Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
a- . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
a- , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
a- au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
a- est ici. La définition du mot
a- vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
a- , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi :
А ,
а ,
Α ,
A ,
a ,
Á ,
á ,
À ,
à ,
 ,
â ,
Ä ,
ä ,
Å ,
å ,
Ā ,
ā ,
Ă ,
ă ,
Ả ,
ả ,
ạ ,
a̱ ,
Ą ,
ą ,
Ą́ ,
ą́ ,
A̧ ,
a̧ ,
Ⱥ ,
ⱥ ,
a' ,
a’ ,
aʼ ,
aꞌ ,
à’ ,
’a ,
’ā ,
ʻa ,
ʻā ,
ª ,
₳ ,
∀ ,
@ ,
a. ,
â- ,
a+ ,
à+ ,
à + ,
-a ,
-á’ ,
-à’ ,
-’à’ ,
-â ,
⒜ ,
Ⓐ ,
ⓐ ,
A ,
a ,
ą̊ ,
﹫ ,
@ ,
𝐀 ,
𝐚 ,
𝐴 ,
𝑎 ,
𝑨 ,
𝒂 ,
𝒜 ,
𝒶 ,
𝓐 ,
𝓪 ,
𝔄 ,
𝔞 ,
𝕬 ,
𝖆 ,
𝔸 ,
𝕒 ,
𝖠 ,
𝖺 ,
𝗔 ,
𝗮 ,
𝘈 ,
𝘢 ,
𝘼 ,
𝙖
Étymologie
(Préfixe 1 ) Du grec ancien ἀ- , a- exprimant la privation .
(Préfixe 2 ) Du latin ad- (« à »), marquant la direction , le but .
Préfixe 1
a- \a\
Préfixe exprimant le manque , la privation , la suppression .
Variantes
Synonymes
Composés
Traductions
Manque, privation, suppression
Préfixe 2
a- \a\
Préfixe indiquant le passage à un autre état .
Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
Sens locatif : se mettre sur … → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur la croupe ».
Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
Sens inchoatif → voir arranger , aposter et assigner .
Notes
Ce préfixe n’est plus productif en français moderne. À part amocher (« rendre moche ») (1867 ) , on ne note pas de création nouvelle. Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra- , à valeur intensive → voir rabaisser , ralentir , rabattre et raccrocher ou par en- . La faible productivité du préfixe semble due au regain de vitalité du a- privatif.
Dérivés
Traductions
Prononciation
Lyon (France) : écouter « a- »
Références
Étymologie
Du grec ancien ἀ , a .
Préfixe
a- \a\ .
Préfixe privatif a- .
Étymologie
(Préfixe 1 ) Provenant du vieil anglais ā- , originellement ar- . Terme apparenté au er- allemand.
(Préfixe 3 ) Du grec ancien ἀ , a .
Préfixe 1
a- \ə\
Préfixe verbal signifiant la fuite, la sortie, l’expulsion, ou la venue.
Dérivés
Préfixe 2
a- \ə\
Préfixe adjectival signifiant la commencement, la découverte.
Dérivés
Préfixe 3
a- \ə\
Préfixe privatif a- .
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode » ).
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe
a- \Prononciation ? \
Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.
Étymologie
(Préfixe 1 ) Du grec ancien ἀ- .
(Préfixe 2 ) Du latin ab- .
(Préfixe 3 ) Du latin ad- .
Préfixe 1
a- \ˈa\ , \aˈ\
Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d'une zone déterminée.
Variantes
Synonymes
Préfixe 2
a- \a\
Préfixe marquant l'éloignement, la séparation ou la divergence.
Variantes
Préfixe 3
a- \a\
Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers un endroit où est quelque part.
Variantes
Références
Étymologie
(Préfixe ) Du latin ad , marquant la direction vers, le but. Référence nécessaire
Préfixe
a- \a\
a- (passage à un autre état ).
Dérivés
Anagrammes
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe
a- \Prononciation ? \ (graphie ABCD ) (graphie ELG )
Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.
Références
Étymologie
Du latin ad .
Préfixe
a- \ˈa\
(Pignola) A- (préfixe des verbes).
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe
a- (Foti ) (Vigo ) (Vasi ) (Rubino ) (Di Pietro )
(San Fratello) A- (préfixe des verbes).
Références
(it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello , Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
(Préfixe 1 ) Du grec ancien ἀ- , a- , dit « privatif ».
(Préfixe 2 ) Du latin ad , marquant la direction vers, le but.
Préfixe 1
a- \a\
a- .
Variantes
Préfixe 2
a- \a\
a- .
Variantes
Prononciation
Monopoli (Italie) : écouter « a- »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe
a- \a\
Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.
Étymologie
Variante du préfixe ab- .
Préfixe
Variante de ab- avec élision du \b\ devant les sons \m\ ou \p\ .
Voir aussi
Références
« a », dans Félix Gaffiot , Dictionnaire latin français , Hachette, 1934 (page 1 )
Étymologie
Par d'autres langues européennes, mais originellement du grec ancien ἀ- .
Préfixe
a- \a\
Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.
Préfixe
a- \a\ (3S-) :
Troisième personne du singulier animée, il , elle .
Mwǎna a bimákí.
L’enfant est sorti.
Apparentés étymologiques
Prononciation
Étymologie
(Préfixe 1 ) Du latin ad- (« à »), marquant la direction , le but .
(Préfixe 2 ) Résultat de l'agglutination de l’article défini féminin la ; il est généralement accompagné d’un changement de genre au masculin du substantif concerné.
Préfixe 1
a- \a\ (graphie normalisée )
Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.
Préfixe 2
a- \a\ (graphie normalisée )
Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.
Dérivés
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe 1
a- \Prononciation ? \
Article défini préfixé.
Préfixe 2
a- \Prononciation ? \
Préfixe pronominal de la troisième personne dans les verbes indiquant le sujet, l’agent, les régimes direct et indirect au singulier et au pluriel.
Références
Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh , Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 83 →
Étymologie
(Date à préciser ) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préfixe
a- \Prononciation ? \
Marque de la troisième personne du verbe . Cette marque est utilisée quand le verbe n’est pas précédé d’un pronom
Étymologie
(Préfixe prépositionnel no 1) Du vieil anglais an .
(Préfixe no 2, sens 4) Du vieil anglais and- .
Préfixe 1
a \ə\
Variante de la préposition a (« sur »).
Préfixe 2
a- \ə\
Préfixe utiliser devant des noms et des adverbes pour former des adverbes.
Préfixe signifiant « au loin de, dessus, sur ».
Préfixe marquant un mouvement s’éloignant de quelque chose. Note d’usage : il peut venir intensifier un verbe de mouvement.
Préfixe marquant l’opposition, anti- .
Préfixe signifiant « un ».
Préfixe soutenant une interjection.
Références
« a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
« a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Étymologie
Dérivé de an , avec le suffixe -lic .
Préfixe
ā- * \aː\
Préfixe verbale non-emphatique marquant l’éloignement, le déplacement depuis un endroit, un mouvement vers l’avant. Note d’usage : il est toujours intensif.
Variante de on- .
Variante de ymb- .
Préfixe utilisé devant des pronoms et particules pour donner un sens indéfini.
Variante de æ- .
Références
John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary , 1916, 373 pages, page 1 →