Hello, you have come here looking for the meaning of the word
愴然. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
愴然, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
愴然 in singular and plural. Everything you need to know about the word
愴然 you have here. The definition of the word
愴然 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
愴然, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
mournful; sad; grieved mournful; sad; grieved; sorry
|
so; thus; like this so; thus; like this; ‑ly; correct; right
|
trad. (愴然)
|
愴
|
然
|
simp. (怆然)
|
怆
|
然
|
Pronunciation
Adjective
愴然
- (literary) sad; sorrowful
暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有《黍離》之悲也。
暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。 - From: 1176, Dec 14, Jiang Kui (姜夔), 《揚州慢•淮左名都》
- Mùsè jiàn qǐ, shùjiǎo bēi yín. Yú huái chuàngrán, gǎnkǎi jīnxī, yīn zì dù cǐ qǔ. Qiānyánlǎorén yǐwéi yǒu “Shǔlí” zhī bēi yě.
- Night veil slowly fell. Mournful bugle sounds rang out. I was overwhelmed with gloom. In lamenting over changes now from the past, I composed this song. Qianyan elder thought its poignancy rivaled “Shuli”.
鄉園多故,不能不動客子之愁,至於長者之抱才而困,則又令我愴然有感。
乡园多故,不能不动客子之愁,至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。 - From: c. mid-1500s, Zong Chen(宗臣),《報劉一丈書》
- Xiāngyuán duōgù, bùnéngbù dòng kèzǐ zhī chóu, zhìyú zhǎngzhě zhī bàocái ér kùn, zé yòu lìng wǒ chuàngrán yǒugǎn.
- My hometown has been experiencing an eventful time, which aroused nostalgia in me. That a talented man like you can find no way to realize your ambition further grieved me.
Synonyms
- 京京 (jīngjīng) (literary)
- 傷心 / 伤心 (shāngxīn)
- 傷悲 / 伤悲 (shāngbēi) (literary)
- 傷感 / 伤感 (shānggǎn)
- 傷懷 / 伤怀 (shānghuái) (literary)
- 傷痛 / 伤痛 (shāngtòng)
- 傷神 / 伤神 (shāngshén) (literary)
- 刺心 (cìxīn)
- 哀傷 / 哀伤 (āishāng)
- 哀切 (āiqiè)
- 哀怨 (āiyuàn)
- 哀悽 / 哀凄 (āiqī)
- 哀慟 / 哀恸 (āitòng)
- 哀戚 (āiqī) (literary)
- 哀痛 (āitòng)
- 哀苦 (āikǔ)
- 心酸 (xīnsuān)
- 怛傷 / 怛伤 (dáshāng) (literary)
- 悄然 (qiǎorán) (literary)
- 情傷 / 情伤 (qíngshāng) (literary)
- 悲催 (bēicuī) (neologism, jocular)
- 悲傷 / 悲伤 (bēishāng)
- 悲切 (bēiqiè) (literary)
- 悲哀 (bēi'āi)
- 悲悽 / 悲凄 (bēiqī)
- 悱惻 / 悱恻 (fěicè) (literary)
- 悽惶 / 凄惶 (qīhuáng) (literary)
- 悽愴 / 凄怆 (qīchuàng) (literary)
- 悲愴 / 悲怆 (bēichuàng) (literary)
- 悲慘 / 悲惨 (bēicǎn)
- 悲慟 / 悲恸 (bēitòng)
- 悲戚 (bēiqī)
- 悽戚 / 凄戚 (qīqī) (literary)
- 悲摧 (bēicuī) (literary)
- 悲楚 (bēichǔ) (literary)
- 悲涼 / 悲凉 (bēiliáng)
- 悲痛 (bēitòng)
- 悲苦 (bēikǔ)
- 感傷 / 感伤 (gǎnshāng)
- 愀愴 / 愀怆 (qiǎochuàng)
- 愁楚 (chóuchǔ) (literary)
- 惻然 / 恻然 (cèrán) (literary)
- 慘 / 惨 (cǎn)
- 憂傷 / 忧伤 (yōushāng)
- 慘悽 / 惨凄 (cǎnqī)
- 憂愁 / 忧愁 (yōuchóu)
- 憂戚 / 忧戚 (yōuqī) (literary)
- 慘淡 / 惨淡 (cǎndàn)
- 憯懍 / 憯懔 (cǎnlǐn)
- 懤懤 / 㤽㤽 (chóuchóu)
- 沉痛 (chéntòng)
- 淒切 / 凄切 (qīqiè)
- 淒惻 / 凄恻 (qīcè) (literary)
- 淒慘 / 凄惨 (qīcǎn)
- 淒楚 / 凄楚 (qīchǔ)
- 淒涼 / 凄凉 (qīliáng)
- 淒然 / 凄然 (qīrán) (literary)
- 痛心 (tòngxīn)
- 艱苦心 / 艰苦心 (Hokkien)
- 蒼涼 / 苍凉 (cāngliáng)
- 酸心 (suānxīn)
- 難受 / 难受 (nánshòu)
- 難過 / 难过 (nánguò)
- 青凊 (Hokkien)
- 黯然 (ànrán)