Count
|
Entry
|
Sources
|
31
|
zyu4
|
㨎, 㰝, 㳛, 㶛, 㷒, 㹘, 㺏, 㺞, 㻀, 㼶, 㾇, 㾒, 䁩, 䂛, 䃋, 䄬, 䋈, 䍱, 䏸, 䐳, 䔟, 䔡, 䗨, 䘦, 䘫, 䛕, 䜽, 䞕, 䞬, 䢩, 䩱
|
18
|
suk1
|
㩋, 㪩, 㬘, 㴼, 㶖, 䃤, 䅇, 䌚, 䎘, 䑿, 䤹, 䥔, 䨹, 憟, 摍, 洬, 蓿, 諔
|
18
|
zaau1
|
㖄, 㱊, 㱗, 㳋, 㳜, 㴗, 㹯, 㻓, 㾋, 䆶, 䎇, 䏫, 䐍, 䑼, 䙔, 䝗, 䥳, 䪮
|
16
|
zing4
|
㨕, 㴄, 㵬, 㶈, 㼛, 㿘, 㿮, 䁝, 䃷, 䑉, 䕦, 䞁, 䟧, 䤯, 䧸, 䨍
|
15
|
zaau4
|
㫍, 㳊, 㳺, 㷕, 㽥, 㾞, 䄨, 䌁, 䌛, 䐓, 䑻, 䖻, 䚺, 䢊, 䢟
|
15
|
zung4
|
㭜, 㲓, 㲨, 㺎, 㼸, 䇀, 䇯, 䈶, 䗤, 䘬, 䠜, 䡥, 䤊, 䧡, 䩸
|
14
|
sit3
|
㰔, 㳿, 㴮, 㴽, 㸉, 㻡, 㽊, 䁋, 䅚, 䊝, 䋒, 䐑, 䕈, 䙝
|
14
|
zik1
|
㮨, 㰣, 㱲, 㺓, 䃊, 䅆, 䆶, 䈪, 䐈, 䐚, 䗷, 䡋, 䡹, 樍
|
12
|
zaan1
|
㮒, 㲀, 㲭, 㶏, 㷑, 㾙, 䄄, 䈯, 䍰, 䓰, 䧣, 䧵
|
12
|
zin4
|
㘋, 㭹, 㳭, 㵪, 䀽, 䂴, 䇾, 䊙, 䓂, 䔳, 䗺, 䢥
|
11
|
hot3
|
㪡, 㬞, 㮫, 㰰, 㵣, 㷎, 㿣, 䐦, 䕣, 䥬, 嵑
|
11
|
zip3
|
㩎, 㫸, 㱇, 㵊, 㼳, 䎲, 䐑, 䕹, 䜆, 䤹, 擑
|
10
|
hin1
|
㷿, 㸝, 䆭, 䙭, 䛈, 䞿, 䡓, 撁, 攐, 攓
|
10
|
zit6
|
㨩, 㮆, 㴪, 㵩, 䌖, 䎺, 䕙, 䘁, 䤔, 擮
|
9
|
sau1
|
㮴, 䈾, 䑹, 䔠, 䘯, 䤇, 摉, 樇, 鎪
|
9
|
sok3
|
㮦, 䂹, 䅴, 䈾, 䌃, 䌇, 䖛, 䘯, 䞽
|
8
|
saau2
|
㪢, 㲙, 㲣, 䈭, 䈹, 䉤, 䑼, 䡭
|
8
|
waan6
|
䅙, 䅱, 䆠, 䒛, 䙛, 䪲, 攌, 梙
|
8
|
zaau6
|
㹨, 㺠, 䅢, 䆜, 䊘, 䌁, 䓓, 䜬
|
8
|
zeoi1
|
㩾, 㮅, 䈌, 䊚, 䏣, 䡪, 䧳, 䪶
|
8
|
zim2
|
㭺, 㱘, 䄋, 䌠, 䎦, 䙔, 䣍, 䤷
|
8
|
zin3
|
㨵, 㬫, 㰄, 㷼, 䆵, 䑍, 䡀, 擶
|
8
|
zoek6
|
㵸, 㿑, 䋤, 䐞, 䖈, 䖋, 䚥, 䨋
|
8
|
zyu3
|
㫂, 㹥, 㺛, 䇕, 䎷, 䣱, 䨞, 䪒
|
8
|
zyun4
|
㫟, 㴊, 㹡, 䍗, 䖠, 䜽, 䝠, 䩙
|
7
|
gwik1
|
㶁, 㷦, 䦗, 䧍, 䧐, 覤, 闅
|
7
|
hin2
|
㰽, 䊙, 䗾, 䥪, 䧋, 䪈, 櫶
|
7
|
hiu1
|
㕺, 䄈, 䎄, 䖀, 䢪, 趬, 鄡
|
7
|
sim2
|
㨛, 㪎, 㴸, 䊱, 䠾, 䤔, 晱
|
7
|
zaai3
|
㫼, 䀸, 䄘, 䇧, 䇽, 䞾, 䟕
|
7
|
zaap1
|
㬤, 䇼, 䉗, 䏠, 䓃, 䔱, 䡹
|
7
|
zyu6
|
㹘, 㾻, 䁩, 䂊, 䘘, 䘱, 䢩
|
6
|
gwaat6
|
㩿, 㪂, 㵠, 䂗, 䘿, 䞷
|
6
|
gwai3
|
㪈, 㳵, 䝇, 嶡, 嶥, 瞶
|
6
|
ham4
|
㮭, 㶰, 䡡, 䤴, 䥁, 䨡
|
6
|
kaap1
|
㘊, 㪧, 㱞, 䁯, 䍵, 䏩
|
6
|
saau1
|
㲙, 㲣, 䈭, 䐰, 䡭, 䤹
|
6
|
wik6
|
㵄, 㽣, 䈅, 䤋, 䧕, 䨜
|
6
|
zaam6
|
㮳, 䀕, 䇮, 䋕, 䚾, 䧵
|
6
|
zaau3
|
㖄, 㵵, 㷹, 䅍, 䈇, 䛆
|
6
|
zim4
|
㶄, 㿕, 䌪, 䛘, 䦲, 䫇
|
6
|
zin6
|
䂩, 䅐, 䉯, 䊙, 䏹, 䓸
|
6
|
zit3
|
㫼, 㮞, 䊦, 䋵, 䏳, 䝐
|
6
|
ziu2
|
㩰, 㭂, 㹛, 䈃, 䙅, 䠛
|
5
|
haap6
|
㭱, 㰭, 䐦, 䕣, 䖖
|
5
|
haat6
|
㮫, 㵿, 㾎, 䃒, 䕀
|
5
|
hau4
|
㬋, 㮢, 䗔, 䙈, 帿
|
5
|
hoi1
|
㰧, 㰩, 㱼, 㱾, 㾂
|
5
|
hou6
|
㬶, 㵆, 䧚, 䪽, 昦
|
5
|
hung1
|
㕳, 㕼, 㲁, 䅝, 䆪
|
5
|
sap3
|
㰱, 㰼, 㵣, 㽂, 䔼
|
5
|
sung1
|
䉥, 䐫, 䢨, 憽, 檧
|
5
|
waa1
|
㰪, 䔈, 䠵, 䨟, 撶
|
5
|
waai2
|
㖐, 㱬, 㷐, 䈧, 䌣
|
5
|
zaam4
|
䕾, 䚾, 䛘, 䨙, 䪩
|
5
|
zak3
|
㪓, 㳗, 䕉, 䦹, 䧿
|
5
|
zak6
|
㭸, 㰅, 㵙, 䂝, 䕉
|
5
|
zim5
|
㿵, 䌪, 䎦, 䒣, 䤡
|
5
|
zok6
|
䋏, 䛤, 䝫, 䞢, 䥣
|
4
|
gwai1
|
㻁, 䅅, 䓙, 廆
|
4
|
haap1
|
㽠, 䂒, 䈓, 䨐
|
4
|
hau6
|
㘙, 㵿, 䞀, 䞧
|
4
|
hon2
|
㸁, 䍐, 䍑, 䎯
|
4
|
ng4
|
㹳, 㻍, 䓊, 䦜
|
4
|
ngaau1
|
㯫, 㽛, 䃓, 䐟
|
4
|
ngong4
|
㭿, 䩕, 岇, 崸
|
4
|
seot1
|
㖅, 䈝, 䕈, 䢦
|
4
|
sip3
|
㨝, 㮗, 䁋, 䐑
|
4
|
song2
|
㼽, 䔪, 䗮, 樉
|
4
|
waang4
|
㶇, 䍔, 䜫, 䡏
|
4
|
wan6
|
䘎, 䚠, 䛰, 䩵
|
4
|
zaa1
|
㪥, 㾴, 䐒, 挓
|
4
|
zaa3
|
㴙, 䆛, 䑢, 䞢
|
4
|
zaak6
|
㭙, 䊞, 䕪, 歵
|
4
|
zaam3
|
㴴, 䅧, 䆮, 䕃
|
4
|
zaan5
|
㪦, 䇙, 䊶, 䒡
|
4
|
zaau2
|
㘊, 㰶, 䋴, 䎻
|
4
|
zam6
|
㨻, 㯢, 㴨, 栚
|
4
|
zat3
|
㭮, 㳐, 䙔, 䞼
|
4
|
ze3
|
㱤, 䂞, 䩾, 樜
|
3
|
gak3
|
㾗, 㿎, 䃒
|
3
|
gwaan2
|
䎾, 䘗, 䙛
|
3
|
gwan2
|
㯻, 䃂, 䜇
|
3
|
gwat6
|
㭾, 㻕, 弡
|
3
|
haam1
|
㖃, 䂘, 䚉
|
3
|
haam6
|
㨔, 䐄, 䧟
|
3
|
haan6
|
䁂, 䦘, 憪
|
3
|
hau1
|
㫴, 䂭, 䨴
|
3
|
ho1
|
㪃, 㱒, 䄬
|
3
|
hoi2
|
䁗, 嵦, 暟
|
3
|
jiu5
|
崾, 抭, 榚
|
3
|
kwaan1
|
㩈, 䐊, 䪲
|
3
|
kwai4
|
䕫, 䟸, 䤆
|
3
|
ngoi4
|
㱯, 敱, 敳
|
3
|
saam4
|
㻸, 䥠, 䫈
|
3
|
saap3
|
䈉, 帹, 翣
|
3
|
sak3
|
䌇, 䖛, 䘭
|
3
|
sau2
|
䏂, 䏴, 櫢
|
3
|
sin2
|
㶍, 䠾, 廯
|
3
|
sing6
|
䆄, 䞉, 䫆
|
3
|
waa4
|
㭉, 㳆, 䅿
|
3
|
waat3
|
㱧, 䀑, 䁊
|
3
|
wai5
|
䍷, 徫, 撱
|
3
|
wak6
|
㬼, 㶁, 䇈
|
3
|
wong2
|
㳹, 㴏, 䐵
|
3
|
zaang6
|
䂻, 䙢, 䨸
|
3
|
zaau5
|
㮋, 䒴, 䕍
|
3
|
zai6
|
㸄, 䐤, 䟗
|
3
|
zap6
|
㴕, 䆵, 䕹
|
3
|
zeoi2
|
䃊, 䡤, 嶵
|
3
|
zim6
|
㨻, 㷔, 䤔
|
3
|
zin5
|
㯠, 㼄, 䎯
|
3
|
ziu6
|
㿢, 䧂, 摷
|
3
|
zoeng4
|
㬕, 䉴, 䖹
|
3
|
zoi2
|
㱰, 䏁, 䔂
|
3
|
zung6
|
䛦, 昮, 筗
|
3
|
zyun6
|
㿪, 䀏, 䝮
|
2
|
gat3
|
㪴, 㮖
|
2
|
gwaa2
|
㱙, 䈑
|
2
|
gwaai1
|
㾩, 䃬
|
2
|
gwaai2
|
䌆, 䓒
|
2
|
gwaang1
|
䍔, 䎕
|
2
|
gwai2
|
䃽, 䍯
|
2
|
haa1
|
䃿, 䅌
|
2
|
haa4
|
㰺, 䪗
|
2
|
haai5
|
䜁, 嶰
|
2
|
haan4
|
㯗, 憪
|
2
|
haang1
|
䉯, 䪫
|
2
|
ham1
|
㽍, 嵁
|
2
|
ham3
|
㺖, 䕿
|
2
|
hat6
|
㮝, 礉
|
2
|
hau2
|
䐦, 䠮
|
2
|
heoi3
|
㰦, 䒧
|
2
|
him1
|
㺂, 檶
|
2
|
him3
|
䈴, 䊴
|
2
|
hing1
|
㭢, 䕟
|
2
|
hiu3
|
䃝, 䤿
|
2
|
hon5
|
䛞, 䠭
|
2
|
hong2
|
䉺, 䏷
|
2
|
hong6
|
䐟, 䢽
|
2
|
je4
|
㭨, 峫
|
2
|
jim6
|
敥, 曕
|
2
|
jin5
|
悓, 椼
|
2
|
jyun5
|
瓀, 輲
|
2
|
kaam4
|
䈜, 䙷
|
2
|
koeng4
|
㩖, 嵹
|
2
|
kwaai1
|
䖯, 䠵
|
2
|
kwaai4
|
㰺, 䠏
|
2
|
kwaan2
|
㻒, 䇹
|
2
|
kwok3
|
彉, 彍
|
2
|
mang4
|
䈍, 橗
|
2
|
ngaai5
|
䃬, 䡾
|
2
|
ngaap3
|
庘, 擪
|
2
|
ngak1
|
搹, 楃
|
2
|
saai6
|
㳏, 䛈
|
2
|
saak3
|
摵, 栜
|
2
|
saang2
|
䁞, 䃏
|
2
|
saap1
|
䉢, 䏉
|
2
|
san3
|
䐮, 䫅
|
2
|
sang2
|
㼳, 䚇
|
2
|
sau6
|
㖟, 䛵
|
2
|
se1
|
㱔, 㾚
|
2
|
seot6
|
㾁, 䆝
|
2
|
sim4
|
䆄, 棎
|
2
|
sing2
|
㮐, 䚇
|
2
|
syu3
|
㵂, 䉀
|
2
|
syu6
|
䝂, 暏
|
2
|
waai3
|
㭮, 㰥
|
2
|
waai6
|
㬩, 䇋
|
2
|
waan2
|
䁦, 䄟
|
2
|
waan5
|
䦾, 晘
|
2
|
waat1
|
㮧, 䗼
|
2
|
wat6
|
燏, 遹
|
2
|
zaak3
|
㳻, 䇥
|
2
|
zam1
|
䃡, 䍼
|
2
|
zat1
|
䑇, 晊
|
2
|
ze6
|
㴬, 䤳
|
2
|
zeoi4
|
䄨, 䅑
|
2
|
zing2
|
㲟, 䑍
|
2
|
㗫
|
caai3, cam1
|
2
|
㠐 (giu6)
|
caa4, giu6
|
2
|
㠗 (ou3)
|
bei1, ou3
|
2
|
㣁 (bei6)
|
baai3, bei6
|
2
|
㣍 (toi4)
|
ciu1, cong2
|
2
|
㧖 (ak1)
|
aak1, ak1
|
2
|
㧙
|
bit1, bit6
|
2
|
㿾 (cyu5)
|
bou3, cyu5
|
2
|
䧧
|
ai5, ngai5
|
2
|
个屁
|
my arse, my ass
|
2
|
伽藍菜 / 伽蓝菜
|
Kalanchoe, calancoa
|
2
|
個屁 / 个屁
|
my arse, my ass
|
2
|
燅
|
cam4, cim4
|
2
|
琷
|
co1, co2
|
2
|
跟埋
|
follow, with
|
2
|
鋲 / 𲇿
|
ban1, bing1
|
2
|
鞸 / 𱁴
|
bat1, bei2
|
2
|
鬼咁 (gwai2 gam3)
|
as hell, dead
|
2
|
𠳏
|
ce2, ce6
|
2
|
𠾴
|
baang4, baang6
|
2
|
𠾼
|
cyut1, cyut6
|
2
|
𢊍
|
ceoi4, cyu4
|
2
|
𤷫
|
cek3, cik1
|
2
|
𥪕
|
bing2, cin1
|
2
|
𧍒
|
ceoi2, cyun2
|
2
|
𧡘
|
can1, can3
|
1
|
BB奶粉
|
infant formula
|
1
|
H5N2
|
H5N2
|
1
|
HTML
|
HTML
|
1
|
MAC地址
|
MAC address
|
1
|
T骨牛扒
|
T-bone steak
|
1
|
UFO
|
UFO
|
1
|
Web 1.0
|
Web 1.0
|
1
|
Web 2.0
|
Web 2.0
|
1
|
Web 3.0
|
Web 3.0
|
1
|
X行星
|
Planet X
|
1
|
app
|
app
|
1
|
goeng6
|
䥒
|
1
|
gwaan6
|
㴫
|
1
|
gwan6
|
棞
|
1
|
gwat1
|
㾶
|
1
|
gwi1
|
𪚩
|
1
|
gwing1
|
䁝
|
1
|
gwong3
|
撗
|
1
|
gwun3
|
樌
|
1
|
gym房
|
gymnasium
|
1
|
haa3
|
懗
|
1
|
haam2
|
䎦
|
1
|
haan2
|
䓳
|
1
|
haan5
|
橌
|
1
|
haau1
|
䂪
|
1
|
haau3
|
㖃
|
1
|
haau4
|
䂉
|
1
|
haau6
|
㖃
|
1
|
ham5
|
㺝
|
1
|
han6
|
䆭
|
1
|
hat1
|
䎢
|
1
|
hau3
|
㰼
|
1
|
high
|
high
|
1
|
hin3
|
䧮
|
1
|
hing5
|
㹵
|
1
|
ho2
|
㪼
|
1
|
ho6
|
㵑
|
1
|
hoi6
|
䇋
|
1
|
hok3
|
㲉
|
1
|
hon4
|
䗙
|
1
|
hung2
|
晎
|
1
|
hung3
|
䆪
|
1
|
hung6
|
㶹
|
1
|
jam2
|
昑
|
1
|
jam6
|
栣
|
1
|
jau2
|
楺
|
1
|
jau6
|
峟
|
1
|
jin2
|
戭
|
1
|
jip3
|
擫
|
1
|
joek6
|
楉
|
1
|
joeng2
|
抰
|
1
|
jung4
|
搑
|
1
|
jung5
|
彮
|
1
|
jyun1
|
棩
|
1
|
jyun2
|
帵
|
1
|
kaam1
|
䘳
|
1
|
kaam5
|
㰹
|
1
|
kaan4
|
㮗
|
1
|
kaau1
|
䧱
|
1
|
kaau4
|
䃓
|
1
|
kaau5
|
㼄
|
1
|
kak3
|
㻷
|
1
|
koeng6
|
摾
|
1
|
kwaa3
|
䋀
|
1
|
kwaan3
|
㫻
|
1
|
kwaang1
|
䆲
|
1
|
kwaang3
|
躀
|
1
|
kwai5
|
楑
|
1
|
kwan4
|
㿏
|
1
|
kwik1
|
䦗
|
1
|
kwong3
|
躀
|
1
|
kwong4
|
㾠
|
1
|
kwut3
|
泧
|
1
|
m5
|
旿
|
1
|
mo5
|
懡
|
1
|
ngaan3
|
暥
|
1
|
ngak6
|
䩹
|
1
|
ngau3
|
岰
|
1
|
ngoi3
|
懓
|
1
|
ngoi6
|
懝
|
1
|
ngou4
|
䦋
|
1
|
ning5
|
橣
|
1
|
saai1
|
䪠
|
1
|
saai3
|
䧘
|
1
|
saak1
|
㩙
|
1
|
saam2
|
㵊
|
1
|
saam3
|
䈜
|
1
|
saan2
|
䉈
|
1
|
saan5
|
㰮
|
1
|
saang6
|
䉔
|
1
|
saap6
|
䦹
|
1
|
saat1
|
䛮
|
1
|
saat3
|
䊛
|
1
|
sang6
|
䜛
|
1
|
sap1
|
椞
|
1
|
sat3
|
㵻
|
1
|
sau4
|
㵞
|
1
|
se2
|
㵔
|
1
|
se4
|
䟗
|
1
|
sim3
|
䠾
|
1
|
sin4
|
䨷
|
1
|
sip6
|
㴇
|
1
|
soi2
|
䈢
|
1
|
sou2
|
䕅
|
1
|
sung3
|
㮸
|
1
|
syu4
|
㸡
|
1
|
tap3
|
䪚
|
1
|
teot1
|
涋
|
1
|
tiu2
|
晀
|
1
|
tutor
|
tutorial
|
1
|
waai1
|
㹻
|
1
|
waai5
|
䪘
|
1
|
wan2
|
桽
|
1
|
wang6
|
撔
|
1
|
while回圈
|
while loop
|
1
|
while迴圈 / while回圈
|
while loop
|
1
|
wing1
|
㩞
|
1
|
wing4
|
峵
|
1
|
wing5
|
柡
|
1
|
wing6
|
㯋
|
1
|
wo6
|
䄀
|
1
|
wong5
|
徍
|
1
|
wong6
|
䧐
|
1
|
wu3
|
䛩
|
1
|
wui6
|
㱱
|
1
|
wun1
|
帵
|
1
|
zaa2
|
㷢
|
1
|
zaai2
|
㴓
|
1
|
zaak1
|
䈟
|
1
|
zaap3
|
沞
|
1
|
zaat3
|
㱜
|
1
|
zam3
|
㺘
|
1
|
zang2
|
㽪
|
1
|
zap3
|
䋾
|
1
|
ze1
|
䦈
|
1
|
zeon4
|
㶦
|
1
|
zo6
|
䍭
|
1
|
zung5
|
䞻
|
1
|
⿰虫嚴
|
jim4
|
1
|
㐐
|
nou4
|
1
|
㕴
|
caam4
|
1
|
㕵㕵
|
woof
|
1
|
㖢 (ci1)
|
ci1
|
1
|
㖧 (man5)
|
faan1
|
1
|
㖺 (ceon2)
|
ceon2
|
1
|
㖿 (je5)
|
ce4
|
1
|
㗆 (gaak3)
|
gaak3
|
1
|
㗇 (haa1)
|
gaa5
|
1
|
㗒 (aai1)
|
oi2
|
1
|
㗓 (zeoi1)
|
ci3
|
1
|
㗜 (cau3)
|
cau3
|
1
|
㗤 (cuk1)
|
cuk1
|
1
|
㗨
|
aai2
|
1
|
㗩
|
ci1
|
1
|
㗰 / 𫩛 (cung4)
|
cung4
|
1
|
㗷 (coi3)
|
coi3
|
1
|
㗻 / 𫪀 (go6)
|
go6
|
1
|
㠉 (tung4)
|
tung4
|
1
|
㠍
|
caap1
|
1
|
㠒 (biu2)
|
biu2
|
1
|
㠽 (tung4)
|
tung4
|
1
|
㡖 (cong4)
|
cong4
|
1
|
㡙
|
bei1
|
1
|
㡦
|
baan1
|
1
|
㡧 (zing3)
|
coeng1
|
1
|
㡨
|
cin1
|
1
|
㡷 (bun2)
|
bun2
|
1
|
㢀 (ci3)
|
ci3
|
1
|
㢁 (ci2)
|
ci2
|
1
|
㢉 (caa4)
|
caa4
|
1
|
㢊 (ai2)
|
aai2
|
1
|
㢋 (ci2)
|
ci2
|
1
|
㢎
|
cap3
|
1
|
㢒 (caa4)
|
caa4
|
1
|
㢔 (zung2)
|
cung1
|
1
|
㢮 (ci4)
|
ci4
|
1
|
㢯 (deon1)
|
deon1
|
1
|
㢰 (bei6)
|
bei6
|
1
|
㢶 (bat6)
|
bat6
|
1
|
㢼 (bit3)
|
bit3
|
1
|
㣓 (caan3)
|
caan3
|
1
|
㣚 (tung2)
|
tung4
|
1
|
㣤 (cin5)
|
cin5
|
1
|
㣬 (cap1)
|
cap1
|
1
|
㣭 (zung1)
|
zung1
|
1
|
㣾 (caa3)
|
caa3
|
1
|
㣿 (zoek3)
|
coek3
|
1
|
㤋 (fan1)
|
fan1
|
1
|
㤖 (no6)
|
cyu5
|
1
|
㤞 (caa3)
|
caa3
|
1
|
㤳
|
baak1
|
1
|
㤴 (cip3)
|
cap3
|
1
|
㤵 (ci4)
|
ci4
|
1
|
㥇
|
can1
|
1
|
㥎
|
laai4
|
1
|
㥒 (coi2)
|
coi2
|
1
|
㥖 (cung1)
|
cung1
|
1
|
㥲
|
can1
|
1
|
㥷 / 𰑸 (ai3)
|
aai3
|
1
|
㥹
|
baan1
|
1
|
㥽 (caak3)
|
caak3
|
1
|
㦃 (caan2)
|
can2
|
1
|
㦋 (zaa1)
|
caa1
|
1
|
㦗 (gam1)
|
naap1
|
1
|
㦚 (bin2)
|
bin2
|
1
|
㦣 (wai6)
|
at3
|
1
|
㦴 (gaak3)
|
gaak3
|
1
|
㧀 (gap6)
|
gap6
|
1
|
㧗 (zi2)
|
ci2
|
1
|
㧤 (cung3)
|
cung3
|
1
|
㧼 (biu2)
|
biu2
|
1
|
㧿
|
coeng1
|
1
|
㫠 (bun3)
|
bun3
|
1
|
㫨 (on1)
|
on1
|
1
|
㶊
|
can2
|
1
|
㷧
|
jyun4
|
1
|
㻇 (cyun4)
|
cyun4
|
1
|
㻐
|
ceon1
|
1
|
㿰
|
bik1
|
1
|
䀝
|
bei2
|
1
|
䁪吓眼
|
time flies
|
1
|
䂨
|
cik1
|
1
|
䃻
|
baa3
|
1
|
䄳
|
cin1
|
1
|
䊌
|
bei3
|
1
|
䒢 (ngong4)
|
ong4
|
1
|
䓀
|
gat1
|
1
|
䓎
|
cuk1
|
1
|
䔽
|
oi3
|
1
|
䕜
|
ceoi3
|
1
|
䜹
|
cuk1
|
1
|
䝛
|
bo1
|
1
|
䟖
|
cang1
|
1
|
䟤
|
bit1
|
1
|
䤑
|
ong3
|
1
|
䩀
|
bei3
|
1
|
䪨
|
bok6
|
1
|
一二三
|
cheese
|
1
|
一啲一啲
|
little by little
|
1
|
一点钟
|
one o'clock
|
1
|
一神普救派
|
Unitarian Universalism
|
1
|
一點鐘 / 一点钟
|
one o'clock
|
1
|
七打扒
|
chateaubriand
|
1
|
七打牛柳
|
chateaubriand
|
1
|
万国公制
|
International System of Units
|
1
|
万国码
|
Unicode
|
1
|
万圣节前夕
|
Halloween
|
1
|
万物有灵论
|
animism
|
1
|
三文魚子 / 三文鱼子
|
ikra
|
1
|
三文魚籽 / 三文鱼籽
|
ikra
|
1
|
三文鱼子
|
ikra
|
1
|
三色堇 (saam1 sik1 gan2)
|
heartsease
|
1
|
三色紫羅蘭 / 三色紫罗兰
|
heartsease
|
1
|
三角豆
|
chickpea
|
1
|
三角豆餅 / 三角豆饼
|
falafel
|
1
|
三酰甘油
|
triglyceride
|
1
|
三酸甘油酯 (saam1 syun1 gam1 jau4 zi2)
|
triglyceride
|
1
|
上个
|
previous
|
1
|
上個 / 上个
|
previous
|
1
|
下一個 / 下一个
|
next
|
1
|
下一次
|
next
|
1
|
不穩 / 不稳
|
precarious
|
1
|
世嘉
|
Sega
|
1
|
並- / 并-
|
con-
|
1
|
个鸟
|
my ass
|
1
|
丫撬
|
argue
|
1
|
中世紀文學 / 中世纪文学
|
medieval literature
|
1
|
中世纪文学
|
medieval literature
|
1
|
中国料理
|
Chinese
|
1
|
中國料理 / 中国料理
|
Chinese
|
1
|
中菜 (zung1 coi3)
|
Chinese
|
1
|
主前
|
BC
|
1
|
乙酸盐
|
acetate
|
1
|
乙酸鹽 / 乙酸盐
|
acetate
|
1
|
乾果蛋糕 / 干果蛋糕
|
fruitcake
|
1
|
乾魚 / 干鱼
|
stockfish
|
1
|
二氧化物
|
dioxide
|
1
|
二进制位
|
bit
|
1
|
二进制位元
|
bit
|
1
|
二進制位 / 二进制位
|
bit
|
1
|
二進制位元 / 二进制位元
|
bit
|
1
|
云尼拿香油
|
vanilla
|
1
|
云石蛋糕
|
marble cake
|
1
|
互吻
|
kiss
|
1
|
互吻嘴
|
kiss
|
1
|
互嘴
|
kiss
|
1
|
互嘴嘴
|
kiss
|
1
|
互惜
|
kiss
|
1
|
互惜嘴
|
kiss
|
1
|
互联网协议
|
Internet Protocol
|
1
|
互聯網協議 / 互联网协议
|
Internet Protocol
|
1
|
互錫 / 互锡
|
kiss
|
1
|
互錫嘴 / 互锡嘴
|
kiss
|
1
|
五旬節運動 / 五旬节运动
|
Pentecostalism
|
1
|
五旬节运动
|
Pentecostalism
|
1
|
五色竹籤 / 五色竹签
|
spillikins
|
1
|
井字
|
hash
|
1
|
亚米茄
|
omega
|
1
|
亞米茄 / 亚米茄
|
omega
|
1
|
亲戚巾
|
sanitary napkin
|
1
|
人工选择
|
artificial selection
|
1
|
人工選擇 / 人工选择
|
artificial selection
|
1
|
人形机械人
|
android
|
1
|
人形機械人 / 人形机械人
|
android
|
1
|
人择
|
artificial selection
|
1
|
人擇 / 人择
|
artificial selection
|
1
|
人蔘雞湯 / 人𦲞鸡汤
|
samgyetang
|
1
|
人造人
|
android
|
1
|
仓颉输入
|
Cangjie
|
1
|
令人諗起……嘅 / 令人谂起……嘅
|
redolent
|
1
|
仰月点
|
candrabindu
|
1
|
仰月點 / 仰月点
|
candrabindu
|
1
|
仿生人
|
android
|
1
|
仿蟹柳
|
crab stick
|
1
|
伊家
|
now
|
1
|
伊鄂昂
|
John
|
1
|
休屠
|
Buddha
|
1
|
似模似樣 / 似模似样
|
look the part
|
1
|
佐治
|
George
|
1
|
佛图
|
Buddha
|
1
|
佛圖 / 佛图
|
Buddha
|
1
|
佛馱 / 佛驮
|
Buddha
|
1
|
佛驮
|
Buddha
|
1
|
你想呀
|
you wish
|
1
|
你識唔識講廣東話 / 你识唔识讲广东话
|
do you speak English
|
1
|
你識唔識講英文 / 你识唔识讲英文
|
do you speak English
|
1
|
佩皮尼昂
|
Perpignan
|
1
|
依仕
|
yeast
|
1
|
係小 / 系小
|
tiny
|
1
|
係都要 / 系都要
|
anyway
|
1
|
俄国沙律
|
Olivier salad
|
1
|
俄國沙律 / 俄国沙律
|
Olivier salad
|
1
|
俄梅戛
|
omega
|
1
|
俄梅格
|
omega
|
1
|
俄罗斯公仔
|
Russian doll
|
1
|
俄罗斯沙律
|
Olivier salad
|
1
|
俄羅斯公仔 / 俄罗斯公仔
|
Russian doll
|
1
|
俄羅斯沙律 / 俄罗斯沙律
|
Olivier salad
|
1
|
修咸頓 (sau1 haam4 deon6)
|
Southampton
|
1
|
修殿節 / 修殿节
|
Hanukkah
|
1
|
修殿节
|
Hanukkah
|
1
|
修甲
|
manicure
|
1
|
倉頡輸入 / 仓颉输入
|
Cangjie
|
1
|
做好畀人睇
|
set an example
|
1
|
健身室 (gin6 san1 sat1)
|
gymnasium
|
1
|
偷嘢
|
steal
|
1
|
傑羅姆 / 杰罗姆
|
Jerome
|
1
|
光明節 / 光明节
|
Hanukkah
|
1
|
光明节
|
Hanukkah
|
1
|
克甫斯
|
Cepheus
|
1
|
免治牛肉
|
ground beef
|
1
|
入型入格
|
look the part
|
1
|
內格羅斯島 / 内格罗斯岛
|
Negros
|
1
|
全權代表 / 全权代表
|
plenipotentiary
|
1
|
全權大使 / 全权大使
|
plenipotentiary
|
1
|
全脂奶
|
whole milk
|
1
|
全脂牛奶
|
whole milk
|
1
|
公公婆婆
|
grandparent
|
1
|
六嚿腹肌
|
six-pack
|
1
|
六𫩥腹肌
|
six-pack
|
1
|
共-
|
con-
|
1
|
冇味
|
tasteless
|
1
|
冇嗮
|
over
|
1
|
冇禮貌 / 冇礼貌
|
rude
|
1
|
冇袖
|
sleeveless
|
1
|
冇鬼用
|
useless
|
1
|
冧酒
|
rum
|
1
|
冲绳县
|
Okinawa
|
1
|
冲绳市
|
Okinawa
|
1
|
冲绳话
|
Okinawan
|
1
|
几何异构
|
geometric isomerism
|
1
|
出粮日
|
payday
|
1
|
出糧日 / 出粮日
|
payday
|
1
|
刀蚬
|
razor clam
|
1
|
刀蜆 / 刀蚬
|
razor clam
|
1
|
分解作用
|
decomposition
|
1
|
切粒
|
dice
|
1
|
列克 (lit6 hak1)
|
lek
|
1
|
初段
|
childhood
|
1
|
利禾奴
|
Livorno
|
1
|
到鬼
|
as hell
|
1
|
刻甫斯
|
Cepheus
|
1
|
剌八
|
Rabat
|
1
|
前一个
|
previous
|
1
|
前一個 / 前一个
|
previous
|
1
|
前度女友
|
ex-girlfriend
|
1
|
前度女朋友
|
ex-girlfriend
|
1
|
副档名
|
file extension
|
1
|
副檔名 / 副档名
|
file extension
|
1
|
功用主义
|
utilitarianism
|
1
|
功用主義 / 功用主义
|
utilitarianism
|
1
|
加列維 / 加列维
|
Galway
|
1
|
加列維灣 / 加列维湾
|
Galway Bay
|
1
|
加列維郡 / 加列维郡
|
Galway
|
1
|
努勒維特 / 努勒维特
|
Nunavut
|
1
|
努勒维特
|
Nunavut
|
1
|
努納伏 / 努纳伏
|
Nunavut
|
1
|
努納伏特 / 努纳伏特
|
Nunavut
|
1
|
努納瓦特 / 努纳瓦特
|
Nunavut
|
1
|
努納福特 / 努纳福特
|
Nunavut
|
1
|
努纳伏
|
Nunavut
|
1
|
努纳伏特
|
Nunavut
|
1
|
努纳瓦特
|
Nunavut
|
1
|
努纳福特
|
Nunavut
|
1
|
勃陀
|
Buddha
|
1
|
勃馱 / 勃驮
|
Buddha
|
1
|
勃驮
|
Buddha
|
1
|
勒沙得利爾原理 / 勒沙得利尔原理
|
Le Chatelier's principle
|
1
|
勝嘅 / 胜嘅
|
cheers
|
1
|
包浩斯
|
Bauhaus
|
1
|
北方海狗
|
northern fur seal
|
1
|
北海狗
|
northern fur seal
|
1
|
北海狮
|
Steller sea lion
|
1
|
北海獅 / 北海狮
|
Steller sea lion
|
1
|
医生纸 (ji1 sang1 zi2)
|
medical certificate
|
1
|
升呢 (sing1 le1)
|
promote
|
1
|
半人馬座阿爾法 / 半人马座阿尔法
|
Alpha Centauri
|
1
|
半人马座阿尔法
|
Alpha Centauri
|
1
|
半斤笑八两
|
pot calling the kettle black
|
1
|
半斤笑八兩 / 半斤笑八两
|
pot calling the kettle black
|
1
|
华沙比
|
wasabi
|
1
|
华特
|
Walter
|
1
|
单一码
|
Unicode
|
1
|
南門二 / 南门二
|
Alpha Centauri
|
1
|
南门二
|
Alpha Centauri
|
1
|
卡加立
|
Calgary
|
1
|
卡城
|
Calgary
|
1
|
卡宴辣椒粉
|
cayenne pepper
|
1
|
卡尔瓦多斯苹果白兰地
|
calvados
|
1
|
卡爾瓦多斯蘋果白蘭地 / 卡尔瓦多斯苹果白兰地
|
calvados
|
1
|
印尼炒飯 / 印尼炒饭 (jan3 nei4 caau2 faan6)
|
nasi goreng
|
1
|
印尼炒饭 (jan3 nei4 caau2 faan6)
|
nasi goreng
|
1
|
印得
|
printable
|
1
|
印第安那州
|
Indiana
|
1
|
卵帶 / 卵带
|
chalaza
|
1
|
厄玛奴耳
|
Immanuel
|
1
|
厄瑪奴耳 / 厄玛奴耳
|
Immanuel
|
1
|
原子粒
|
transistor
|
1
|
去洗手間 / 去洗手间
|
use the toilet
|
1
|
去洗手间
|
use the toilet
|
1
|
双翅目
|
fly
|
1
|
反对教
|
Protestantism
|
1
|
反對教 / 反对教
|
Protestantism
|
1
|
反罗宗
|
Protestantism
|
1
|
反羅宗 / 反罗宗
|
Protestantism
|
1
|
反覆說明 / 反覆说明
|
hammer home
|
1
|
反轉蘋果撻 / 反转苹果挞
|
tarte Tatin
|
1
|
古壁
|
Quebec
|
1
|
另見 / 另见
|
see also
|
1
|
可愛文化 / 可爱文化
|
kawaiiness
|
1
|
台风眼
|
eye/translations
|
1
|
史高比耶
|
Skopje
|
1
|
叶理诺
|
Jerome
|
1
|
吉列豬扒 / 吉列猪扒
|
tonkatsu
|
1
|
吉訶德大人 / 吉诃德大人
|
Don Quixote
|
1
|
后期圣徒
|
Latter-day Saint
|
1
|
吞落肚
|
swallow
|
1
|
启罗
|
kilo
|
1
|
周围神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
周圍神經系統 / 周围神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
周打汤
|
chowder
|
1
|
周打湯 / 周打汤
|
chowder
|
1
|
周边神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
周邊神經系統 / 周边神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
命懸一線 / 命悬一线
|
hang by a thread
|
1
|
和域
|
Warwick
|
1
|
和夫咸頓
|
Wolverhampton
|
1
|
咖喱角 (gaa3 lei1 gok3)
|
samosa
|
1
|
咩呀
|
what do you want
|
1
|
咪头
|
microphone
|
1
|
咪頭 / 咪头
|
microphone
|
1
|
咪高峯 (mai1 gou1 fung1)
|
microphone
|
1
|
咬住
|
bite
|
1
|
咯嗲 (gok1 de1)
|
cocktail
|
1
|
咸普郡
|
Hampshire
|
1
|
哈努卡節 / 哈努卡节
|
Hanukkah
|
1
|
哈努卡节
|
Hanukkah
|
1
|
哈帝斯
|
Hades
|
1
|
哈摩辣
|
Gomorrah
|
1
|
哥伦比亚特区 (go1 leon4 bei2 aa3 dak6 keoi1)
|
District of Columbia
|
1
|
哥倫比亞特區 / 哥伦比亚特区 (go1 leon4 bei2 aa3 dak6 keoi1)
|
District of Columbia
|
1
|
哥基
|
corgi
|
1
|
唇槍舌劍 / 唇枪舌剑
|
acrimonious
|
1
|
唐吉訶德 / 唐吉诃德
|
Don Quixote
|
1
|
唔使愁
|
don't worry
|
1
|
唔使担心 (m4 sai2 daam1 sam1)
|
don't worry
|
1
|
唔使擔心 / 唔使担心 (m4 sai2 daam1 sam1)
|
don't worry
|
1
|
唔使講 / 唔使讲
|
go without saying
|
1
|
唔坐得
|
unsittable
|
1
|
唔好坐
|
unsittable
|
1
|
唔肯
|
no way
|
1
|
唔適當嘅 / 唔适当嘅
|
inept
|
1
|
唔開心 / 唔开心
|
sad
|
1
|
唯讀記憶體 / 唯读记忆体
|
read-only memory
|
1
|
唯读记忆体
|
read-only memory
|
1
|
唵列 (am1 lit6)
|
omelette
|
1
|
啓明 / 启明 (kai2 ming4)
|
morning star
|
1
|
啟羅 / 启罗
|
kilo
|
1
|
啡熊
|
brown bear
|
1
|
啤打
|
beta
|
1
|
啤酒樽
|
beer bottle
|
1
|
啲嘢
|
something
|
1
|
喐嚟喐去
|
twist and turn
|
1
|
單一碼 / 单一码
|
Unicode
|
1
|
單傳 / 单传 (daan1 cyun4)
|
only child
|
1
|
喺…上便
|
above
|
1
|
喺度食唔好喺度痾 / 喺度食唔好喺度疴
|
don't get your meat where you get your bread
|
1
|
嗎哪門 / 吗哪门
|
Malabon
|
1
|
嘥士 (saai1 si2)
|
size
|
1
|
四氢大麻酚
|
tetrahydrocannabinol
|
1
|
四氫大麻酚 / 四氢大麻酚
|
tetrahydrocannabinol
|
1
|
四百
|
four hundred
|
1
|
固定相
|
stationary phase
|
1
|
固定角色
|
stock character
|
1
|
国瑞历
|
Gregorian calendar
|
1
|
國瑞曆 / 国瑞历
|
Gregorian calendar
|
1
|
圓周率日 / 圆周率日
|
Pi Day
|
1
|
圣灵降临节 (sing3 ling4 gong3 lam4 zit3)
|
Pentecost
|
1
|
坐飛機 / 坐飞机
|
fly
|
1
|
坐飞机
|
fly
|
1
|
块菌
|
truffle
|
1
|
坡谷
|
Po valley
|
1
|
垃圾堆填区
|
landfill
|
1
|
垃圾堆填區 / 垃圾堆填区
|
landfill
|
1
|
垃圾虫 (laap6 saap3 cung4)
|
litterer
|
1
|
垃圾蟲 / 垃圾虫 (laap6 saap3 cung4)
|
litterer
|
1
|
垪
|
bing6
|
1
|
埃特納火山 / 埃特纳火山
|
Etna
|
1
|
埃特纳火山
|
Etna
|
1
|
基米
|
Kemi
|
1
|
塊菌 / 块菌
|
truffle
|
1
|
塔納托斯 / 塔纳托斯
|
Thanatos
|
1
|
塔纳托斯
|
Thanatos
|
1
|
墨魚汁 / 墨鱼汁
|
ink
|
1
|
墨鱼汁
|
ink
|
1
|
士提反
|
Stephen
|
1
|
复豆
|
Buddha
|
1
|
夏威夷文
|
Hawaiian
|
1
|
外伯公
|
great-uncle
|
1
|
外叔公
|
great-uncle
|
1
|
多宝鱼 (do1 bou2 jyu4-2)
|
turbot
|
1
|
多寶魚 / 多宝鱼 (do1 bou2 jyu4-2)
|
turbot
|
1
|
多甩
|
doughnut
|
1
|
夜游神 (je6 jau4 san4)
|
night owl
|
1
|
夜猫 (je6 maau1)
|
night owl
|
1
|
夜蝠
|
noctule
|
1
|
夜貓 / 夜猫 (je6 maau1)
|
night owl
|
1
|
夜遊神 / 夜游神 (je6 jau4 san4)
|
night owl
|
1
|
夜香 (je6 hoeng1)
|
night soil
|
1
|
夜鬼 (je6 gwai2)
|
night owl
|
1
|
大件事
|
big deal
|
1
|
大吉利是
|
knock on wood
|
1
|
大天使
|
archangel
|
1
|
大柄刀
|
machete
|
1
|
大英聯合王國 / 大英联合王国
|
United Kingdom
|
1
|
大陪審團 / 大陪审团 (daai6 pui4 sam2 tyun4)
|
grand jury
|
1
|
天使長 / 天使长
|
archangel
|
1
|
天使面
|
vermicelli
|
1
|
天使麵 / 天使面
|
vermicelli
|
1
|
天線得得B / 天线得得B
|
Teletubby
|
1
|
天线得得B
|
Teletubby
|
1
|
太空舞
|
moonwalk
|
1
|
太阳历
|
Gregorian calendar
|
1
|
太阴历
|
lunar calendar
|
1
|
太陰曆 / 太阴历
|
lunar calendar
|
1
|
太陽曆 / 太阳历
|
Gregorian calendar
|
1
|
太陽蛋 / 太阳蛋 (taai3 joeng4 daan6-2)
|
sunny side up
|
1
|
夫士喼紙 / 夫士喼纸
|
foolscap
|
1
|
夫士喼纸
|
foolscap
|
1
|
失眠症
|
insomnia
|
1
|
奇云
|
Kevin
|
1
|
奇伟果
|
kiwi fruit
|
1
|
奇偉果 / 奇伟果
|
kiwi fruit
|
1
|
奇雲 / 奇云
|
Kevin
|
1
|
奥城
|
Oakville
|
1
|
奥米伽
|
omega
|
1
|
奧城 / 奥城
|
Oakville
|
1
|
奧米伽 / 奥米伽
|
omega
|
1
|
奶油酥餅 / 奶油酥饼
|
shortbread
|
1
|
好似唔係 / 好似唔系
|
I don't think so
|
1
|
好似唔系
|
I don't think so
|
1
|
好多时
|
often
|
1
|
好多時 / 好多时
|
often
|
1
|
威末酒
|
vermouth
|
1
|
媒体存取控制地址
|
MAC address
|
1
|
媒體存取控制地址 / 媒体存取控制地址
|
MAC address
|
1
|
安全椅
|
car seat
|
1
|
安大略省
|
Ontario
|
1
|
完整嘅
|
integral
|
1
|
定型角色
|
stock character
|
1
|
家己冷 (gaa6 gi6 laang1)
|
家己人
|
1
|
家羊
|
ovicaprid
|
1
|
密芝根湖
|
Lake Michigan
|
1
|
对……嚟讲
|
according to
|
1
|
导修
|
tutorial
|
1
|
對……嚟講 / 对……嚟讲
|
according to
|
1
|
對氨基苯甲酸乙酯 / 对氨基苯甲酸乙酯
|
benzocaine
|
1
|
導修 / 导修
|
tutorial
|
1
|
小丑牌
|
joker
|
1
|
小麥圈 / 小麦圈
|
bagel
|
1
|
小龍 / 小龙
|
dwaggy
|
1
|
尤蘭達 / 尤兰达
|
Yolanda
|
1
|
尤达
|
Yoda
|
1
|
尤達 / 尤达
|
Yoda
|
1
|
尼亚加拉瀑布
|
Niagara Falls
|
1
|
尼亞加拉瀑布 / 尼亚加拉瀑布
|
Niagara Falls
|
1
|
尼斯湖
|
Loch Ness
|
1
|
尼斯湖水怪 (nei4 si1 wu4 seoi2 gwaai3)
|
Loch Ness monster
|
1
|
屌你老母臭屄
|
fuck your mother's cunt
|
1
|
屌你老母臭閪 / 屌你老母臭𲈹
|
fuck your mother's cunt
|
1
|
屍鬼 / 尸鬼
|
lich
|
1
|
山椒
|
Sichuan pepper
|
1
|
山蝠
|
noctule
|
1
|
巖溶 / 岩溶 (ngaam4 jung4)
|
karst
|
1
|
己醣 / 己糖
|
hexose
|
1
|
巴斯卦節 / 巴斯卦节
|
Passover
|
1
|
巴斯卦节
|
Passover
|
1
|
布坚尼
|
burqini
|
1
|
布堅尼 / 布坚尼
|
burqini
|
1
|
希利尼人
|
Hellenist
|
1
|
希灵鱼
|
herring
|
1
|
希特拉 (hei1 dak6 laai1)
|
Hitler
|
1
|
希靈魚 / 希灵鱼
|
herring
|
1
|
帖撒罗尼迦前后书
|
Thessalonians
|
1
|
帖撒羅尼迦前後書 / 帖撒罗尼迦前后书
|
Thessalonians
|
1
|
带好头
|
set an example
|
1
|
帶好頭 / 带好头
|
set an example
|
1
|
干果蛋糕
|
fruitcake
|
1
|
幾何異構 / 几何异构
|
geometric isomerism
|
1
|
廢奴主義者 / 废奴主义者
|
abolitionist
|
1
|
廢除主義者 / 废除主义者
|
abolitionist
|
1
|
开放式三文治
|
open sandwich
|
1
|
弓鰭魚 / 弓鳍鱼
|
bowfin
|
1
|
弗里德里希
|
Frederick
|
1
|
待降節 / 待降节
|
Advent
|
1
|
待降节
|
Advent
|
1
|
後期聖徒 / 后期圣徒
|
Latter-day Saint
|
1
|
復豆 / 复豆
|
Buddha
|
1
|
微積分學 / 微积分学 (mei4 zik1 fan1 hok6)
|
calculus
|
1
|
德伏札克
|
Dvořák
|
1
|
徽州話 / 徽州话
|
Hui
|
1
|
徽州话
|
Hui
|
1
|
忌簾泡芙 / 忌帘泡芙
|
cream puff
|
1
|
怀孕期
|
pregnancy
|
1
|
性择
|
sexual selection
|
1
|
性擇 / 性择
|
sexual selection
|
1
|
性选择
|
sexual selection
|
1
|
性選擇 / 性选择
|
sexual selection
|
1
|
意大利烩饭
|
risotto
|
1
|
意大利燴飯 / 意大利烩饭
|
risotto
|
1
|
意大利芝士蛋糕
|
tiramisu
|
1
|
意大利芝士餅 / 意大利芝士饼
|
tiramisu
|
1
|
意大利青瓜
|
courgette
|
1
|
意大利飯 / 意大利饭 (ji3 daai6 lei6 faan6)
|
risotto
|
1
|
意大利饭 (ji3 daai6 lei6 faan6)
|
risotto
|
1
|
意式雪糕
|
gelato
|
1
|
意餃 / 意饺
|
ravioli
|
1
|
意饺
|
ravioli
|
1
|
慄背山雀 / 栗背山雀
|
mountain chickadee
|
1
|
懷孕期 / 怀孕期
|
pregnancy
|
1
|
戈拉加特
|
Golaghat
|
1
|
成功嘅
|
successful
|
1
|
我唔係噉諗 / 我唔系噉谂
|
I don't think so
|
1
|
我唔知
|
I don't know
|
1
|
我唔知道
|
I don't know
|
1
|
我唔系噉谂
|
I don't think so
|
1
|
我唔覺得 / 我唔觉得
|
I don't think so
|
1
|
我唔觉得
|
I don't think so
|
1
|
我唔識 / 我唔识
|
I don't know
|
1
|
我唔识
|
I don't know
|
1
|
我好鍾意你 / 我好钟意你 (ngo5 hou2 zung1 ji3 nei5)
|
I love you
|
1
|
我覺得唔係 / 我觉得唔系
|
I don't think so
|
1
|
我觉得唔系
|
I don't think so
|
1
|
戴卓爾 / 戴卓尔 (daai3 coek3 ji5)
|
Thatcher
|
1
|
扁意粉
|
linguine
|
1
|
手掣 (sau2 zai3)
|
handbrake
|
1
|
打完閃 / 打完闪
|
hit and run
|
1
|
打思肊
|
hiccup
|
1
|
打起精神
|
buck up
|
1
|
托拉
|
Torah
|
1
|
托辣
|
Torah
|
1
|
扫禄
|
Saul
|
1
|
批心
|
filling
|
1
|
投球
|
netball
|
1
|
抗罗宗
|
Protestantism
|
1
|
抗羅宗 / 抗罗宗
|
Protestantism
|
1
|
抗議宗 / 抗议宗
|
Protestantism
|
1
|
抗议宗
|
Protestantism
|
1
|
拉斯特法里教
|
Rastafarianism
|
1
|
拖苏 (to1 sou1)
|
power strip
|
1
|
拖蘇 / 拖苏 (to1 sou1)
|
power strip
|
1
|
拿华连儿
|
Navalny
|
1
|
拿坡利
|
Naples
|
1
|
拿破崙千層酥 / 拿破仑千层酥
|
mille-feuille
|
1
|
拿細耳人 / 拿细耳人 (naa4 sai3 ji5 jan4)
|
Nazarite
|
1
|
拿细耳人 (naa4 sai3 ji5 jan4)
|
Nazarite
|
1
|
拿華連兒 / 拿华连儿
|
Navalny
|
1
|
捉到
|
capture
|
1
|
换衫裤
|
change
|
1
|
捺屎蹄
|
flatfoot
|
1
|
掃祿 / 扫禄
|
Saul
|
1
|
接骨木果
|
elderberry
|
1
|
換衫褲 / 换衫裤
|
change
|
1
|
摆低
|
put down
|
1
|
摩尔门教徒
|
Mormon
|
1
|
摩洛哥燉肉 / 摩洛哥炖肉
|
tajine
|
1
|
摩爾門教徒 / 摩尔门教徒
|
Mormon
|
1
|
摩罗乃
|
Moroni
|
1
|
摩羅乃 / 摩罗乃
|
Moroni
|
1
|
摩門教徒 / 摩门教徒
|
Mormon
|
1
|
摩门教徒
|
Mormon
|
1
|
擘酥皮
|
puff pastry
|
1
|
擦鞋狗
|
sycophant
|
1
|
擺低 / 摆低
|
put down
|
1
|
擺明系啦 / 摆明系啦
|
duh
|
1
|
攋尿 / 𪮶尿
|
wet oneself
|
1
|
支配地位
|
ascendancy
|
1
|
改新教
|
Protestantism
|
1
|
放湿机 (fong3 sap1 gei1)
|
humidifier
|
1
|
放濕機 / 放湿机 (fong3 sap1 gei1)
|
humidifier
|
1
|
放紙鷂 / 放纸鹞
|
kite
|
1
|
放纸鹞
|
kite
|
1
|
放風箏 / 放风筝
|
kite
|
1
|
放风筝
|
kite
|
1
|
效益主义
|
utilitarianism
|
1
|
效益主義 / 效益主义
|
utilitarianism
|
1
|
敖默加
|
omega
|
1
|
数位落差
|
digital divide
|
1
|
数码差距
|
digital divide
|
1
|
数码隔膜
|
digital divide
|
1
|
数码鸿沟
|
digital divide
|
1
|
整伤
|
hurt
|
1
|
整傷 / 整伤
|
hurt
|
1
|
整湿
|
get wet
|
1
|
整濕 / 整湿
|
get wet
|
1
|
整热
|
heat up
|
1
|
整熱 / 整热
|
heat up
|
1
|
數位落差 / 数位落差
|
digital divide
|
1
|
數碼差距 / 数码差距
|
digital divide
|
1
|
數碼隔膜 / 数码隔膜
|
digital divide
|
1
|
數碼鴻溝 / 数码鸿沟
|
digital divide
|
1
|
文字題 / 文字题 (man4 zi6 tai4)
|
word problem
|
1
|
斯高沙省
|
Nova Scotia
|
1
|
新接龍 / 新接龙
|
FreeCell
|
1
|
新斯高沙省
|
Nova Scotia
|
1
|
无嗅
|
odorless
|
1
|
无火不生烟
|
no smoke without fire
|
1
|
无酵节
|
Passover
|
1
|
日光之下並无新事
|
there is nothing new under the sun
|
1
|
日光之下並無新事 / 日光之下并无新事
|
there is nothing new under the sun
|
1
|
日式炸豬扒 / 日式炸猪扒
|
tonkatsu
|
1
|
时钟频率
|
clock speed
|
1
|
昆廷
|
Quentin
|
1
|
星式英文 (sing1 sik1 jing1 man4-2)
|
Singlish
|
1
|
昴宿团
|
Pleiades
|
1
|
昴宿團 / 昴宿团
|
Pleiades
|
1
|
時鐘頻率 / 时钟频率
|
clock speed
|
1
|
普世聖公宗 / 普世圣公宗
|
Anglican Communion
|
1
|
普切塔
|
bruschetta
|
1
|
普利茅夫 (pou2 lei6 maau4 fu1)
|
Plymouth
|
1
|
普爾 / 普尔
|
Poole
|
1
|
普遍文法
|
universal grammar
|
1
|
普遍語法 / 普遍语法
|
universal grammar
|
1
|
普遍语法
|
universal grammar
|
1
|
暖水袋 (nyun5 seoi2 doi6-2)
|
hot water bottle
|
1
|
更正教
|
Protestantism
|
1
|
曼尼托巴省
|
Manitoba
|
1
|
曼赫頓 / 曼赫顿
|
Manhattan
|
1
|
最細對立體 / 最细对立体
|
minimal pair
|
1
|
有型有格
|
look the part
|
1
|
朗奴
|
Ronald
|
1
|
木羹
|
wooden spoon
|
1
|
木顏色筆 / 木颜色笔
|
colored pencil
|
1
|
木颜色笔
|
colored pencil
|
1
|
木鱉子 / 木鳖子
|
gac
|
1
|
木鱉果 / 木鳖果
|
gac
|
1
|
未煮熟
|
undercooked
|
1
|
末世圣徒
|
Latter-day Saint
|
1
|
末世聖徒 / 末世圣徒
|
Latter-day Saint
|
1
|
末梢神經系統 / 末梢神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
末梢神经系统
|
peripheral nervous system
|
1
|
朱丽叶
|
Juliet
|
1
|
朱利安历
|
Julian calendar
|
1
|
朱利安曆 / 朱利安历
|
Julian calendar
|
1
|
朱古力色
|
chocolate
|
1
|
朱麗葉 / 朱丽叶
|
Juliet
|
1
|
李安納度 / 李安纳度
|
Leonardo
|
1
|
杏仁糖
|
marzipan
|
1
|
杏桃
|
apricot
|
1
|
杞子 (gei2 zi2)
|
wolfberry
|
1
|
杰罗姆
|
Jerome
|
1
|
東番 / 东番
|
Formosa
|
1
|
松鴉 / 松鸦
|
jay
|
1
|
松鸦
|
jay
|
1
|
林堡
|
Limburg
|