Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen wissen müssen. Die Definition des Wortes Verzeichnis:Interlingua/Präpositionen wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonVerzeichnis:Interlingua/Präpositionen und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Das Verzeichnis enthält Präpositionen (prepositiones) und präpositionale Ausdrücke in Tabellenform. Der Gebrauch der Präpositionen in Interlingua orientiert sich am Sprachgebrauch in den romanischen Sprachen (und den dort verwendeten bildhaften Vorstellungen) und erfordert unter Umständen einiges an Sprachgefühl, welches nur durch hinreichend intensives Studium von (vorbildlichen) Textquellen erworben werden kann. Kenner einer oder mehrerer romanischer Sprachen sind insoweit im Vorteil:

Liste der Präpositionen

Preposition \\ Typ ia de en Vermerk, Anmerkung
a directional a → ia nach to → en meist mit Toponym oder Adverb; a Roma – nach Rom
a modal a → ia zu +dat to → en va a pede – zu Fuß gehen
a directional a → ia an +acc to → en
a a → ia --- to → en a mi amico – (im Deutschen lediglich als Dativausdruck ohne eigene Präposition): meinem Freund
ab directional ab → ia von +datweg
ante temporal ante → ia vor +dat before → en
ante local ante → ia vor +dat before → en
apud local apud → ia neben +dat
apud local apud → ia bei +dat near → en
apud local apud → ia bei at → en
causa: a causa de causal a causa de aufgrund +gen
causa: a causa de causal a causa de wegen +gen because of → en
circum local circum → ia um +accherum around → en
circum gradual circum → ia ungefähr around → en, about → en Adverb?, circa?
concernente thematic concernente → ia betreffend +dat, betreffs concerning → en
con?, per instrumental con → ia mit +dat with → en
con modal con → ia mit +dat with → en
contra personal, Sache contra → ia gegen +acc, wider +dat against → en
de temporal de → ia seit
de directional de → ia von
de directional, local de → ia aus from → en
de modal de → ia durch by → en Verursacher
de modal de → ia von from → en Herkunft, Abstammung
de de → ia --- de mi amico – (im Deutschen lediglich als Genitivausdruck ohne eigene Präposition): meines Freundes
desde temporal desde → ia seit +dat since → en
detra local detra → ia hinter +dat, nach +dat behind → en
detra directional a detra → ia hinter +acc behind → en
dum temporal dum → ia während +dat during → en
durante temporal durante → ia während +gen during → en
ex local ex → ia aus +dat from → en
excepte modal excepte → ia außer +dat except → en
extra local extra → ia außerhalb, extra outside → en
foras local foras → ia außerhalb, abseits
in temporal in → ia in, binnen in → en
in local in → ia in +dat in → en
in directional in → ia in +acc
intra temporal intra → ia innerhalb, binnen within → en
intra local intra → ia innerhalb +gen within → en
inter temporal inter → ia zwischen +acc
inter local inter → ia zwischen +acc
juxta local juxta → ia neben, dicht bei
malgrado adversative, concessive malgrado → ia trotz although → en
per modal personal per → ia durch +acc, von +dat by → en
per modal instrumental per → ia durch +acc, mit +dat, mittels +gen by → en
post temporal post → ia nach +dat after → en
post local post → ia hinter +dat behind → en wo?
presso local presso → ia nahe, bei near → en
preter local preter → ia an +dat… vorbei
… vorüber
pro final por → ia für +acc for → en
re thematic re → ia über +acc
relative a thematic relative a betreffend +acc, betreffs concerning → en
salvo modal salvo → ia außer, ausgenommen
secundo modal+ secundo → ia gemäß +dat, laut
sin modal sin → ia ohne +dat without → en
sub local sub → ia unter +dat under → en, beneath
sub directional sub → ia unter +acc
super local super → ia über +dat over → en
super local super → ia über +dat above → en
super directional super → ia über +acc over → en, across → en
super thematic super → ia über +acc about → en, over → en
sur local sur → ia auf +dat on → en
sur directional a sur → ia auf +acc onto → en
trans local trans → ia jenseits +gen beyond → en
trans local trans → ia durch +acc through → en
transverso: a transverso (de) local a transverso (de) durch +acc (quer ~) through → en
ultra local+ ultra → ia jenseits +gen beyond → en
usque (a) temporal usque → ia bis +dat till → en
until → en
up to → en
usque (a) local usque → ia bis +dat till → en
until → en
up to → en
verso directional verso → ia gegen +acc (hin), auf +acc zu on … to → en?
via local via → ia über +acc
medio: per medio de modal per medio de mittels by → en
respecto: in respecto a modal in respecto a mit Rücksicht auf +acc
presso: a presso de local a presso de bei +dat; zu Hause von +dat
vice: in vice de modal in vice de anstatt instead → en
loco: in loco de modal in loco de an Stelle von instead → en
favor: in favor de modal in favor de zugunsten (von +dat), +gen in favour of → en, in favor of → en
gratias a modal gratias a dank +gen/dat? by → en, in gratitude for, to the gratitude of?
virtute: per virtute de per virtute de kraft +gen by → en?

Erläuterungen zur Spalte »Typ«:

+gen – im Deutschen mit Genitiv
+dat – im Deutschen mit Dativ
+acc – im Deutschen mit Akkusativ
local/lokal – mit örtlicher Ergänzung/Angabe
directional/direktional – mit Richtungsangabe
temporal/temporal – mit zeitlicher Ergänzung/Angabe
modal – Art und Weise
causal/kausal – mit Grund
concessive/konzessiv – einräumende Ergänzung/Angabe
adversative/adversativ – mit entgegenstehendem Grund/Argument
thematic/thematisch/bezüglich – mit Sachangabe (Thema)
instrumental – mit Angabe eines Instruments/Geräts
personal/personell – mit Angabe einer handelnden/ausführenden Person

siehe auch

Suchhilfe

Zum Suchen im Interlingua-Wiktionary-Wörterbuch (dort ctrl-f und Eingabe des Suchstrings):

Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > de«
Wörterbuch Deutsch – Interlingua (»Dictionario Germano – interlingua«) im Interlingua-Wiktionary: »Index/Indice de > ia«
Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »Indice/Index ia > en« (Englisch)