Hello, you have come here looking for the meaning of the word
跫然. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
跫然, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
跫然 in singular and plural. Everything you need to know about the word
跫然 you have here. The definition of the word
跫然 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
跫然, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
sound of trampling
|
so; thus; like this so; thus; like this; ‑ly; correct; right
|
trad. (跫然)
|
跫
|
然
|
simp. #(跫然)
|
跫
|
然
|
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
然
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
rán
|
Middle Chinese
|
‹ nyen ›
|
Old Chinese
|
/*a/
|
English
|
so, thus; (adv suffix)
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
跫
|
跫
|
跫
|
然
|
Reading #
|
1/3
|
2/3
|
3/3
|
1/1
|
No.
|
4011
|
4070
|
4077
|
10756
|
Phonetic component
|
工
|
工
|
工
|
肰
|
Rime group
|
東
|
東
|
東
|
元
|
Rime subdivision
|
0
|
0
|
0
|
2
|
Corresponding MC rime
|
腔
|
銎
|
蛩
|
然
|
Old Chinese
|
/*kʰroːŋ/
|
/*kʰoŋ/
|
/*ɡoŋ/
|
/*njen/
|
Notes
|
見莊子
|
|
|
|
Adjective
跫然
- (onomatopoeia, literary) plunk, thunk; with the sound of footsteps
聞人足音跫然而喜矣,而況乎兄弟親戚之謦欬其側者乎! [Classical Chinese, trad.]
闻人足音跫然而喜矣,而况乎兄弟亲戚之謦欬其侧者乎! [Classical Chinese, simp.]- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Wén rén zú yīn qióngrán ér xǐ yǐ, ér kuàng hū xiōngdì qīnqī zhī qǐngkài qí cè zhě hū!
- They hear the sound of people's footsteps thunking and become happy; how much happier would they be if their siblings and relatives were chatting by their side!
將及二更,月色微吐,光照屋梁,漸聞廊下有跫然之音,自遠而近。至則崔氏也。生雖知已死,愛之甚篤,不復疑訝。 [Korean Literary Sinitic, trad.]- From: late 1400s, 金時習 (Kim Si-seup), 《李生窺牆傳》, 《金鰲新話》
- Jang geup igyeong, wolsaek mi to, gwang jo ok ryang, jeom mun nang ha yu gong'yeon ji eum, ja won i geun. Ji jeuk Choe ssi ya. Saeng su ji i sa, ae ji sim dok, bul bu ui'a. [Sino-Korean]
- Upon the second watch , the moon was coming out faintly and its light was shining on the roof. He heard a thunking sound in the hallway, gradually coming nearer. When it reached him, it was Lady Choi. The young scholar knew that she was already dead. But his love was so profound that he did not even once doubt that it was her.