Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova
Wikislovník:Wikisloník. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova
Wikislovník:Wikisloník, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká
Wikislovník:Wikisloník v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově
Wikislovník:Wikisloník, najdete zde. Definice slova
Wikislovník:Wikisloník vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definice
Wikislovník:Wikisloník, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.
Zde jsou shromažďována slova, která mají skrytý význam způsobený podobností se spojením jiných, kratších slov. Tento význam je však čistě náhodný a nelze jej věrohodně ozdrojovat, proto nepatří do hlavního jmenného prostoru Wikislovníku. Takováto slova jsou často nazývána slovními hříčkami.
V některých případech je možné pro dosažení významu tolerovat pravopisnou nepřesnost. Příspěvky od kohokoliv jsou vítány :-)
čisté slovní hříčky
- altruismus – altruismus – propagace uživatelského rozhraní založeného na používání kombinace kláves Alt-R jako jediného správného
- anotativní – anotativní – souhlas s otcem, že je uvnitř
- asimilovat – asimilovat – nebýt si jistý láskou
- asistent – asistent – pravděpodobně trvalá výztuha
- bačkůrky – bačkůrky - zbytky chleba patřící pastevci ovcí
- berušek – berušek – rozhodnutí způsobu přijetí platby
- bezbariérový bezbariérový - s překážkami tvořenými bezovými keři; bezbariérový - nevybavený místností s barem
- bezvětří – bezvětří – dřevina vnímající čichem okolí
- být profík – být pro fík – hlasovat pro plod fíkovníku
- celosvětový - celosvětový - týkající se vzdělávacích programů ve věznicích a klášterech
- debílek – debílek – část vejce s francouzským šlechtickým původem
- diakritika – Diakritika – program XX. sjezdu ústředního výboru Olympu
- dogmatička – dogmatička – zasloužilá chovná fena
- dogmatika – dogmatika – psí algebra
- dojedu – dojEdu – využij možností hermafrodita Edy
- dopink / doping – dopink – náprava příliš slabého úderu ve stolním tenise
- duchovno – duchovno – tuhý exkrement, který při dopadu udělá „duc“
- extrémista – extrémista – osoba překonavši pocit nervozity před veřejným vystoupením
- exkomunikace – exkomunikace – dlouhodobě neudržovaná silnice, např. D1 / vyjetí ze silnice
- farmaření – farmaření – likvidace církevní infrastruktury
- feminimum – Feminimum – kritický nedostatek železa (neboli hypoironie)
- fórum – fórum – umění dělat fóry
- fraktura – fraktura – společenský oděv přežvýkavce
- Frankfurt – Frankfurt – heslo odpůrců eura ve Francii
- genitálie – genItálie – gen typický pro italskou oblast
- habr – habr – údiv nad nízkou teplotou
- hadr – hadr – údiv při vstupu lékaře
- Havana – havana – údiv nad zařízením koupelny
- Havel – havel – údiv nad spatřením vrchního velitele ozbrojených sil
- hnise – hnise – rozkaz k pohnutí
- hnuse – hnuse – potvrzení přijetí rozkazu k pohnutí
- hodnotou – hodnotou – sportovní disciplína filharmoniků
- Hodonínek
- Honolulu – Honolulu – Jeníčku, vyčůrej se
- hostel – hostel – připrav lože
- hotel – hotel – poskytni porodní asistenci býkovi
- hořkost – hořkost – krematorium
- hovado – hovado – (ve vojenství) rozkaz k odpočinku a následné invazi
- hranostaj – hranostaj – soutěž o to, kdo dokáže nejlépe ukrýt svůj čichový orgán
- hvězdopravec – hvězdopravec – opravář nebeských těles
- interpunkční – interpunkční – úspěch mezinárodního punku nad jinými hudebními styly
- jednadvacet myší – jednadvacet myší – způsob, jak zahubit dvě desítky hlodavců
- jednota – jednota – (v hudbě) otravný tón
- Jehnědí
- jelimánek – jelimánek - drobný vazal zpochybňující své lenní závazky
- Jerusalem – jerusalem – i východoslovanská rozpínavost má své meze
- Ještěd – ještěd – upozornění na chybějící písmeno d (pr.el)
- jízdenka – jí Zdenka – slovenský turista v zajetí kanibalů
- kapucín – kapucín – nešikovně letuji
- kapučíno – kapučíno – informuji Asiata o úniku mých tekutin
- karimatka – karimatka – maminka s příchutí kari
- kastrát – přívrženec Fidela Castra
- katapult – katapult – popravčího prodejna
- katastrofa – katastrofa – opus šibeniční lyriky
- kokpit – kokpit – bakterie jako účastník příjmu tekutin
- kolaborné – kolaborné – poplatek za sešrotování kola
- kolednice - kolednice - pomocná chladicí komora
- kolega
- kolíbat – kolíbat – spolupracovat na hubičkování
- kolmost – kolmost – lávka pro cyklisty
- kolohnát – kolohnát – pobízet k pohybu jednostopý dopravní prostředek
- kopulační
- koroner – koroner – jedinec nakažený koronavirem
- kravín – kravín – blok zmrzlých opojných nápojů plující na hladině vodní plochy
- lampasák
- lampičky – lampičky – genitálie přežvýkavců
- levandule – levAndule – neobvyklý živý dárek
- levitační – Levitační – příslušník izraelského kmene vynikající svojí výškou nad jinými
- lusknutí – lusknutí – tobolka bobovité rostliny vnucující svou vůli
- malovinař – malovinař – odsouzený, jehož vina je o něco větší než nepatrná
- manažer – manažer – Mojžíšův příkaz na poušti (Ex 16, 15–16)
- mařinka - mařinka - příkaz Francisca Pizarra v první polovině 16. století
- medvěd – medvěd – přírodní sladidlo vědeckých disciplín
- minaret – mina ret – poté, co netrefí okraj ústního otvoru
- minout – zasáhnout minou
- muchomůrka – kříženec mouchy s můrou malé velikosti
- naivní – naivní – během soulože
- nanosekunda – nanosekunda – dámské pohlavní ústrojí umístěné v obličejové části
- napajedlo - napajedlo - citoslovce podání letovacího přístroje
- neurolog – neurolog – neodborník na urologii
- obojživelník - obojživelník - tvor žijící v dechovém hudebním nástroji
- obrazem – obrazem – zemský povrch ve vlastnictví nadrozměrné bytosti
- obrok – obrok – bienále
- optik – optik – nervová porucha postihující primáty
- osladiv – osladiv ― událost popsaná v 22. kapitole knihy Numeri
- Oslavany
- osvěží – osvěží – název hlásky ô
- pacibulka - pacibulka - kulový výrůstek na horní končetině
- pacifik – pacifik – amputace ruky
- páčidlo - páčidlo - indikátor loučení
- pahýl – vypadá jako hýl, ale není (viz též např. paryba, pakobylka)
- pan Býček – důvěrné oslovení Pánaboha
- panic – panic – zdegenerovaná nula
- pangejty - pangejty - dotaz na sexuální orientaci
- pankáč
- parabola – parabola – oznámení slovenského strojvůdce, že došla pára
- paraple – paraple – rozloučení s bláznem
- pastelku – pastelku – rozkaz k aktivnímu dohledu nad konzumací travního porostu televizním přijímačem
- pastorální – pastorální – slovní hříčka
- patologický – patologický – částečně logický (nemá hlavu, ale má aspoň patu)
- pečivo – pečIvo – povel pekařské učnici Ivě
- peklo – peklO – v troubě tepelně upravoval prstenec
- Pětikostelí - pětikostelí - zpěvný pták, pomáhající malému stádu krav přivést na svět mladé
- perestrojek – perestrojek – praní malého stroje
- Perun – perun – praní písmene n
- peskuje – peskuje – pes zpracovávající kov
- pha – pha – pikohektar, jednotka spotřeby paliva u motorových dopravních prostředků (synonymum k l / 100 km).
- písem – písem – konstanta patří na toto místo
- podnikání – podnikání – večerní sebereflexe skutků vykonaných během uplynulého dne
- pochodeň – pochodeň – marš jménem „Ň“
- politik – politik – hodiny vybavené několika hodinovými strojky
- poloplný – poloplný – zcela zaplněný zemědělskými pozemky
- popudí – popudí – duchovní pravoslavné církve tepelně upravuje maso za pomocí kouře
- populační – populační – toužící po moderní hudbě
- postel – postel – em
- poštěváček – poštěváček – pytlík pro doručovací společnost
- potok – potok – znoj vytékající z orgánů zraku, slza
- Praha – praha – pravěké citoslovce údivu
- pralinka
- praseodym – praseodym – pokyn k vyuzení vepřového
- prasklo – pravěký předchůdce skla, jehož nevýhodou bylo, že mnohem snadněji prasklo
- pravačka – pravačka – starodávná součást strojů
- pražák – pražák – chronicky (=dlouhodobě) propadající student
- projektant – projektant – ten, kdo drkotá zubama
- projímadlo – projímadlo – zařízení sloužící k uchopení v rámci udržování stability, jež bude projedeno
- proslov – proslov – sklizeň prosa při obzvláště špatné úrodě
- prostatiků – prostatiků – kletba neurologa (v. t.)
- prostovlase – prostovlase – chycený do smyčky z důvodu krádeže v hodnotě 100
- protokol – protokol – odůvodněný příkaz ke kolení
- předehra – předehra – zvuk spokojené kočky vydávající zábavná činnost
- především – především – zpracovává len všemi dostupnými prostředky
- přechodů – přeChodů – spor západočeských strážců hranic
- překotit – překotit – nad míru rodit koťata
- Romane – Romane – odpor k příslušníkům romského etnika
- ručkovat – nastoupit do armádičky
- ředitel – ředitel
- Ředitelství silnic a dálnic – dál nic – ředitelství silnic a ničeho jiného
- servilně – servilně – výzva k chlípnému kálení
- skončili – skončili – úmrtí pálivého koření
- sněhulák – sněhulák - člověk křičící ze spaní
- snídaně – snídaně – výdajová stránka státního rozpočtu
- sumarizace – sumarizace – poněmčování peněžních částek
- svalovina – svalovina – „To já ne, to on!“
- svěží – svěží – vlastnící věž
- synapse – synapse – oslovení synova domácího mazlíčka
- synteticky – synteticky – bratranec, který není ochoten přijmout diakritiku
- šestinedělka – šestinedělka – žena, která neumí dělit šesti
- šourek – šourek – hrdina představení
- telegram – telegram – biftek v době hospodářské krize
- tetřev – tetřev – silný hlasový projev sester rodičů
- tlampač – tlampač – zubařský nástroj
- tyčinky – tyčinky – odkaz na tělocvičné náčiní
- uchvatitel – uchvatitel – člověk, který si ucpává uši vatou; (přeneseně) není ochoten naslouchat
- uvozovky uvozovky – párová interpunkční znaménka poblíž pozemní komunikace
- vakcínu – vakcínu – měkké pouzdro naplněné kovovým chemickým prvkem s atomovým číslem 50
- varlata – varlata – květenství měnící skupenství
- venkov – venkov – rozkaz k odstranění kovu z uzavřeného prostoru
- venuše – venuše (adv.) – způsob nošení čepice tak, aby nezakrývala uši
- vepři – vepři – být účastníkem hádky
- vesmír – vesmír – ukončit hádku
- Vícemilice – vícemilice – přání komunistické strany Československa v únoru 1948
- vlastenčit – vlastenčit - zmenšovat průměr vlasu
- vozovce – vozovce - příkaz k přepravě domácích přežvýkavců
- vykuk – vy, kuk! – povzbuzení ke kouknutí se
- zahradničení – zahradničení – destrukce zahrad
- zasraný – zasraný – opět brzký
- zasráno – zasráno – opětovný příchod jitra
- zastavit stát! – nebezpečný povel zastavárníkovi ve vojenské službě
- zemanovatět – zemanovatět - státvat se podobným obyvatelům Nové země
- zerotizovat – zerotizovat
- Znojeman – Znojeman – vazal potu
- žárovce – žárovce – tepelné vyzařování domestikovaného přežvýkavce
- žehnavši – žehnavši - termická desinsekce
- žehnavše – žehnavše - termická apokalypsa
- Žerůtky – žerútky - příkaz ke konzumaci soustav příčných nití v tkanině
pojmenovaná zvířata
ilustrované imperativy
s drobnými změnami
- Adršpach – a drž pach – rada před odchodem do společnosti po konzumaci luštěnin
- analýza – Anna Lisa – zdvojené ženské osobní jméno
- analyzátor – anál + lízat + -or – žadatel odkázaný se svým požadavkem do patřičných mezí
- anoda – ano + (transliterace) да – česko-ruský souhlas
- anomálie – ano, Málie – souhlas s Málinkou
- apokalypsa – a pokálí psa – znečistí zvíře vlastními exkrementy
- asistovat – asistowatt – odhad výkonu 100 wattů
- asymetrický – asi + metrický – mající přibližně metr, vážící přibližně metrák
- Aurora - Výkřik hanáckého budovatele ropovodu, jemuž spadla na nohu trubka
- Auvajs – Au + weiß – bílé zlato
- bestseller – bez + celeru – postrádající celer
- boxer – bok + ser – kolostomie, vývod tlustého střeva
- bylinka – bil + Inka – odsouzeníhodná činnost conquistadora
- controlling – controlling – boj proti trollům
- Cuprum - Cu, chemická značka mědi - kup + rum - příkaz k nákupu alkoholu
- číhat – čí + had? – otázka ohledně majitele hada
- Doležal – dole + žal – smutek nacházející se ve spodní části
- důchody – duch + ódy – vnitřní metafyzická podstata oslavné lyrické básně (v množném čísle důchod – duch + ód)
- estetika - Este + tiká – v kočáru následníka trůnu byla nainstalována časovaná bomba
- farmička – far + myčka – zařízení sloužící k čištění farních sídel
- flašinetářka – flaši + nedá, + řka:… – ten, kdo má spoustu výmluv, je-li požádán, aby se podělil o alkoholický nápoj
- Gambrinus – gambrhinus - tvor s nosem ve tvaru nohy
- hmota – hm, Ota – nejasné vyjádření citů při interakci Oty s mluvčím
- chcípnout – chci + pnout – touha mluvčího stát se popínavou rostlinou
- influencer – influencer – jedinec nakažený chřipkou
- Istambul – (z němčiny) ist am Buhl' - tráví čas s milencem
- Jaroměř – jaro + měř – příkaz ke změření ročního období
- Jevíčko – Jé + víčko – překvapení z deklu
- Jihlavu – jí + hlavu – parazit konzumující horní část těla
- Jihlavy – jih + lávy – jižní strana magmatu
- jistoty – jíst + Oty – konzumovat nositele křestního jména Ota
- kakabus – kakat + bus – luxusní autobus s WC
- kanisterapie – kanyster a pije – slovenská metoda léčby špatné nálady
- kanisterapie – kanyster a pyje – slovenská metoda léčby špatné nálady u žen
- karafiát – kára + FIAT – italský automobil
- Karibik – Karibik – hovězí s indickým kořením
- kokos – k. o. kos – knokautovaný pták z čeledi drozdovitých
- kostka – kos + tká – pták z čeledi drozdovitých vyrábějící textilie
- Kozojídky – kozo + Jitky – oslovení Jitčiny kozy
- kravato – krá, vato – hlasový projev vrány vůči slisovanému celulózovému vlákennému rounu
- krokodýl – krokodýl – individuální délková konstanta
- kultura – cool túra – povedený výlet kůl tura – úvaziště pro hovězí dobytek
- laskomina – lásko, mina! – upozornění partnerce při rande ve válečné zóně
- lepkavý – lebka ví – Hamletův Google
- mandarince – mandarín cé – čínský hodnostář typu C
- Maxmilián – max. milý Jan – maximálně příjemný Honza
- medvěd – mé dvě D - dochvilnost a důkladnost (nebo taky dysgrafie a dyslexie…)
- Michigan – myši + gen – základní jednotka dědičnosti drobného hlodavce
- miliarda
- milý Jarda – příjemný Jaroslav
- tisícina Jaroslava, desetina centijardy
homofony slovních spojení
různé
Jména na K nejsou jen Karel a Klára atd., ale i:
lidové výklady zkratek
samec a samička (a mládě)
- bek a bečka
- beran, beranice a beranidlo
- boj a Bojnice
- boss a bosky
- branec a branka
- courák a coura
- čep a čepice
- čin a činka
- datel a datle
- diplom a diplomka
- fén a fenka
- had a hadice
- herec a herka
- Jak se nazývá mládě hlemýždě? | Hlemýždě.
- hořák a Hořice
- hořčík a hořčice
- hrom a hromada
- hřib (a chřipka?) a hříbě
- jelen a Jelena
- kabel a kabelka
- kap, kapka a kapátko
- kat, Katka a kaťata
- klouzek a klouzačka
- kníže a knížka
- koala a koalice
- kokot a kokotice
- koloběh a koloběžka
- kos a kosa
- kosatec a kosatka
- kozák a koza/kozačka
- kozel a kozlice
- krab a krabice
- křeček a křeč
- kůl a kulka
- kůň a konina, koňadra
- kúr, kúra/kůra a kuře
- kuřák, kuřačka a kuřátko
- kýl a kýla
- kyt a kytka/kytice
- lékař a lékořice
- lem a lemra
- leták, letka a léto
- lev a levice
- lín a linka
- lis a líska
- lup a lupa
- major a majoránka
- masař a masařka
- Mašín a mašinka
- Nor a nora
- nos a nosnice
- oběžník a oběžnice
- obracák, obracečka a obracedlo
- palec a palice
- pastor, pasta a paterče
- pes, psina a psinka
- písmák, písemka a písmenko
- Polák, polka a polička
- poledník a polednice
- pracák a pracička
- prak a pračka
- prase a prasečina
- rétor a rétorika
- Řek a řeka
- rošťák a roštěnka
- sebranec a sebranka
- slepec a slepice
- sloup a slupka
- slunečník a slunečnice
- sob a sopka
- sója a sojka
- stud a studna
- svět a světice
- svod, svodka a svodidlo
- svor a svorka
- trubec a trubka
- tulipán a tulipaní – z dětské písně
- Váh a váha
- vak, vačice a vačka
- vepř a vepřovina, vepřovice
- veš a vše
odvozené významy
Někdy lze objevit nový význam slova za pomoci podobně znějících slov.
zdrobněliny
nezamýšlená zdánlivá oxymóra
překladatelské
V této části jsou slova, která česky mluvícím osobám zní podobně, jako daný jazyk.
„angličtina“
„maďarština“
„polština“
„japonština“
„čínština“
„ruština“
„španělština“
„italština“
„slovenština“
- otec homosexuála = papagaj
- tanga = tri niti v riti
- veverka = drevokocúr //Vtipné je, že tento český vtip o slovenštině pronikl do Polska, a mnozí Poláci se na základě něj zcela vážně domnívají, že se takto veverka řekne česky.
- Limonádový Joe = Malinovkový Dežo
„finština“
„indština“
„polynézština“
„vietnamština“
„francouzština“
- Že nežeré, že papá, že neseré, že kaká.
- Lev lesé dotram vajé, žere mandlé a loupa si jé.
„arabština“
- rumunsky: dřimezku – dři, mezku
- japonsky: makojakopako – mako jako pako
- francouzsky: žerenormy – žere normy ~ potřeba vyslovit s patřičným pařížským „r", tj. IPA:
- čínsky: nečumačiňse – nečum a čiň se
- maďarsky: uštvánšutrházy – uštván šutr hází
- anglicky: furtmackey – furt makej ~ potřeba vyslovit s náležitým severoamerickým „r", tj. např. IPA:
(skutečné) cizojazyčné výrazy v češtině znějící vtipně
polština
japonština
volapük
české výrazy v jiném jazyce znějící vtipně
Pro Brity
pro Litevce
vtipné překlady
angličtina
- How do you do? All right. = Jak si to děláš? Vždy pravačkou.
- My cat has died. = Má kočka je na dietě.
- Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic = Christopher the Bastard from After Spoons and Without Satellites
- Vrhla na něj dlouhý pohled = She vomited a long postcard on him
- Seděla na mezi = She sat on between
němčina
- podvodník = Unterwasserman
toponyma s nečekanými ekvivlanty v jiných zemích
odborná terminologie
mluvnické pády
- korupcionál
- komu kolik
- protekcionál
- jak komu
- buzerativ
- koho za co
- prezervativ
- komu na co
- kopulativ
- kdo s kým
- prostitutiv
- s kým za kolik
- perverzativ
- do koho, do čeho
- defekativ
- kdo na co
- likvidativ
- koho čím
- intrikativ
- jak na koho
- incertativ
- jak kdy
- exorciál
- koho z čeho
- provokativ
- odcamcaď pocamcaď
- revertativ
- kdo kolikrát komu co
- dubiativ
- kudy kam
- konfidentál
- co před kým
- blokál
- koho na kolik
- kriminál
- kolik za co
- delimitativ
- koho kam
- aperitiv
- čím na co
- denominativ
- ve jménu koho, ve jménu čeho
Špatně svítící nápisy provozoven
- OTRAVINY
- OVOCE Z LENINA
- MĚSTSKÁ HOVNA