wikin) för att se till att mina exempel matchar det vanligaste bruket. --Andreas Rejbrand (diskussion) 26 februari 2021 kl. 00.29 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 3 år sedan6 kommentarer3 personer i diskussionen
Hej! Som jag sagt många, många gånger tidigare: dubbelkolla böjningsmallarna!
Nu har jag rättat till *I går syrsatt han blodet. och *geokronologien (ett typ av fel du begått många gånger tidigare -- i modern svenska används inte bestämda suffixet -ien). --Andreas Rejbrand (diskussion) 8 maj 2021 kl. 11.39 (CEST)Svara
Hej Andreas, jag har en fråga: Finns det ett passivum av svenska presens particip? Eller varför finns det med i alla verbmallar? Kan du ge ett exemel av en mening där passivform av presens particip används. I SAOLplus finns inga passivformer av presens particip.--Pametzma (diskussion) 8 maj 2021 kl. 14.13 (CEST)Svara
Hej! Det här är faktiskt en knepig fråga. Det var ett tag sedan jag senast funderade på saken, men jag tror inte att man bör betrakta dessa former som (relaterade till) passivum, utan snarare som mer eller mindre talspråkliga varianter. Här kommer Jonas, åkande på en MC. och Här kommer Jonas, åkandes på en MC. förekommer båda, åtminstone i talspråk. I den mycket kända svenska låten Stockholm i mitt hjärta av Lasse Berghagen hittar vi t.ex. sjungandes sjöstadens namn. Wikipedia skriver "Till presens particip kan även i vissa fall fogas ett -s, men dessa former tillhör snarare talspråket än skriftspråket. Det är svårt att urskilja någon betydelseskillnad på formerna med och utan detta -s". --Andreas Rejbrand (diskussion) 8 maj 2021 kl. 14.29 (CEST)Svara
Precis som Andreas skriver rör det sig inte om något passivum utan snarare en variant som råkar sluta på -s. Jag vill också tillägga att formerna med -s endast kan användas predikativt (både perfekt- och presensparticip fungerar adjektiviskt i svenskan) medan formerna utan -s kan användas både attributivt och predikativt. Alltså Här kommer Jonas, åkande på en MC., Här kommer Jonas, åkandes på en MC., Här kommer en leende Jonas, åkande på en MC., men inte Här kommer en leendes Jonas, åkande på en MC. Inte heller Den sjungandes svanen, men däremot: Den sjungande svanen.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 9 maj 2021 kl. 01.40 (CEST)Svara
Jag vet. Jag har samma mjukvara installerad på min dator (från en CD-skiva jag köpte från Akademien). Men det är inte säkert att SAOL:s redaktion är experter på cellbiologi, så de kanske inte riktigt märkt att ordet slutat användas det senaste halvseklet. Eller så märkte de det och det var därför de tog bort det. Hur som: SAOL är en ordlista, vi är en ordbok. Vi behöver också ge en precis definition. --Andreas Rejbrand (diskussion) 10 maj 2021 kl. 22.27 (CEST)Svara
Eftersom ordet upptas i SAOB så har det definitivt varit i bruk någongång så någon radering bör inte vara på fråga. Däremot bör ordet nog taggas som ålderdomligt eller dylikt.Jonteemil (diskussion) Ps. använd gärna {{@}} vid svar 17 maj 2021 kl. 16.59 (CEST)Svara
@Andreas Rejbrand, @Jonteemil och Pametzma. Jag vet att jag "kommer väldigt sent till partyt", men för vad det är värt kan nämnas att glosan "nuklein" återfinns på svenskspråkiga Wikipedia på de fyra uppslagen Albrecht Kossel, antimikrobiella peptider, DNA samt genetik. Jag vet förstås att vår ordbok inte har så värst mycket gemensamt med Wikipedia och sistnämndas emellanåt ganska slapphänta hantering av språket, men tänkte att det nog ändå inte skadar med lite flera referenser. Rent praktiskt tycker jag vi borde komma till någon form av beslut, för "Raderas"-mallen på uppslaget nuklein är inte vacker. Vad tycker ni? Ska uppslaget vara kvar (och förbättras), eller ska det raderas? Jag röstar för att behålla det, men då även att vi där på något vis betonar att ordet inte i direkt etymologisk mening ligger till grund för sammansättningarna nukleinbas, nukleinhalt, nukleinkoppar, nukleinkorn, nukleinsilver, nukleinsubstans och nukleinsyra, som om jag förstått det rätt i stället har sina rötter i ordet nukleus, alltså cellkärna? I mitt fall snubblade jag in på uppslaget "nuklein" helt oförhappandes, när jag egentligen skulle läsa om nukleon. Men det är en annan historia... –Tommy Kronkvist (diskussion), 18 oktober 2021 kl. 00.34 (CEST).Svara
Tack för din forskning och påminnelse. antimikrobiella peptider är nog en ogiltig träff: det står "förhindrar nuklein- och proteinsyntes" vilket väl menar "förhindrar både nukleinsyresyntes och proteinsyntes" (se text till väster). Vidhåller radera både nuklein och Nuklein . Vid behållande vill jag se en bättre definition än "en mysteriös substans i cellkärnan". Kanske "perfekt men ytterst sällan förekommande synonym till "nukleinsyra"? Taylor 49 (diskussion) 19 oktober 2021 kl. 22.47 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 3 år sedan7 kommentarer3 personer i diskussionen
Hej! Nu blir det lite för mycket slarv igen. I går talade du om *en prov (eftersom prov är neutrum heter det ett prov) och böjningsformen *biopsien (-ien blir nästan alltid -in på svenska, det har jag påmint flera gånger om). I dag pratade du om ord som man *sriver upp.
Har du Mozilla Firefox, Google Chrome, Safari eller Microsoft Edge? I så fall finns det rättstavning i webbläsaren. Felstavade ord får röd vågig understrykning. Har du Microsoft Word? I sådana fall får du både grammatik och rättstavning där. När du förhandsgranskar, kopiera all text från ordklassrubriken till sista ordet i punktlistan, då får du också med böjningsmallen. Word godkänner varken biopsien eller *en prov.
Bedrövligt att alla program med stavningskontroll har avvecklats till förmån för Office 367. :-( Visserligen har jag stavningskontroll i webbläsaren. Ordet "ejaan" godkänns, "ejana" däremot ej. Men hur fan kan jag byta språk? Taylor 49 (diskussion) 20 juni 2021 kl. 18.17 (CEST)Svara
Jag förstår inte riktigt vad du menar, Taylor. Alla moderna webbläsare har inbyggd stavningskontroll, många moderna operativsystem och de flesta ordbehandlare (antika eller moderna).
I en modern webbläsare anger du redigeringsspråket i dokumentets kontextmeny:
Hej, jag använder Firefox (Version 89.0.1) men det finns uppenbarligen ingen stavningskontroll. Har i alla fall ingen funnit i webbläsarens tysk version.--Pametzma (diskussion) 21 juni 2021 kl. 06.42 (CEST)Svara
Min skärmdump är från Firefox 89, så det finns absolut stavningskontroll i din version av Firefox!
Här är ett bevis: .
Notera att alternativet "Kontrollera stavning" måste vara ikryssat i kontextmenyn samt att rätt språk måste vara valt i undermenyn "Språk". Observera att dessa menyalternativ heter andra saker på engelska och tyska: "Check Spelling", "Languages" samt "Rechtschreibung prüfen", "Sprachen".
Så långt har jag också kommit. Ladda ner, installera och aktivera tillägget. Resultat: svenskan dyker INTE upp i menyn. Istället skickar det mig till webbsidan med tillägget igen. Hur många gånger måste jag installera det innan jag kan byta språk? Jag har dåliga erfarenheter med Office367 också. Oftast är nästan alla ord fel. Fel språk? Jag byter språk från -sv- till -en- eller tvärtom, men ingenting händer, eller jävla Office367 ändrar tillbaka till fel. Det syns inte vilken text som redan har kontrollerats och vilken ännu inte. Jag klistrar in texten, inga fel (verkligen?), men 10 minuter senare är alla ord fel. Och att ordet "hen" är alltid fel även ifall jag lyckas att ställa in språket rätt (efter 10 försök) till svenska ska väl också gillas. Taylor 49 (diskussion) 21 juni 2021 kl. 17.57 (CEST)Svara
Jag har aldrig upplevt något krångel med vare sig Firefox eller Microsoft Word (även om jag fortfarande använder Word 2010). Möjligen missar du att språket ingår i formatmallen, se . --Andreas Rejbrand (diskussion) 21 juni 2021 kl. 20.11 (CEST)Svara
Felaktig definition: kärlekskrank
Senaste kommentaren: för 3 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Definitionen du angav för kärlekskrank var direkt missledande. Som t.ex. Svensk ordbok anger, så är längtan efter kärlek, med ett möjligt inslag av sexuell lust, absolut inte tvärtom! Myter om ords sexuella konnotationer har en tendens att spridas pandemiskt (pömsig), så vi bör inte bidra till att skapa nya sådana hörsägner här. Jag rättade till definitionen. Svenji (diskussion) 23 juni 2021 kl. 13.18 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej. Du skapade nyligen dra ut, som innehåller texten "Hoppa till navigering Hoppa till sök". Varför kan du inte förhandsgranska och korrekturläsa innan du lämnar en artikel? Dessutom är definitionen tveksam, alltför precis. Man drar ju ofta ut en tand eller en spik.
Nästan årets alla dagar går jag igenom alla nya bidrag i wikin och fixar slarvfel, men jag förstår inte varför det ska vara nödvändigt. I dag är jag på resande fot och har inte tillgång till en riktig dator, utan bara en Android-platta, på vilken allt arbete tar tio gånger så lång tid, om inte mer. Jag är ledsen om jag låter grinig nu, men jag har rättat dina slarvfel i ett par år snart. Vad händer med wikin om jag blir påkörd av bussen?
Som du ser ovan har jag påpekat slarv otaliga gånger tidigare.
Senaste kommentaren: för 3 år sedan2 kommentarer1 person i diskussionen
Hej!
Tack för ditt bidragvårtrött (som liksom det mesta du gjort den senaste tiden är fritt från stav- och grammatikfel)!
Just den här artikeln har emellertid två mindre skavanker, av vilka den ena egentligen inte är särdeles liten.
Först, ”att vara trött på grund av skiftningar mellan årstider” är syntaktiskt inte en giltig definition för ett adjektiv. Jag tror jag vet du du tänker, dock. Du tänker ”Vad innebär det att vara vårtrött?” och svarar dig själv ” att vara trött på grund av ...”.
Men definitioner i en ordbok är inte formulerade som svar på frågor, utan är tänkta att kunna ersätta uppslagsordet i en sats med ordet.
Låt mig ge ett exempel: hämndlysten. Du tänker, ”Vad innebär det att vara hämndlysten?” och svarar dig själv ” att man känner ett behov av hämnd” och skriver därför ”att man känner ett behov av hämnd”.
Men detta är inte en syntaktiskt riktig definition för ett adjektiv, för i meningen
En hämndlysten bagare åkte på en flakmoped.
blir det konstigt om man sätter in den här definitionen:
*En att man känner ett behov av hämnd bagare åkte på en flakmoped.
Det går inte att rädda situationen genom att justera ordföljden, ta bort något enstaka ord eller liknande.
Betrakta nu den syntaktiskt korrekta (adjektiv)definitionen ”som känner ett behov av hämnd”. Pröva att sätta in detta:
*En som känner ett behov av hämnd bagare åkte på en flakmoped.
Fixa ordföljden:
En bagare som känner ett behov av hämnd åkte på en flakmoped.
Grammatiskt korrekt!
Adjektivdefinitioner brukar därför ha formen ”som (sats i presens)” eller en adjektivfras.
Sedan, nu när jag har klagat på definitionens syntax, låt mig också klaga på dess semantik (jag bara klagar!).
Att vara vårtrött betyder inte samma sak som ”att vara trött på grund av skiftningar mellan årstider”.
Om Pelle t.ex. blivit jättetrött i oktober när sommaren blivit till höst så kan man säga att han ” trött på grund av skiftningar mellan årstider”, men man kan inte säga att han är vårtrött. Din definition beskriver alltså en mer allmän företeelse, av vilken vårtrött är ett specialfall.
Jag föreslår i stället (utan att ha googlat eller korpat)
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej! Du lade tillmandelbrotmängd som synonym till fraktal, men det är felaktigt. Mandelbrotmängden är en sorts fraktal. De allra flesta fraktaler är alltså inte mandelbrotsmängder, precis som de allra flesta "plana figurer" inte är "femuddiga stjärnor". --Andreas Rejbrand (diskussion) 19 juli 2021 kl. 12.29 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej! Angående och många fler med språk=tyska: Vi har under under flera år haft mallarna så att språk=tyska och språk=de har samma effekt och således en blandning av dessa två syntaxvarianter. Den tidigare nämnda kommer möjligtvis snart att tas bort (diskussion), alltså använd framgent gärna den kortare syntaxen språk=de, tack. Taylor 49 (diskussion) 20 juli 2021 kl. 22.56 (CEST)Svara
Ber om 10 minuters paus
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Svenji har rätt. Ordet oförståndig kan definitivt användas för att beskriva nominalfraser med animat betydelse, så sexusböjning är helt klart möjlig. Den oförståndige mannen gick rakt ut på isen. om en man och Den oförståndige har inget att komma med. om människor i allmänhet. --Andreas Rejbrand (diskussion) 20 september 2021 kl. 19.13 (CEST)Svara
Kategori:Verktygsmaskin
Senaste kommentaren: för 3 år sedan3 kommentarer2 personer i diskussionen
Vi måste nog tänka över Kategori:Verktygsmaskin. En Drehbank är strängt taget inte en w:verktygsmaskin, eftersom verktyget (svarvstålet) hålls för hand och inte ingår i maskinen. Kanske borde kategorin heta maskinverktyg i stället? Våra kategorier har vanligen namn i plural (som "grundämnen" och "yrken"), vilket är i linje med svenska Wikipedia, men också en nackdel, som talar till fördel för substantiv i neutrum (som "fordon", "redskap" och "verktyg"). Borde vi även ha en överkategori för maskiner? --LA2 (diskussion) 10 oktober 2021 kl. 11.05 (CEST)Svara
Hej LA2,
I Tyskland räknas alla verktyg som fungerar med en hjälpkraft som electricitet eller tryckluft till "verktygsmaskiner". Har man i Sverie en annan definition? Definition i svenska Wikipedia tycks vara inte komplett om man jämför med tyska Wikipedia.
Att hålla svarvstålet för hand fungerar inte, det går inte att arbeta med noggrannhet av tionel millimeter dessutom är uppstående krafter vid metallbearbetning för stor för att en människa kan hålla verktyp med handen.--Pametzma (diskussion) 11 oktober 2021 kl. 08.13 (CEST)Svara
Det stämmer inte. För att räknas som verktygsmaskin måste verktyget vara en del av maskinen: "Werkzeugmaschinen sind Maschinen zur Fertigung von Werkstücken mit Werkzeugen, deren Bewegung zueinander durch die Maschine vorgegeben wird." (w:de:Werkzeugmaschine) En metallsvarv (svarvmaskin, Drehmaschine) är en verktygsmaskin, men inte en träsvarv (Drehbank). Träsvarven är en hyvelbänk som råkar vara en maskin. --LA2 (diskussion) 11 oktober 2021 kl. 12.02 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 3 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej! Du lade till en översättning med ett substantiv till adjektivet på uppslaget halloweenfirande, samt dess utom tvekar jag att Party på tyska verkligen motsvarar svenska firande (=engelska "celebration"). Det ordet är möjligen en översättning av svenska halloweenparty/halloweenfest, och i mindre mån även halloweenkalas. Svenji (diskussion) 12 oktober 2021 kl. 20.07 (CEST)Svara
Hej Svenji, jag tog bort felöversättningen. Problemet är att Halloween inte är ett tysk fest. Halloweenfirande kom tillbaka till Europa via amerikanska TV-serier. Pametzma (diskussion) 13 oktober 2021 kl. 07.18 (CEST)Svara
"tyristor"
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Senaste kommentaren: för 3 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej! Du kan nog gissa vad jag har att anmärka angående . Vi har pratat om det tidigare. -dt förekommer nästan aldrig i svenska böjningar. Det är tyskan som använder den här bokstavsföljden. --Andreas Rejbrand (diskussion) 16 november 2021 kl. 14.30 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 2 år sedan4 kommentarer3 personer i diskussionen
Hej! Jag flyttade din artikel kontaktledningsstärna till kontaktledningsstjärna eftersom jag antar att du menar stjärna och inte tärna. Men i vilket fall som helst så ger kontaktledningsstjärna bara en enda träff på hela Google, vilket är väldigt lite. Det får mig att undra om det ens finns ett svenskt ord som heter så? Jag menar, även om det bara är ett ord som används av kanske 1 % av alla lokförare så borde det ha hamnat på Internet någon mer gång? Är det ett ord som du själv använder när du pratar med andra tågintresserade personer på svenska? --Andreas Rejbrand (diskussion) 8 januari 2022 kl. 15.05 (CET)Svara
Jag undrar hur många sådana finns i Sverige eller Tyskland. Vändskivor typiska för ångloktiden har nästan dött ut, och krångel att hantera kontaktledningen ovanför sådana kan vara en bidragande faktor. Taylor 49 (diskussion) 9 januari 2022 kl. 01.53 (CET)Svara
Senaste kommentaren: för 2 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej!
Du skapade den tyskspråkiga artikeln schwimmen können som jag sedan tog bort.
Anledningen är att det här, så vitt jag förstår, är en kombination av ord där kombinationens betydelse är identisk med den betydelse som man får om man bara kombinerar de ingående ordens betydelser.
Det som å andra sidan kan motivera att en fras får ett eget uppslag är om den i någon mening lever ett eget liv. Det kan hända att dess betydelse skiljer sig från vad man kan gissa sig till bara genom att titta på de ingående delarna. Det kan hända att stilvärdet skiljer sig. Det kan hända att kontexten är speciell. Det kan finnas undertoner.
Men knappast i schwimmen können eller äta choklad, väl?
Det du i stället borde ha gjort då var att länka de två orden var för sig: schwimmenkönnen, eller, schwimmen(de)können(de). Ibland kan man inte använda det automatiska skriptet för att skapa lämplig översättningsuppgift, utan ibland får man gå in och skriva in wiki-kod för hand, som i det här fallet.
I många fall kan man dessutom behöva ge flera översättningar för olika betydelsenyanser eller sammanhang, dialekter eller sociolekter. Man kan behöva skriva förklarande prosa i översättningsraden för ett visst språk!
I just det här fallet är jag till och med tveksamt inställd till schwimmenkönnen, eftersom kunna simma är ett verb och inte ett adjektiv, som simkunnig.
Om det inte finns någon direkt motsvarighet till simkunnig så kan man inte ange en direkt översättning, utan måste i prosa eller på annat sätt förklara att en omskrivning är nödvändig. (Jfr lagom.)
Senaste kommentaren: för 2 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Du angav inredning med möblar som definition till möblering.
Det här är ett misstag du hade kunnat undvika genom att använda webbläsarens stavningskontroll eller Microsoft Words stavningskontroll. (Eller genom att titta på Wiktionarys artikel möbel.) Det här tipset har du fått många gånger tidigare. --Andreas Rejbrand (diskussion) 17 januari 2022 kl. 08.32 (CET)Svara
Dubbelkolla böjningsmallarna
Senaste kommentaren: för 2 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hej!
Du skapade nyss artikeln uppdriva med böjningen uppdriver, uppdrivte, uppdrivt där såväl preteritumformen som supinumformen blev fel. Några minuter tidigare skapade du uppdriven med böjningen uppdrivent, uppdrivena där båda böjningsformerna blev fel.
Senaste kommentaren: för 2 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej!
Du skapade just uppslagsordet kartesk, vilket jag är skeptiskt inställd till. Under mina tio år som matematiker på universitetet stötte jag bara på kartesiska koordinater, och Google verkar inte förtjust i vare sig "karteska" koordinater eller "karteska" idéer och läror.
Det vågiga röda strecket under "referear" försöker säga dig något. Lyssna på din webbläsare!
Jag vet att jag är grinig nu, men jag har sagt samma sak i flera år.
Om du mot förmodan inte har en webbläsare som stödjer stavningskontroll (extremt ovanligt i dag), så använd en ordbehandlare: https://privat.rejbrand.se/wkartesk.png
Även här ser du ett vågigt rött streck under "referear".
Senaste kommentaren: för 2 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Jag ser att det var du som skapade både umso och um so och översättningen verkar stämma men är lite osäker på anmärkningen. På sidorna så står det att "um so" är den nuvarande stavningen, men från vad jag kan se verkar det vara tvärtom. Det går snabbt att fixa men tänkte höra med dig först. PineappleSnackz (diskussion) 8 juni 2022 kl. 21.01 (CEST)Svara
Just det sista felet är lite extra anmärkningsvärt eftersom jag förklarat att -ien inte förekommer i modern svenska åtskilliga gånger ovan, t.ex. här, här och här.
Jag har också många gånger tidigare tipsat om att du skall köra texten genom Microsoft Word eller annan språkkontrollerande mjukvara:
Senaste kommentaren: för 1 år sedan5 kommentarer2 personer i diskussionen
Du skapade tvåskeppig, treskeppig, zewischiffig, dreischiffig som substantiv, men det måste väl vara adjektiv? I sådana fall är ordklassrubrik, definition och böjningsmall felaktiga i de svenska artiklarna. Även de tyskspråkiga har fel ordklassrubrik. --Andreas Rejbrand (diskussion) 28 januari 2023 kl. 20.32 (CET)Svara
Det här hittar jag första dagen efter att jag varit borta från wikin en månad eller två. Vågar jag ens titta på vad som hänt under tiden som jag varit borta? Finns det 4*60 felaktiga artiklar jag behöver gå igenom nu? :( --Andreas Rejbrand (diskussion) 28 januari 2023 kl. 20.34 (CET)Svara
Jag vet att jag är grinig nu, nästan elak. Men vi har ju haft den här diskussionen väldigt många gånger, och även om svenska inte är ditt modersmål så skulle du garanterat inse att substantiv är fel ordklassrubrik i de här fyra fallen, om du bara ägnade en minut åt att granska artikeln innan du lämnar den. --Andreas Rejbrand (diskussion) 28 januari 2023 kl. 20.36 (CET)Svara
mellanform: fel ordklass på definitionen (som intar en ställning mellan två andra är ett adjektiv, men mellanform är ett substantiv). Också lite oklart när och hur ordet egentligen används.
kurvatur: ogrammatisk definition: krökning av ett organ särskild magsäck
echauffera: tagg åld. saknas (ordet förekommer inte i modern svenska)
deiktisk: ordklass och böjning som adjektiv, men definitionen är för ett substantiv
åderförkalkad är inte på långa vägar synonymt med glömsk eller senil!
glasställ: definitionen 'hylla av glas' stämmer inte med vad Google antyder
läderhandel: äffär där man handla varor tillverkad av läder: tre olika språkfel (affär, handlar, tillverkade)
järnvaruaffär: affär där man köper järnvaor: stavn.; dessutom är böjningsmallen felaktig (blandning av järnaffär och järnvaruaffär)
Jag har ett tiotal gånger de senaste åren föreslagit att du aktiverar din webbläsares rättstavningsfunktion. Då hade du åtminstone sett att brännd är felstavat. Titta på den fina markeringen från Firefox.
Senaste kommentaren: för 1 år sedan3 kommentarer3 personer i diskussionen
Hej! Översättningen du angav till Kämmereiamt är ett ord som inte existerar. Menar du den obskyra, historiska termen drätselkammare, som användes i Stockholms administration förr i tiden? Eller har det en bredare betydelse för tyskar? Svenji (diskussion) 28 april 2023 kl. 09.29 (CEST)Svara
Okej, tack för svar! Det verkar inte finnas direkt motsvarigt begrepp på modern svenska, så jag kommer ta mig friheten att ändra din översättningsdefinition till en beskrivande definition, då institutionen verkar sakna svenskt motstycke. 46.25.7.4828 april 2023 kl. 13.06 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 1 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Hej!
Du skapade noshornspufform, men är detta verkligen ett ord som används?
Google ger exakt noll (0) träffar på noshornspufform, vilket är väldigt lite med tanke på hur stort Internet är. Ordet nämns inte heller i någon av SAOL, SO eller SAOB.
Efter lite efterforskning verkar detta, tillsammans med varianten noshornspuffadder, vara ett alternativt namn för ormarten "bitis nasicornis", vilken benämns næsehornspuffadder på danska och neushoornpofadder på nederländska. På engelska förekommer smeknamnet "horned puff adder". Det är inte orimligt att det danska/nederländska namnet förekommer som låneord med försvenskning i svenskan.
Senaste kommentaren: för 1 år sedan2 kommentarer2 personer i diskussionen
Är "lokkåpa" rätt översättning av Lokgehäuse? "Kåpa" låter som en modelljärnväg. För ett fullstort lokomotiv, ånglok, där huset är skiljt från den cylindriska pannan, skulle det kallas "hytt". För ett modernt elektriskt tåg kanske "kaross". Men kanske gäller detsamma om det tyska ordet, att det bara gäller för modelljärnvägar? LA2 (diskussion) 5 september 2023 kl. 15.21 (CEST)Svara
Senaste kommentaren: för 1 år sedan1 kommentar1 person i diskussionen
Hallo Pametzma, bei dem Eintrag steht: Grammatik: gamla rättstavningen före reformen 1996. Ny stavning: fantasievoll. Meines Erachtens stimmt das nicht. Laut (siehe DWDS: phantasievoll handelt es sich um eine alternative Schreibweise (genau wie beim Duden) und nicht um eine veraltete. Magst Du das ändern (würde ich machen, wenn ich es könnte, kann aber kein Schwedisch)? Vielen Dank für Deine Unterstützung. Viele Grüße --Jeuwre (diskussion) 20 november 2023 kl. 21.27 (CET)Svara
Jag vet var det betyder men inte vad det skulle heta på svenska. Fornitalienska är den logiska översättningen (eller äldre italienska) men dessa verkar ej förekomma i skrift. Tänkte ifall du råkar ha någon resurs som anger en översättning. Blockhaj (diskussion) 1 juni 2024 kl. 15.55 (CEST)Svara
"Italienska" rör den relativt nybildade moderna staten Italien, och det konstruerade nationalspråk som mer eller mindre tränger undan den stora variation av latinskt härledda språk/dialekter som talas där. När man talar om kulturen där i äldre tid än staten, används oftare italisk, inte minst om kultur och språk. Begreppet du söker efter torde vara fornitaliska, men märk väl att detta INTE är ett substantiv eller benämning på ett språk i singular. Det beskriver i det närmaste mån fornitaliska språk i plural - de många språk som tala(de)s där efter latinets sönderfall. Se denna länken för facktermen. 𐏐Frodlekis (✍) 1 juni 2024 kl. 16.34 (CEST)Svara
ursäkta för alla meddelanden, @Blockhaj och @Pametzma, men en sista punkt: Det tycks överflödigt på svenska att lägga till "forn" före italiska - det är redan förstått att det handlar om språken under antiken, till skillnad från "italienska", som vad jag förstått inte var en term före moderna Italiens bildande. 𐏐Frodlekis (✍) 1 juni 2024 kl. 16.41 (CEST)Svara
Fornitaliska alfabetet har en väldigt förkortad presentation på isländska som i princip skulle kunna maskinöversättas från isländskan: w:is:Fornítalískt stafróf. Se även terminologin fornitaliska alfabetet från Nordisk familjebok, t.ex. där de beskriver uppkomsten av latinska bokstaven M i Projekt Runebergs Nordisk familjebok 1800-talsutgåvan (fri upphovsrätt). 𐏐Frodlekis (✍) 2 juni 2024 kl. 20.11 (CEST)Svara
Tackar. Denna diskussion blev längre än anat så om någon undrar varför jag började här är för att tysk arkeologi oftast är avsevärt bättre än engelsk dito, särskilt vid översättning till svenska, så jag satt och arbetade utifrån tyska texter. Blockhaj (diskussion) 2 juni 2024 kl. 20.25 (CEST)Svara