Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet
purta. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
purta, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
purta i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
purta finns här. Definitionen av ordet
purta hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
purta och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Etimologie
Din latină portāre.
Pronunție
Verb
Conjugarea verbului (se) purta
|
Infinitiv
|
a (se) purta
|
Indicativ prezent pers. 1 sg.
|
(mă) port
|
Conjunctiv prezent pers. 3 sg.
|
să (se) poarte
|
Participiu
|
purtat
|
Conjugare
|
I
|
- (v.tranz.) a lua, a ridica, a ține pe cineva sau ceva în mână, în brațe etc. pentru a-l transporta în altă parte.
- Poartă ghiozdanul.
- a trece, a transmite ceva (dintr-o mână într-alta, din mână în mână, de la unul la altul).
- Poartă paharul din mână în mână.
- (despre vehicule) a transporta, a căra.
- Trenul l-a purtat prin multe orașe.
- (despre animale) a trage după sine.
- (v.tranz.) a duce dintr-o parte în alta, dintr-un loc în altul sau într-un anumit loc; a conduce (îndrumând, călăuzind, dirijând).
- Își purta mâna deasupra capului meu.
- (înv. și pop.) a induce în eroare.
- I-a purtat cu minciuni.
- (pop.) a mânui o unealtă.
- (v.tranz.) a-și duce sarcina, a avea făt în pântece.
- (fig.) a suporta, a suferi, a răbda.
- Poartă cu greu ura dușmanului.
- (v.refl.) (reg.) a umbla (de colo până colo), a circula, a merge.
- (v.tranz.) a mișca încoace și încolo corpul sau o parte a corpului; a umbla sau a-și ține corpul într-o anumită poziție.
- a face să se miște de colo până colo; a agita, a plimba dintr-o parte în alta.
- (v.tranz.) a avea, a poseda, a deține.
- Poartă în mână un buchet de flori.
- a avea anumite sentimente, atitudini.
- (v.tranz.) a avea, a moșteni sau a transmite un nume.
- (v.tranz.) a avea, a ține asupra sa (pentru a se folosi la nevoie).
- (v.tranz.) a pune pe sine un obiect de îmbrăcăminte, o podoabă etc., a fi îmbrăcat, încălțat sau împodobit cu..., a folosi un anumit obiect de îmbrăcăminte sau de încălțăminte.
- Poartă pantofi galbeni.
- El poartă barbă.
- Port cercei de aur.
- a avea ceva pe sine (de la natură sau datorită obiceiului, a modei etc.).
- Poartă un coc monumental.
- (v.refl.) a se conforma unei anumite mode.
- (v.tranz.) a aranja îmbrăcămintea, accesoriile de îmbrăcăminte, părul etc. într-un anumit fel.
- Poartă părul peste cap.
- (v.tranz.) a suporta cheltuielile, grija cuiva.
- (v.tranz.) a deține o funcție, un post, un titlu.
- (v.tranz.) a întreține, a duce, a susține.
- A purta o corespondență vie cu...
- (v.tranz.) (despre obiecte) a avea imprimat, gravat etc. un semn distinctiv.
- Documentul poartă antetul instituției.
- (v.refl.) a se comporta, a se manifesta (într-un anumit fel).
- Se poartă grosolan.
Sinonime
- 1: duce, ridica, căra
- 2: transmite, trece
- 3: transporta, căra
- 4: căra
- 5: conduce, dirija
- 6: ademeni, amăgi, încânta, înșela, minți, momi, păcăli, prosti, trișa, (livr.) iluziona, (înv. și reg.) juca, planisi, poticări, prilesti, sminti, smomi, șutili, (reg.) șugui, (Transilv. și Ban.) celui, (Munt.) mâglisi, (Transilv.) tășca, (înv.) aromi, blăzni, gâmbosi, măguli, mistifica, surprinde, (fam.) duce, fraieri, șmecheri, (fam. fig.) arde, frige, încălța, pingeli, pingelui, pârli, potcovi, prăji, (Mold. fig.) boi, (înv. fig.) luneca
- 7: mânui
- 9: suporta, suferi
- 10: merge, umbla
- 11: umbla
- 12: agita, plimba
- 13: avea, ține
- 15-16: avea
- 17-18: avea
- 19: (se) conforma
- 21: suporta
- 22: avea, deține, poseda
- 23: duce, întreține
- 25: comporta
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
Locuțiuni
Expresii
- A purta pe cineva pe palme = a arăta cuiva o grijă deosebită, a răsfăța pe cineva
- A purta (pe cineva) pe degete = a dispune de cineva după bunul său plac
- (înv.) A purta arma = a aduce arma în poziția regulamentară de salut
- A purta vorbe (sau minciuni) = a cleveti, a bârfi
- A purta (pe cineva) cu vorba = a face promisiuni fără a-și ține cuvântul (pentru a obține un răgaz); a tărăgăna
- A purta doliu = a umbla îmbrăcat în negru (în semn de doliu) sau cu un semn negru de doliu pe îmbrăcăminte
- (fam.) A purta coarne = (despre bărbați) a fi înșelat în căsnicie
- (refl. impers.) Se poartă = e la modă, se obișnuiește, e modern
- A purta de grijă cuiva = a îngriji
- A purta grija cuiva = a fi îngrijorat din cauza cuiva
- A purta răspunderea = a fi răspunzător
Traduceri
a duce
- albaneză: mbar (shqip)
- arabă: حمل (العربية) (Hamala)
- armeană: տանել (հայերեն) (tanel), կրել (հայերեն) (krel)
- aromână: ducu (armãneashti)
- bulgară: нося (български), возя (български), карам (български)
- catalană: portar (català)
- cehă: nést (čeština), vézt (čeština)
- chineză: 攜帶 (中文), 携带 (中文) (xiédài), 攜 (中文), 携 (中文) (xié), 帶 (中文), 带 (中文) (dài), 運 (中文), 运 (中文) (yùn)
- coreeană: 나르다 (한국어) (nareuda)
- croată: nositi (hrvatski)
- daneză: bære (dansk)
- ebraică: לשאת (עברית) (la'set), סחב (עברית) (sakháv)
- engleză: carry (English), bear (English), transport (English)
- esperanto: porti (Esperanto)
- estoniană: kandma (eesti)
- finlandeză: kantaa (suomi)
- franceză: porter (français)
- galeză: cario (Cymraeg)
- germană: tragen (Deutsch)
- greacă: κουβαλώ (Ελληνικά) (kouvaló)
- hindi: ले जाना (हिन्दी) (le jānā)
|
|
- idiș: טראגן (ייִדיש) (trogn)
- italiană: portare (italiano)
- japoneză: 持って行く (日本語) (もっていく, motte-iku), 運ぶ (日本語) (はこぶ, hakobu)
- latină: porto (Latina), apporto (Latina)
- lituaniană: nešti (lietuvių)
- maghiară: visz (magyar), hord (magyar)
- neerlandeză: dragen (Nederlands)
- persană: بردن (فارسی) (bordan)
- poloneză: nosić (polski), nieść (polski)
- portugheză: carregar (português), levar (português)
- rusă: нести (русский) (nestí), носить (русский) (nosít')
- siciliană: purtari (sicilianu), carruzziari (sicilianu)
- slovacă: nosiť (slovenčina), niesť (slovenčina)
- slovenă: nositi (slovenščina)
- spaniolă: llevar (español), cargar (español)
- suedeză: bära (svenska)
- swahili: beba (Kiswahili)
- thailandeză: ถือ (ไทย) (tĕu), ขน (ไทย) (kŏn)
- turcă: taşımak (Türkçe); nakletmek (Türkçe)
- ucraineană: носити (українська) (nosýty), нести (українська) (nestý)
- vietnameză: mang (Tiếng Việt), ẵm (Tiếng Việt)
|
a avea cu sine
|
|
- japoneză: 着る (日本語) (きる, kiru), 掛ける (日本語) (かける, kakeru), 履く (日本語) (はく, haku), 被る (日本語) (かぶる, kaburu)
- neerlandeză: dragen (Nederlands)
- poloneză: nosić (polski)
- portugheză: trazer (português), usar (português)
- rusă: носить (русский) (nosít’), надевать (русский) (nadevát'), надеть (русский) (nadét'), быть одетым (русский) (byt' odétym)
- spaniolă: llevar (español)
- suedeză: bära (svenska), ha på sig (svenska)
- swahili: kuvaa (Kiswahili)
- turcă: giymek (Türkçe)
|
Etimologie
Din purta.
Verb
- forma de persoana a III-a singular la imperfect pentru purta.
Referințe