Hello, you have come here looking for the meaning of the word sky. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word sky, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say sky in singular and plural. Everything you need to know about the word sky you have here. The definition of the word sky will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofsky, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
The noun is derived from Middle Englishski, skie, sky(“firmament, heavens, sky; cloud; cloud of mist or vapour; fog, mist; (astrology) certain configuration of the heavens; (astronomy) sphere of the celestial realm; (physiology) cloudiness, smoky residue (for example, in urine)”),[1] from Old Norseský(“cloud”), from Proto-Germanic*skiwją(“cloud; sky”), from *skiwô(“cloud; cloud cover, haze; sky”) (whence Old Englishsċēo(“cloud”) and Middle Englishskew(“air; sky; (rare) cloud”)), from Proto-Indo-European*(s)kewH-(“to cover; to conceal, hide”).[2]
For beſides the groues, / The skyes, the fountaines, euery region neare / Seeme all one mutuall cry. I neuer heard / So muſicall a diſcord, ſuch ſweete thunder.
His wearie ghoſt aſſoyld from fleſhly band, / Did not as others wont, directly fly / Vnto her reſt in Plutoes grieſly land, / Ne into ayre did vaniſh preſently, / Ne chaunged was into a ſtarre in sky: […]
[I]f you doe not all ſhew like guilt twoo pences to mee, and I in the cleere skie of Fame, ore-ſhine you as much as the full moone doth the cindars of the element, (which ſhew like pinnes heads to her) beleeue not the worde of the noble: […]
f you do not all appear like gilt twopences next to me, and I, in the clear sky of fame, outshine you as much as the full moon outshines the cinders of the element (which look like pinheads next to the moon), then don't believe me:
I went with some of my relations to Court, to shew them his Maties cabinet and closset of rarities; […] Here I saw […] amongst the clocks, one that shew'd the rising and setting of the Sun in ye Zodiaq, the Sunn represented by a face and raies of gold, upon an azure skie, observing ye diurnal and annual motion, rising and setting behind a landscape of hills, the work of our famous Fromantel; and severall other rarities.
[T]he cunning Leach ordains / In Summer's Sultry Heats (for then it reigns) / To feed the Females, e're the Sun ariſe, / Or late at Night, when Stars adorn the Skies.
1700, Mat[thew] Prior, “Carmen Seculare, for the Year 1700. To the King.”, in Poems on Several Occasions, London: Jacob Tonson, published 1709, →OCLC, page 164:
Through the large Convex of the Azure Sky, / (For thither Nature caſts our common Eye) / Fierce Meteors ſhoot their arbitrary Light, / And Comets march with lawleſs Horror bright; […]
Running to the window, he opened it, and put out his head. No fog, no mist; clear, bright, jovial, stirring, cold; cold, piping for the blood to dance to; Golden sunlight; Heavenly sky; sweet fresh air; merry bells. Oh, glorious. Glorious!
So this was my future home, I thought! […] Backed by towering hills, the but faintly discernible purple line of the French boundary off to the southwest, a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams.
Yon ancient prude, whoſe wither'd features ſhow / She might be young ſome forty years ago, / […] / With boney and unkerchief'd neck defies / The rude inclemency of wintry ſkies, / And ſails with lappet-head and mincing airs / Duely at clink of bell, to morning pray'rs.
With that sharp sound the white dawn's creeping beams, / Stol'n to my brain, dissolved the mystery / Of folded sleep. The captain of my dreams / Ruled in the eastern sky.
She wakened in sharp panic, bewildered by the grotesquerie of some half-remembered dream in contrast with the harshness of inclement fact, drowsily realizing that since she had fallen asleep it had come on to rain smartly out of a shrouded sky.
Sweet Queen of Parlie, Daughter of the Sphære, / So maist thou be tranſlated to the skies, / And give reſounding grace to all Heav'ns Harmonies.
1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost., London: [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker; nd by Robert Boulter; nd Matthias Walker,, →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books:, London: Basil Montagu Pickering, 1873, →OCLC, lines 44-49:
Him the Almighty Power / Hurld headlong flaming from th' Ethereal Skie / With hideous ruine and combuſtion down / To bottomleſs perdition, there to dwell / In Adamantine Chains and penal Fire, / Who durſt defie th' Omnipotent to Arms.
Mars ſmil'd and bow'd, the Cyprian Deity / Turn'd to the glorious Ruler of the Sky: / And Thou, She ſmiling ſaid, Great God of Days / And Verſe; behond my Deed; and ſing my Praiſe.
But yet methinks, thoſe knots of Sky, do not / So well with the dead colour of her Face.
1668, George Etherege, She Wou’d if She Cou’d, a Comedy., London: for H Herringman,, →OCLC, Act III, scene ii, page 39:
[W]hy, / Brother, I have beſpoke Dinner, and engag'd / Mr. Rake-hell, the little ſmart Gentleman I have / Often promis'd thee to make thee acquainted / Withal, to bring a whole Bevy of Damſels / In Sky, and Pink, and Flame-colour'd Taffeta's.
The artists—I mean the younger brood, and not the Brother Academicians who "skied" his pictures—were the first and the most enthusiastic in his [George Fuller's] praise.
1894, C Stoffel, “Preface”, in Studies in English, Written and Spoken: For the Use of Continental Students (First Series), Zutphen, Gelderland, Netherlands: W. J. Thieme & Co.; London: Luzac & Co., →OCLC, footnote 1, page IX:
In ‘skying’ a coin for the purpose of deciding a point at issue between two parties, two methods are in vogue: there is either the ‘slow torture’ of spinning the coin thrice, the decision to go against the tosser-up, if the other party, twice out of the three times, guesses right on which side the coin shall fall; or, the ‘sudden death’ method in which one toss is decisive; […]
Hernandez [i.e., Félix Hernández] walked the bases loaded, then fell behind 3–1 in the count to Bobby Abreu, who then skied the next pitch to left for a sacrifice fly.
Van Persie [i.e., Robin van Persie] skied a penalty, conceded by Gary Caldwell who was sent off, and also hit the post before scoring his third with a shot at the near post.
All of a sudden he appeared as a third competitor, skied the Flying Scud with four fat bids of a thousand dollars each, and then as suddenly fled the field, remaining thenceforth (as before) a silent, interested spectator.
From Frenchjus, from Latiniūs(“gravy, broth, sauce”). The Danish word was probably borrowed via GermanJus or Schü, pronounced , with a regular substitution of German /ʃ/ with Danish /sk/.
Noun
skyc (singular definiteskyen, not used in plural form)
Similar to English sky in somewhat ambiguously referring to clouds in certain expressions, often in the plural. Like in English, native speakers are likely to think "sky" rather than "cloud" and unconsciously process the plural as idiomatic. The usual modern word for cloud is moln.