Hello, you have come here looking for the meaning of the word
是故. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
是故, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
是故 in singular and plural. Everything you need to know about the word
是故 you have here. The definition of the word
是故 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
是故, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
be; yes; this
|
happening; instance; reason happening; instance; reason; cause; deceased; old
|
simp. and trad. (是故)
|
是
|
故
|
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
是
|
故
|
Reading #
|
1/1
|
1/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
shì
|
gù
|
Middle Chinese
|
‹ dzyeX ›
|
‹ kuH ›
|
Old Chinese
|
/*eʔ/
|
/*kˁa(ʔ)-s/
|
English
|
this
|
fact; reason
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
是
|
故
|
Reading #
|
1/1
|
1/1
|
No.
|
11645
|
4228
|
Phonetic component
|
是
|
古
|
Rime group
|
支
|
魚
|
Rime subdivision
|
0
|
0
|
Corresponding MC rime
|
是
|
顧
|
Old Chinese
|
/*djeʔ/
|
/*kaːs/
|
Notes
|
金文從早從止, 馬敘倫謂正加射的。按象對準目標行進, 表所行正確
|
|
Conjunction
是故
- (literary) because of this; thus; consequently
曰:「夫子何哂由也?」曰:「為國以禮,其言不讓,是故哂之。」 [Classical Chinese, trad.]
曰:「夫子何哂由也?」曰:「为国以礼,其言不让,是故哂之。」 [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Yuē: “Fūzǐ hé shěn Yóu yě?” Yuē: “Wéi guó yǐ lǐ, qí yán bù ràng, shìgù shěn zhī.”
- Xi pursued, "Master, why did you smile at You?" He was answered, "The management of a state demands the rules of propriety. His words were not humble; therefore I smiled at him."
孫子曰:凡用兵之法,全國為上,破國次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。 [Classical Chinese, trad.]
孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 [Classical Chinese, simp.]- From: The Art of War, circa 5th century BCE, translated based on Lionel Giles's version
- Sūnzǐ yuē: fán yòngbīng zhī fǎ, quán guó wèi shàng, pò guó cì zhī; quán lǚ wèi shàng, pò lǚ cì zhī; quán zú wèi shàng, pò zú cì zhī; quán wǔ wèi shàng, pò wǔ cì zhī. Shìgù bǎizhànbǎishèng, fēi shàn zhī shàn zhě yě; bùzhàn'érqūrénzhībīng, shàn zhī shàn zhě yě.
- Sunzi said: In the practical art of war, the best thing of all is to take the enemy's country whole and intact; to shatter and destroy it is not so good. So, too, it is better to recapture an army entire than to destroy it, to capture a regiment, a detachment or a company entire than to destroy them. Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme excellence; supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting.
Synonyms
- 乃末 (Shanghainese)
- 以故 (yǐgù) (Classical Chinese)
- 以是 (yǐshì) (Classical Chinese)
- 因此 (yīncǐ)
- 因而 (yīn'ér)
- 從而 / 从而 (cóng'ér)
- 所以
- 故 (gù) (literary)
- 故此 (gùcǐ)
- 故而 (gù'ér)
- 於是 / 于是 (yúshì)
- 於是乎 / 于是乎 (yúshìhū) (literary)
- 是以 (shìyǐ) (literary)
- 此以 (cǐyǐ) (literary)
- 為此 / 为此 (wèicǐ)