Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Page mensuelle des questions posées en août 2014. Page précédente : juillet 2014Page suivante : septembre 2014Modifier ce cadre




se flexer

Bonjour,

L’article encycopédique w:fr:Bruno Guillon et Camille est dédié à une ancienne émission de radio (2008-2009) ; on y lit à propos de l’un des personnages de cette émission  : « **John-Kévin : "tentateur" ayant un problème avec la syntaxe, il voue un culte sans fin à ses muscles et plus particulièrement à son biceps gauche qui "se flexe" tout seul devant toute personne de sexe féminin. »

Qui connaît ce verbe se flexer ?

Il n’existe pas d’entrée flexer (lien rouge pour l’heure).

Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 13:32 (UTC)

Je connaissais le verbe fléchir mais il n'est pas du premier groupe, donc probablement trop complexe Sourire diabolique --Pjacquot (discussion) 1 août 2014 à 13:36 (UTC)
http://www.laparlure.com/terme/se-flexer/ indique :
« Définition: Verbe pronominal. Partir, déguerpir.
Exemple: Faut que je me flexe à 5 heures. »
Ce qui ne correspond pas vraiment à l’exemple donné supra. Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 13:41 (UTC)
http://www.academia.edu/3647010/Le_francais_et_la_variation_linguistique Wim Remysen, Le français et la variation linguistique, © 2003 Les Éditions Delisme, 4 pages : « Le troisième type de variation s’appelle la variation sociale (ou diastratique). Cʼest ce phénomène qui explique que la langue change selon le milieu social auquel appartient un locuteur (sa classe sociale, son groupe professionnel, son sexe, etc.). On peut penser à des mots qui sont associés à la langue desmilieux populaires ou moins scolarisés (comme cannage « boîte de conserve », au Québec) ou à celle des adolescents (se flexer au sens de « partir, sʼen aller », par exemple, utilisé dans la langue des jeunes Québécois). » Se flexer au sens de « partir, sʼen aller » serait donc propre aux jeunes Québécois... Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 14:13 (UTC)
http://www.algerie360.com/algerie/quelle-langue-parlent-les-algeriens/ : Akram Belkaïd, « Quelle langue parlent les Algériens?  » : «  Le verbe flexer ou flexyr finira par s’imposer
Mais il y a mieux comme butin. Je pense au verbe «flexyr» (ou «flexer»), un néologisme engendré par la technologie et les services des opérateurs locaux de téléphonie mobile. A l’origine, c’est, comme l’explique un spécialiste de la question, «une innovation du groupe Orascom en Algérie». L’idée, c’est de permettre aux abonnés d’échanger entre eux des unités téléphoniques. Imaginons un abonné dont le crédit est de 100 dinars et un autre qui a pratiquement consommé tout son avoir. Grâce au flexy, le premier peut transférer 10, 20, 50 dinars ou plus au second. Dans le langage quotidien des Algériens, on dira «flexah», c’est-à-dire qu’il l’a «flexé» ou «flexy» ou bien encore «flexyé».
Flexyr ou Flexer: voilà donc un nouveau verbe, qui finira un jour par s’imposer aux académiciens français tout comme le mot taxieur, invention algérienne hautement revendiquée et assumée.  ». Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 15:51 (UTC)
La source doit être : http://www.slateafrique.com/80529/langue-algerie-langue-fran%C3%A7aise ; date : mis à jour le 11/10/2012 à 12:08. Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 15:55 (UTC)

J'ai créé flexer et se flexer, avec deux sens bien distincts. Cela eput toujours être complété. Lmaltier (discussion) 1 août 2014 à 18:15 (UTC)

Merci pour la création de ces 2 entrées (ainsi que pour l’adjonction d’un § Forme de verbe dans l’entrée flexe. Pour le « flexer » algérien il convient de trouver d’autres sources. Alphabeta (discussion) 2 août 2014 à 15:16 (UTC)

Bulbille, genre et nombre

Bonjour, Le CNRTL, Reverso et mon petit Larousse donnent bulbille comme féminin avec un pluriel régulier. L’article du Wiktionnaire indique nom masculin et pluriel : bulbille. Pierre (discussion) 2 août 2014 à 09:24 (UTC)

Bonjour et merci. Le DAF9 et L’internaute le donne comme masculin. Le GDT, Alexandria, Littré, Médiadico et Larousse.fr donnent aussi féminin. Je vais référencer tout ça pour aider les lecteurs. Stephane8888 2 août 2014 à 16:35 (UTC)

Personne qui étudie la forêt ou la sylviculture

Bonjour, je cherche à traduire le mot grec δασολόγος (de δάσος, forêt et -λόγος, -logue). Il s’agit de quelqu’un qui étudie les forêts ou la sylviculture, la foresterie. Y a-t-il un mot en français pour cela ? Sinon je donnerai probablement une définition comme "agronome sylvicole". Chinedine (discussion) 2 août 2014 à 11:07 (UTC)

Bonjour Chinedine. Il semble que tout le monde est sec. Néanmoins, ne va pas conclure qu’on ne veut pas répondre à ta question, en fait c’est même le contraire. Si j’ai une idée, tu le sauras. --GaAs 4 août 2014 à 20:24 (UTC)
C'est bien maigre mais tout de même attesté (extrêmement rare) : sylvologue. — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:23 (UTC)
Chez nos amis les encyclopédistes anglais on trouve w:en:silvology mais cet article encyclopédique est peu fourni et ne comporte qu’un seul interwiki (vers l’arabe). Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 12:58 (UTC)
En passant : les entrées el:δασολόγος et el:δασολογία existent... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:50 (UTC)
Et il existe aussi un article encyclopédique w:el:δασολογία doté d’interwikis. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:54 (UTC)
Notification @Chinedine : w:el:δασολογία ne fournit pas d’interwiki français mais l’interwiki anglais est w:en:Forestry... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:59 (UTC)
J’ai déjà mentionné la foresterie dans ma question initiale, mais ça ne m’aide pas à trouver un équivalent français. J’ai donc opté pour "agronome spécialisé dans la sylviculture". Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 13:29 (UTC)

vecquerie

qu'est-ce qu'une vêcquerie? si c'est un nom commun ? La vêcquerie est utilisée comme nom de rue pour 2 villes et villages de ma connaissance: Saint-Nazaire (44) et Parné-sur-Roc (53).

Rien trouvé d’intéressant, sauf que c’est sans doute sans le flexe. --GaAs 4 août 2014 à 20:27 (UTC)

Il semble que c'est aussi un nom: wikipedia. 198.217.118.103 2 août 2014 à 18:27 (UTC)

Oui,fait. Mais malheureusement le Wiktionnaire souffre chroniquement de l’action des bots qui ont créé des pages pour des flexions sans créer le mot "ordinaire". Si tu veux te plaindre, fais-le auprès de Lmaltier (d · c · b). --GaAs 3 août 2014 à 18:10 (UTC)
→ voir Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#Comment faire pour corriger la merde qu’a foutu LmaltierBot ? (oui je suis très énervé) --GaAs 3 août 2014 à 19:06 (UTC)

Je n'ai créé des pages de formes conjuguées que quand la page de l'infinitif existait. Alors, merci d'arrêter cette provocation. Lmaltier (discussion) 3 août 2014 à 19:54 (UTC)

Bien sûr, ce n’est pas ce que je reproche à LmaltierBot. --GaAs 4 août 2014 à 20:01 (UTC)

Connaissance générale

Comment appelle t'on appelle-t-on une personne qui n'a pas peur de faire le premier pas?

Titre corrigé : Connaissance Generale --> Connaissance générale. --GaAs

Voir la section "antonymes" de timide (ça porte un nom le fait de définir un mot par le contraire de son antonyme ? — ce que je viens de faire…). Hardi me parait le moins mauvais, mais ce n'est tout à fait ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:09 (UTC)
extraverti ? Lmaltier (discussion) 4 août 2014 à 20:15 (UTC)
Non, encore plus mauvais que hardi. --GaAs 4 août 2014 à 20:19 (UTC)
Une personne entreprenante ? — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:13 (UTC)

Entrepenante! merci

En mon nom et celui de SimonGlz, je vous remercie de votre merciSourire. Et grâce à votre question je vais ajouter ce mot aux "antonymes" de timide, donc encore un merci, au nom du Wiktionnaire cette fois-ci. --GaAs 5 août 2014 à 18:05 (UTC)


Intrépide, audacieux, décidé, déterminé, résolu. Pierre (discussion) 6 août 2014 à 12:02 (UTC)

Gouatte

gouatte est une maladie

Ce ne serait pas goître ? La prononciation est proche (au \ʁ\ près). Sinon je ne sais pas de quoi vous parlez. --GaAs 4 août 2014 à 20:15 (UTC)
Ou une faute de frappe pour goutte. Mais je pense que tu as raison pour goitre. — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:31 (UTC)

Comment appelle-t-on une personne qui aime être malheureuse ?

bjr j'aimerai savoir commment appellent t-on une personne qui aime etre malherureuse?

Titre corrigé : comment appelle t-on une personne qui aime etrre malheureux? --> Comment appelle-t-on une personne qui aime être malheureuse ?. --GaAs 4 août 2014 à 19:58 (UTC)

→ voir maso ? Mais non, ça ne doit pas être ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:02 (UTC)
→ voir dépressif ? D’une certaine manière… Mais non, ce n’est tjs pas ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:36 (UTC)

origine historique du mot Maroc designant un etat

Quand le nom Maroc apparait pour la premiere fois dans l'histoire pour designer un etat ,un État, un royaume ?

Au questionneur utilisant l’IP 109.65.144.124 (d · c · b) : Maroc#Étymologie indique : « Dérive de l’espagnol Marruecos ou du portugais Marrocos qui avait le sens de « royaume de Marrakech », plus avant, de l’arabe مراكش, Marrākuš (« Marrakech »). Le turc a Fas (« Fès ») en référence a une autre ancienne capitale de ce royaume qui est désormais Rabat. » Mais effectivement cela n’est pas daté. Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:15 (UTC)
EAN13, ISBN10, ISBN13.
A. Cherpillod, Dictionnaire étymologique des noms géographiques, éd Masson, 1986, 1991 (l’édition de 1991 indique « copyright Masson, Paris 1986, 1991 ISBN 2-225-81038-9 » en page IV et « ISBN 978-2-225-82277-3 » en quatrième de couverture), indique page 297 sub verbo « Maroc » : «  Le mot apparaît pour la première fois en Europe dans le Nibelungenlied, sous la forme Marroch.  ». On laisse à d’autres le soin de vérifier qu’il s’agit bien du royaume dans le Nibelungenlied. Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:38 (UTC)
C’est pas très ibère, le Nibelungenlied !Mort de rire Il y a une version française esquissée sur Les Nibelungen dans la bibliothèque Wikisource Article sur Wikisource.
Pour l’ISBN, il s’agit d’ISBN-10 et d’ISBN-13, sauf que 81038 <> 82277, donc ce n’est pas le même code. Mystère… --GaAs 5 août 2014 à 17:55 (UTC)

Que veut dire en Bruxellois Germeu?

Que veut dire en Bruxellois Germeu?

C’est un nom de famille, et en particulier le nom d’un éditeur-libraire à Bruxelles au XIXe siècle. Et aussi une scanille pour germen « allemand » (en je ne sais pas quelle langue). Peut-être d’ailleurs n’est-ce pas une simple coïncidence ?
Désolé, je n’ai pas trouvé mieux. --GaAs 5 août 2014 à 18:21 (UTC)

Ruban autour du cou vieilles dames

Tu

Cette question posée sous l’IP 88.174.152.82 (d · c · b) semble être la même que celle-ci :

Des compléments aux réponses données le mois dernier seraient les bienvenus : merci donc au questionneur pour cette relance. Alphabeta (discussion) 6 août 2014 à 10:26 (UTC)

VITALISTE

Féminin de géocroiseur ?

En tant qu’adjectif (qui manque à l’article, mais qui existe, eg w:objet géocroiseur), ce mot devrait avoir un féminin. A-t-on des attestations ? --GaAs 6 août 2014 à 22:36 (UTC)

Bien que l'on trouve 4/5 attestations dans l'usage courant de géocroiseuse, cet article WP mentionne « une météorite géocroiseur » : l'adjectif semble épicène dans l'usage standard. La note de notre entrée -euse (sans rentrer dans le débat de sa légitimité) est peut-être une piste du pourquoi du comment de l’épicénie. — SimonGlz (discussion) 6 août 2014 à 23:48 (UTC)

majuscule

Comment on écrit le mot français : F majuscule ou f minuscule ?

Bonjour, si vous voulez parler des habitants alors on écrit Français. Pour la langue ou l’adjectif, on écrit français. Pamputt 7 août 2014 à 08:58 (UTC)
C’est bien cela. Tout est expliqué dans w:fr:Gentilé#Usage des gentilés. Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 15:12 (UTC)
Voyez aussi Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2013#français ou Français. — TAKASUGI Shinji (d) 10 août 2014 à 12:38 (UTC)

henry 4

concentré de tomates

Faudra-t-il créer à terme les entrées concentré de tomates (lien rouge pour l’heure) et double concentré de tomates (lien rouge pour l’heure) dans le Wiko ? Je ne sais... Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 10:08 (UTC)

Types de phrases

quelle son les diferant tipe de phrase

Il y en a deux :
  1. sel khi son téqurites havec deu phautes d’orthograffe part maux,
  2. celles qui sont écrites correctement.
→ voir quels, sont, différents et types, etc.Triste--GaAs 8 août 2014 à 00:54 (UTC)

On peut distinguer, par exemple, les phrases simples et les phrases complexes pour la structure. On peut distinger aussi les phrases déclarative, interrogative, exclamative, etc. pour la fonction. — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2014 à 04:55 (UTC)

Définition

Bonjour, Il y a quelques années, j'ai entendu prononcé un mot qui ressemblait phonétiquement à: "TABITABE". La personne qui utilisait ce mot l'employait plutôt dans un sens décrivant une idée de démesure, d'absurdité, d'insensé. Je n'ai jamais pu retrouver la signification exact exacte ni même entendu prononcé par autrui. Est-ce un mot d'origine étrangère, d'origine ancienne? Merci d'avoir la gentillesse de m'éclairer sur ce point. Edouard DUPUIS

→ voir imbitable ? Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 09:16 (UTC)
Oui, probablement, surtout si on tient compte de la liaison avec le t de "c'est imbitable". --Pjacquot (discussion) 8 août 2014 à 09:22 (UTC)

comment appel-t-on celui qui vient suivre une formation?

comment appel-t-on appelle-t-on celui qui vient suivre une formation?

auditeur plutôt qu’élève. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:11 (UTC)

Je dirais plutôt stagiaire, au moins dans le cadre d'une formation professionnelle de quelques jours en-dehors de l'entreprise. C'est un des sens du mot stagiaire. Lmaltier (discussion) 8 août 2014 à 19:53 (UTC)

tala

Bonjour,

Je me souviens d’avoir entendu le terme tala servant à désigner l’un de ceux qui vont à la messe.

Qui connaît ?

L’entrée tala ignore cette acception.

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 11:46 (UTC)

Dans w:fr:Tala (homonymie) il est indiqué : « * Tala, le nom que l'on donnait en France aux catholiques pratiquants car, ils allaient-a-la messe. Les membres de l'aumônerie de l'École normale supérieure de Paris sont toujours désignés comme les Talas. » On aimerait en savoir plus... Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 14:01 (UTC)


Les mots "tala" et "talo" sont du jargon normalien https://fr.wikipedia.orghttps://dictious.com/fr/Jargon_normalien , c'est à dire de l’École Normale Supérieure de la rue d'Ulm à Paris. Ils désignent, pour "tala" les élèves catholiques fréquentant l'aumônerie catholique et la messe , car effectivement ils vonT À LA messe, et pour "talo" les protestants, car ils vonT À L'Office

advocatus et avocatus

Je désir connaitre le sens de ces deux mots ?

Voir advocatus et sur le Wiktionnaire anglais : avocatus (ou sur dicolatin.com en français). — SimonGlz (discussion) 8 août 2014 à 16:15 (UTC)

Dans un dialogue quand quelq’un parle on dit: je suis le, dit le chien. Mais quand on prit on dit quoi? : Seigneur, ... le chien.  C'est quoi le terme?

Dans un dialogue quand quel'qun parle on dit: je suis l�, dit le chien.  Mais quand on prit on dit quoi? : Seigneur, ... le chien.  C'est quoi le terme?

Je ne pense pas que la prière possède des règles de grammaire particulières. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:10 (UTC)
Je n'ai pas en tête de terme directement approprié à la prière : tout dépend de la demande que fait le chien au « Seigneur ». Il peut aussi bien requérir, prier, demander, réclamer, implorer, solliciter, etc.. Je dirais qu'il faut choisir selon le contexte. — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 11:05 (UTC)
J’ai une question incidente : sur mon écran «  l� » apparaît comme un petit l suivi d’un carré. Pourquoi ? Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:15 (UTC)
PS. Je suppose que le questionneur a voulu écrire « là ». Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:23 (UTC)

Qui ne pense qu'au sexe

Quel est le meilleur mot pour décrire une personne, ici un homme, qui a tendance à souvent penser au sexe, qui fait souvent des blagues sur ce sujet et qui fait plusieurs références subtiles, mais voulues, sur des sujets tels les relations sexuelles entre deux personnes ? Et le tout ayant tendance à se répéter plus fréquemment lorsque sa fille de 18 ans est présente ? Une personne m'a conseillée le terme "pervers" mais je ne suis pas totalement certaine.

pervers n'est pas obligatoirement lié au sexe même si c'est assez fréquent (→ voir pervers narcissique).
Je dirais tout simplement obsédé voire obscène. Voir aussi grivois. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:08 (UTC)
Vous avez le choix : libidineux, lascif, licencieux, lubrique, dissolu, etc. Et j'en passe, bien que ce vocabulaire soit extrême par rapport à ce que citait JackPotte, hormis pour licencieux qui reste sobre. (Sinon en français on écrit sexe avec un e.) — SimonGlz (discussion) 8 août 2014 à 20:04 (UTC)
Il y a aussi aussi érotomane : le Petit Larousse indique un sens « courant » pour érotomanie : « obsession sexuelle ». Alphabeta (discussion) 9 août 2014 à 10:47 (UTC)
On rappelle aussi l’existence de l’entrée ne penser qu’à ça : mais comment passer du verbe à la personne ? Alphabeta (discussion) 9 août 2014 à 11:37 (UTC)

fin de prostitution masculine feminine,homosexualite

les Géléries

recherche origine ou signification de ce lieudit situé dans les vignes de Bourgueil en Touraine peut-être lieu sensible au gel ?

suffix for place names "uil"

Does anyone hav e information of what the suffix 'uil' means e.g. Nieuil, Etiuil etc.

The interesting question is what makes you think -uil is a suffix in French ? Because it's not. — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 17:56 (UTC)

Vous voulez sans doute dire Nieuil et Iteuil ? Il y en a de nombreux autres, un des plus connus étant Auteuil. Le suffixe n'est pas -uil mais -euil, et il vient du latin -olus : voir http://books.google.fr/books?id=j6GJtOkayaEC&pg=PA151&dq=%22-euil+%22+%22suffixe%22&hl=fr&sa=X&ei=62LmU7fdNqeo0QX1noGoAg&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22-euil%20%22%20%22suffixe%22&f=false Lmaltier (discussion) 9 août 2014 à 18:07 (UTC)

Lmaltier est sans doute le seul à ne pas savoir qu’on peut écrire ces liens sans flooder : http://books.google.fr/books?id=j6GJtOkayaEC&pg=PA151 --GaAs 10 août 2014 à 17:26 (UTC)

Qu'Est-ce que une orthodiagraphie

Le TLFi donne pour définition de orthodiagraphie : « subst. fém. Procédé permettant de déterminer les dimensions réelles d'un organe d'après son image radiographique. ». — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 23:38 (UTC)

signification du mot mimologisme

je recherche la signification de mimologisme. merci d'avance

Fichtre, tous les dictionnaires du web connaissent ce mot, sauf nous. --GaAs 10 août 2014 à 17:09 (UTC)
fait Définition de Littré importée. N’hésitez pas à consulter l’article mimologisme, et à l’améliorer. --GaAs 10 août 2014 à 17:20 (UTC)

Accord verbes

Peut-on dire : "restez coucher" ?...

À mon « humble » avis on peut très bien dire Restez coucher chez nous, vous êtes ivre... Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 15:13 (UTC)
À distinguer de Restez couché, inutile de vous lever... Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 15:15 (UTC)
Alphabeta a parfaitement répondu : tout dépend du reste de la phrase. --GaAs 10 août 2014 à 17:06 (UTC)

Évidemment c'est le sens qui régit ici l'orthographe ! Si vous voulez dire "Rester dormir !" , il faut écrire : "Restez coucher !" ; mais si vous voulez dire "Restez allongé !", alors il faut écrire, "Restez couché !"

geobiologie --> géobiologie

puis je avoir la definition geobiologie

→ voir géobiologie (avec un accent aigu sur le e : é). Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 13:11 (UTC)
Voir aussi w:fr:Géobiologie. Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 13:13 (UTC)

description du four de coprah

lukos

Je ne trouve pas le mot lukos pouvez vous m'aider

Plusieurs dictionnaires mentionnent « du grec lukos, loup ». Je laisse cependant le soin aux hellénistes de confirmer la chose. — SimonGlz (discussion) 11 août 2014 à 12:56 (UTC)
Le mot grec est bien λύκος "loup" dont lukos est une transcription possible (mais lykos pourrait être plus courant), autrement je ne vois pas quel mot cela pourrait être. 86.69.154.166 11 août 2014 à 13:01 (UTC)

oui et non

Le Wiktionnaire anglophone a la locution anglaise yes and no :

  • Have you been to Paris? — Yes and no. I’ve been to the airport, but didn’t get to see the city.

L’expression française la plus proche serait dans un sens oui, dans un autre non, mais ils donnent comme traduction oui et non. Ça marche aussi en français ? Nous avons aussi mouais, moui et ouin. — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2014 à 12:50 (UTC)

Je dirais qu'en français le plus courant reste assez largement oui et non. Dire dans un sens oui, dans un autre non me semble plus soutenu. — SimonGlz (discussion) 11 août 2014 à 12:58 (UTC)
P’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non. Ou pas.Clin d’œil--GaAs 12 août 2014 à 05:37 (UTC)
Voir : http://www.parolesmania.com/paroles_jean-louis_aubert_8794/paroles_oui_et_non_316148.html . Oui Et Non est le titre d’une chanson de Jean-Louis Aubert (voir w:fr:Jean-Louis Aubert), datant de 1987. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 12:06 (UTC)

le recul du bélier

Que veut dire l'expression "recul du bélier"

C’est quand la brebis a la migraine… --GaAs 11 août 2014 à 18:21 (UTC)

Un proverbe africain dit "Le recul du bélier n'est pas la fin du combat.". Voir sur cette page la seconde série de proverbes, le proverbe n°22 http://ortlieb.over-blog.com/pages/PROVERBES_AFRICAINS-1142628.html Lorsqu'un bélier charge, et avant de charger, il commence par reculer. Pour se donner de l'élan j'imagine et se donner plus de force destructrice. Donc le voir reculer, ne signifie pas qu'il a abandonné le combat, bien au contraire ! Au sens figuré, lorsque on parle du "recul du bélier" à propos de l'action de quelqu'un qui semble avoir renoncé à quelque chose, cela laisse à penser que ce n'est pas un véritable renoncement, mais une stratégie pour mieux attaquer ultérieurement. En somme c'est l'équivalent de "reculer pour mieux sauter". Cela ressortit peut-être aussi du vocabulaire militaire où le bélier désigne une machine de guerre utilisée depuis l'antiquité utilisé pour enfoncer les murs des fortifications ou les portes. Voir cet article https://fr.wikipedia.orghttps://dictious.com/fr/B%C3%A9lier_(machine_de_guerre) et pour correctement faire fonctionner cette machine, il était indispensable que, pour enfoncer ce "bélier" dans le mur ou la porte de la forteresse afin d'y faire une brèche, les soldats qui le manipulent commencent par le faire reculer. Il est hautement probable que ce nom lui a été donné parce que, comme l'animal, il faut qu'il recule pour pouvoir charger. En anglais et en allemand, le même mot "ram" et "Ramme" désigne le bélier animal et le bélier engin militaire. On a la même notion dans "voiture-bélier" qui se dit "ramming car" en anglais.

douro

J'aimerai connaître la signification, les origines du mot DOURO. Probablement d'origine Andalous, on l'utilisait encore à Cadix et probablement dans d'autres lieux de la province andalouse et était associé aux PRIX de produits ou services indiquant qu'il fallait multiplier par CINQ le prix affiché. Ainsi " CINCO DOUROS PESETAS" signifiait " VINGT CINQ PESETAS". On retrouvait le mot en Afrique du Nord, notamment au Maroc et en Algérie très couramment utilisé, jusqu'au milieu du XX ème siècle, en arabe dialectal. "KHEMSA DOURO" = CINQ DOUROS = VINGT CINQ. L'utilisation était tellement courante que le terme devenait sous-entendu; ainsi lorsque l'on demandait oralement un prix à un vendeur la réponse étant "KHEMSA" le douro était sous-entendu et qu'il fallait entendre CINQ X par CINQ soit 25. Intéressant de noter que plusieurs siècles après la Reconquista des expressions ou idiomes se soient maintenus.

→ voir douro : le Wiktionnaire fournit déjà quelques éléments. Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:29 (UTC)
Peso duro me fait penser à franc lourd : il ne semble pas que la valeur du coefficient multiplicatif soit contenu dans la racine étymologique. --GaAs 12 août 2014 à 05:44 (UTC)
Voir Duro (moneda) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) .
Un article à traduire pour WP:fr ! Sourire SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 11:27 (UTC)

La première horloge du monde

CORRECTION DE PHRASE

SA MÈRE EST COMMERÇANTE, elle vend

C’EST SÛR QUE SI SA MÈRE ÉCRIT EN GROS, C’EST QU’ELLE DOIT AVOIR UNE SURCHARGE PONDÉRALE. Sinon je ne vois pas quelle est votre question (« elle vend » est correct, mais est-ce bien la question ?). --GaAs 12 août 2014 à 19:30 (UTC)
« L’ossemente et la poudre traveillier et pener. » — (Les français quand ils parlaient le VRAI français, vers l’an 1200)

qu´est-ce que informayique

C'est une faute de frappe pour informatique (la touche y étant proche du t). — SimonGlz (discussion) 12 août 2014 à 23:35 (UTC)

Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos

Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos

Cher questionneur qui utilisez l’IP 109.30.10.42 (d · c · b),
Sans vouloir vous traumatiser, on vous signale que
Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos
s’écrit de façon plus classique
Comment s’appelle l’endroit où on vérifie les radios du dos ?
L’endroit où on examine les radios (du dos ou d’ailleurs) doit être le plus souvent un cabinet médical.
Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:26 (UTC)

Si la question, très mal posée, signifie : "Comment s'appelle l'objet lumineux sur lequel un médecin peut lire une radio, par exemple du dos", la réponse est : "négatoscope".

Comment s appel le meuble ou l on pose les radios

Comment s appel le meuble ou l on pose les radios

Cher questionneur qui utilisez l’IP 109.30.10.42 (d · c · b),
Sans vouloir vous traumatiser, on vous signale que
Comment s appel le meuble ou l on pose les radios
s’écrit de façon plus classique
Comment s’appelle le meuble où l’on pose les radios ?
On suppose que vous ne voulez pas parler d’appareils de TSF.
Et à ce propos force est de constater que l’entrée radio omet le sens familier de « radiographie ».
On conseille au questionneur de commencer par lire l’article w:fr:Radiographie et ne nous indiquer s’il y a trouvé mention ou pas d’un dispositif en forme de meuble permettant de visualiser des radiographies.
Bon courage pour cette lecture. Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:20 (UTC)
Le meuble où le praticien examine les radios est un négatoscope. 85.171.73.47 16 août 2014 à 08:47 (UTC)
Et autant pour moi : l’entrée radio mentionne bien : « 4.Abréviation de nombreux termes utilisant les ondes électromagnétiques : radiophonie, radiographie, radiodiffusion, etc. » Radiographie fait partie de la liste... Alphabeta (discussion) 16 août 2014 à 09:42 (UTC)

comment dit-on ?

pour éviter que les gens tombent ou que les gens ne tombent

Cher questionneur sous IP 90.2.201.114 (d · c · b),
Cette section
w:fr:Négation en français#Le « ne » explétif et comparatif
doit répondre à la question.
Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:42 (UTC)
Après lecture des explications on pense qu’il faut écrire :
pour éviter que les gens ne tombent
Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:16 (UTC)

antonyme de étranger

existe-t-il en dehors de autochtone?

indigène ? Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 16:04 (UTC)
Selon les régions/pays, les mots ont des connotations et usages différents. Voici quelques autres antonymes d’étranger : natif, du cru (ou du cru ?), local, de proximité (pour un commerce), vernaculaire (pour une langue), endogène (en biologie par exemple), et il doit y en avoir encore d’autres Sourire Eölen 20 août 2014 à 11:01 (UTC)
Cela dépend si on cherche un antonyme de étranger en tant que nom ou en tant qu'adjectif. On peut consulter les synonymes de autochtone. Automatik (discussion) 20 août 2014 à 12:54 (UTC)

Quartier Maître

Synonyme de quartier maître

Cher questionneur sous IP 109.20.168.175 (d · c · b) :
→ voir quartier-maître : pas de synonyme indiqué mais on note la présence d’un trait d’union.
Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:24 (UTC)
Voir aussi Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quartier-maître) : «  Il se dit aujourd'hui du Marin du premier grade au-dessus de matelot, qui correspond à celui de caporal dans l'infanterie. » Sans être vraiment un synonyme caporal est donc un équivalent de quartier-maître. Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:28 (UTC)

Mot à trouver

Un mot qui contient une consonne et 5 voyelles différentes?

oiseau ? Pamputt 15 août 2014 à 22:52 (UTC)

couellon

C'est un mot que l'on utilise couramment - à l'oral, dans notre famille (Jura) pour désigner le petit dernier de la fraterie ; je n'en connais pas l'orthographe, Je ne l'ai trouvé nullepart, et je m'en connais évidemment pas l'étymologie. Qui pourra me renseigner ? Merci.

quelle est la signification de la lynce dans Verlaine, Poêmes Saturniens, Une Grande Dame, phrase : "De la pea, nulle reineou courtisane, fût-ce Cléopatre la lynce ou la chatte Ninon,......

Bonjour, je ne sais pas si ce mot « mérite » un article mais en attendant le site verlaineexplique.free.fr indique qu’il s’agit d’un jeu de mot de Verlaine pour désigner la femelle du lynx. Le site explique ainsi que Verlaine salue probablement la clairvoyance de Cléopatre. Pamputt 15 août 2014 à 22:47 (UTC)

origine de ITC

qui a eu l'idée du terme ITC et il est de quel nationalité?

Cher questionneur sous IP 41.79.44.174 (d · c · b) : à en juger par l’article encyclopédique w:fr:ITC, des « ITC » il y en a plusieurs. Alphabeta (discussion) 16 août 2014 à 11:56 (UTC)

accord du participe passé employé avec le verbe avoir

dans la phrase : cela ne les a pas empêché (s) de prendre des vacances, l'accord se fait-il ?

Oui l'accord se fait, le COD précédant le verbe : « cela ne les a pas empêchés de prendre des vacances » (contrairement à cette phrase où le COD succède le participe : « cela n’a pas empêché les enfants de prendre des vacances », où l'accord ne se fait donc pas) . Attention cependant, si le pronom personnel les représente un groupe constitué uniquement de femmes, l’on écrira : « cela ne les a pas empêchées de prendre des vacances ». — SimonGlz (discussion) 16 août 2014 à 15:35 (UTC)

Pluriel de gratte-ciel

Bonjour, D'après le dictionnaire LAROUSSE Gratte-Ciel ne prend pas "S" au pluriel.

Merci.

Akila

Bonjour, je vous invite à consulter l’entrée gratte-ciels qui précise que le s n'est présent que dans le pluriel de l’orthographe rectifiée du terme. Pour l’orthographe traditionnelle, le pluriel est effectivement identique au singulier. — SimonGlz (discussion) 16 août 2014 à 15:23 (UTC)
En effet. Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:28 (UTC)
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 ISBN 978-2-03-587365-1, 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On y lit : « GRATTE-CIEL n. m. inv., ♦ n. m. (gratte-ciels)  ». Va sans dire que n. m. inv. » est à comprendre « nom masculin invariable ». Quant au signe « ♦ » (un triangle gris en fait, mais comme je n’ai pas encore déniché ce caractère, j’ai remplacé par un losange noir) il est bien dit (à la page 4) qu’il signale la « nouvelle orthographe » (la tentative de rectifications de 1990 en fait). Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:40 (UTC)
Et je maintiens que la mention de l’ISBN est souvent utile (voir Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2014#ISBN dans une référence). Je demande donc à Akila (IP 109.122.184.175 (d · c · b)) le questionneur de nous préciser l’ISBN du « Larousse » (qu’il cite sans autre précision) qu’il a consulté. Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:51 (UTC)

maladie des oreilles

Comment appelle-t-on la partie centrale d'un boîtier CD ?

Bonjour, Comment s'appelle la partie centrale d'un boîtier CD (celle où l'on clipse le CD ?). Marguerite ?

Merci ! Nathalie Martin.

Certains sont sous forme de boutons-pression, mais d'autres non. Des contributeurs plus compétents en informatique devraient apporter des précisions. — SimonGlz (discussion) 18 août 2014 à 14:04 (UTC)
Un centreur.

Quel verbe pour désigner l'action de rire mais par le... nez

Bonjour,

Existe-t-il un verbe pour désigner le fait de rire mais sans qu'aucun son ne sorte par la gorge (seul de l'air sort en saccade par le nez ?). Équivalent de "pouffer" mais par les voies nasales...

Merci ! Nathalie.

En réfléchissant rapidement, je pense à glousser. — SimonGlz (discussion) 18 août 2014 à 13:42 (UTC)

Bonjour, chèque prend t’il un « s » dans la locution « carnet de chèque ». J’aurais tendance à dire que « oui » étant donné qu’il y a plusieurs chèque dans le carnet mais vu que carnet de chèque existe et pas carnet de chèques, je préfère avoir votre avis. Est ce que « carnet de chèque » est « correct » ? Pamputt 18 août 2014 à 19:23 (UTC)

Les deux se trouvent, et une basique recherche Google apporte deux fois plus de résultats avec "chèques" que "chèque" (152'000 "carnet de chèques" contre 73'500 "carnet de chèque" et 52'500 "carnets de chèques" contre 23'400 "carnets de chèque". Comme tu le dis je pense que "chèques" avec un "s" est plus justifié, pour la raison que tu mentionnes, et donc au vu des chiffres précédents, je ferais de 2carnet de chèque" une 'variante' de "carnet de chèques" et de "carnet de chèques" l'article principal. Reste cependant à voir ce qu'en disent les dictionnaires. Au passage on peut aussi signaler "chéquier" comme synonyme. SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 11:51 (UTC)
Merci de ta réponse. J’ai donc recopié le contenu de carnet de chèque dans carnet de chèques. Pamputt 14 octobre 2014 à 13:33 (UTC)

que signifie exactement le mot "exonge"?

que signifie exactement le mot "exonge"? mot trouvé dans le livre dieu et nous seuls pouvons de michel folco merci

Bonjour, il s’agit vraisemblablement d’une erreur de l’auteur (ou du correcteur ?). L’orthographe la plus courante de ce mot est axonge, c’est de la graisse animale. On trouve beaucoup de sources avec cette forme-là : , ou sur le Trésor de la Langue Française informatisé. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:03 (UTC)

Maison Auriol en Dombes (ain)

Qui connaît la signification de "Maison Auriol" relevé sur la carte napoléonienne sur la commune de St MARCEL dans le 01? Est-ce un lieudit ou le nom du propriétaire d'une époque? D'avance merci.

Bonjour, le nom de famille Auriol est très répandu dans le domaine occitan, il est donc fortement probable que le nom de la maison vienne d’anciens propriétaires portant ce nom, qui signifie loriot. Néanmoins, ce nom de famille-là peut aussi venir d’un lieu-dit (nommé d’après l’oiseau, il y en a dans le Tarn notamment, mais aussi dans le domaine occitan). Sachant que vous posez la question pour un lieu de l’Ain, je pencherais pour un nom de famille. Mais je trouve aussi la forme savoyarde oriol, et vu que ce n’est pas loin, ça peut-être probable aussi. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:27 (UTC)

pourquoi pommiculteur est-il réservé au Québec alors que le gdr donne pomiculteur ainsi que le monde du travail  ? --Borda (discussion) 18 août 2014 à 20:59 (UTC)

œil pour œil

que veut dire bibliquement oeil pour oeil

En attendant d’avoir un article ici, vous pouvez consulter l’article sur Wikipédia : œil pour œil Pamputt 18 août 2014 à 23:10 (UTC)
À noter que le Wiktionnaire possède un article œil pour œil, dent pour dent. Pamputt 18 août 2014 à 23:12 (UTC)
Et je vois qu’on a créé (aujourd’hui) dans le Wiktionnaire une redirection « œil pour œil », pointant sur l’entrée « œil pour œil, dent pour dent »... Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:22 (UTC)
Il existe dans le Wiktionnaire une entrée-relais « oeil pour oeil, dent pour dent » : il faudra créer aussi «  oeil pour oeil » (lien rouge pour l’heure) qui aurait pu aider le questionneur sous l’IP 41.202.214.1 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:28 (UTC) PS fait : «  oeil pour oeil » créé. Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:48 (UTC)
Il serait intéressant de mentionner dans ces articles les versions hébraïque, grecque (LXX) et latine de ces formules. Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 14:41 (UTC)
Wikipédia donne Exode 21, 23-25 comme réf. Voir donc (au moins pour l’original) :
Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 15:02 (UTC)

Rosée du soir

Bonsoir,

Comment nommez-vous dans les différentes langues que vous connaissez l’humidité qui tombe le soir ? Je l’ai d’abord appris en espagnol sous la forme sereno, qui est en fait identique au nom français : le serein. Vous connaissez ? Est-ce littéraire ou régional comme l’indique le TLF ? Des idées pour clarifier l’étymologie ? Avec tout ce qui se passe dans le monde en ce moment, ça me semble un mot intéressant à travailler Sourire Eölen 20 août 2014 à 15:26 (UTC)

Mon Petit Larousse définit ainsi le mot rosée : « Vapeur d’eau qui se dépose, le matin ou la nuit, en gouttelettes très fines, dans la nature. » PCC (le souligné est de moi). Mais je ne sais trop si le terme convient parfaitement... Cord. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 16:54 (UTC)

recherche infructueuse

Dans le dictionnaire en ne trouve nullement vertuse ni castre pourquoi? Donc surtout ces mots sont employés par des... de l'académie française.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 2a01:e35:8a42:d2e0:90b6:568b:e70d:bc34 (d · c · b),
Nous vous rappelons que le Wiktionnaire est entièrement rédigé par des bénévoles.
Comme vous nous dites détenir des sources nous vous invitons donc à créer une entrée vertuse (lien rouge pour l’heure) et à compléter l’entrée castre (lien bleu).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 12:53 (UTC)
Au passage : vertuse ne possède pas d’entrée dans la huitième édition du dic’ de l’Ac’ : voir http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/vertuse ... Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 12:59 (UTC)
Et probablement dans aucune autre édition (ce n’est pas du français). Par contre vertuse existe en anglais archaïque → voir vertu. --GaAs 21 août 2014 à 20:42 (UTC)

charlater

Je voudrais soumettre a votre connaissance le terme "charlater" , couramment utilisé en Afrique de l' ouest pour décrire par les autochtones certaines pratiques magico-religieuse et qui dans le context serait dénué, tout comme le terme "charlatan" de toute connotation péjorative...

Sans trop m' avancer, cela me parait être une sorte d' équivalent "par défaut" en français d'un vocabulaire associé aux pratiques tribales du terroir, d' inspiration animiste, pour lesquels il n'y aurait en général pas de véritable équivalent dans les langues des colonisateurs européen

Quand pensez vous ?

« Quand Qu’en pensez vous pensez-vous ? » Je ne sais trop quoi penser en dehors d’une remarque : je crois savoir qu’en français d’Afrique on utilise souvent un verbe pour remplacer (efficacement) une expression : par exemple « fonctionner » pour « être fonctionnaire ». Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 11:10 (UTC)
Ce mot est tout à fait acceptable dans le wiktionnaire. Si on a des détails quant aux pays où il est utilisé, on pourra le catégoriser précisément. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:54 (UTC)

that word zich is there any family have that name zich??

that word zich is there any family have that name zich??

Le nom de famille Zich est attesté en France :
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:22 (UTC)
Cher questionneur sous IP 41.225.164.73 (d · c · b),
Si je comprends bien la question (je ne suis pas très fort en anglais) vous mulplieriez vos chances d’obtenir des réponses en répétant votre question chez Oracle ; cliquez sur :
w:Wikipédia:Oracle
Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:30 (UTC)

tof

Comment appelle t on quelqu un qui est qui est fans une photo ou qui se photographic?

Si vous faites allusion à une personne qui est dans une photo et qui se photographie, je suppose que vous cherchez selfie ou l'un de ses synonymes (c'est la mode ...). — SimonGlz (discussion) 22 août 2014 à 18:30 (UTC)

Acides gras saturés en grec

Bonjour, La Catégorie:Acides gras saturés en grec contient αιθανικό οξύ (acide "éthanique"), αιθανοϊκό οξύ (acide étanoïque), μεθανικό οξύ (acide "méthanique"), μεθανοϊκό οξύ (acide méthanoïque), μυρμηκικό οξύ (acide "myrmécique"), οξικό οξύ (acide acétique), φορμικό οξύ (acide formique). Cela me paraît étrange, je voudrais savoir si c’est incorrect (également pour προπανικό οξύ et προπιονικό οξύ, acide propanoïque). Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 05:56 (UTC)

Il ne faut pas oublier que « grec » est utilisé systématiquement au sens de « grec moderne » dans le Wiktionnaire. Tout a l’air OK : l’entrée αιθανοϊκό οξύ correspond à l’article encyclopédique w:el:Αιθανικό οξύ auquel elle renvoie. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:14 (UTC)
Avant la réforme orthographique du grec moderne ayant introduit (écriture « monotonique ») je suppose (merci de vérifier) qu’il fallait écrire :
  • αἰθανικὸ ὀξύ
Quant à ceux qui voudraient rédiger un texte relatif à la chimie moderne en grec ancien ils doivent peut-être (c’est sous toute réserve) écrire :
  • αἰθανικὸν ὀξύ
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:29 (UTC)
Voir w:fr:Diacritiques de l’alphabet grec et w:fr:Diacritiques de l’alphabet grec#Système monotonique : la réforme date de 1982... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:43 (UTC)
Voilà toujours la liste des redirections pointant sur w:el:Αιθανικό οξύ  : .
w:el:Αιθανικό οξύ a pour interwiki français w:fr:Acide acétique, article commençant par « L'acide acétique (du latin acetum) ou acide éthanoïque  ».
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 13:05 (UTC)
Je ne comprends pas toutes ces remarques Alphabeta, je ne m’occupe pas de la partie grec ancien. Mon objection est qu’il ne s’agit pas d’acides gras et que la catégorie me semble incorrecte. Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 13:31 (UTC)
Le préciser n’est pas superflu.
Il s’agit donc d’une question avant tout scientifique (correction scientifique d’un libellé de catégorie ou appartenance discutable de certains éléments à cette catégorie) qui pourrait être soumise à Oracle (w:fr:Wikipédia:Oracle).
J’avais pensé que les doutes portaient sur la formation des termes grecs cités, d’où mes « remarques » et mon rajout dans l’entrée μυρμηκικό οξύ.
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 13:38 (UTC)
Dernière remarque (d’un ignorant en chimie) :
Si l’entrée αιθανικό οξύ est catégorisée à tort dans Catégorie:Acides gras saturés en grec alors l’entrée acide éthanoïque et l’entrée acide acétique (traductions françaises du terme grec) sont catégorisées à tort dans Catégorie:Acides gras saturés en français.
S’il y a un problème, il ne concerne pas spécialement la langue grecque...
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:23 (UTC)
J’ai signalé cette discussion à Jjackoti (d · c · b) le créateur de Catégorie:Acides gras saturés en grec. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:42 (UTC)
Bonjour à tous,
En effet, Chinedine a raison, l’acide formique et l’acide acétique ne sont pas des acides gras mais seulement des acides carboxyliques. J’ai été induit en erreur pas la page relative aux acides gras saturés de la Wikipedia francophone qui mentionne à tort les acides carboxyliques à 1 et 2 atomes de carbone dans la liste des acide gras saturés linéaires. Remarque : la liste équivalique dans la Wikipédia anglophone est correcte (→ voir list of saturated fatty acids).
En conclusion, je vais corriger les erreurs de catégorisation pour les articles acide formique/acide méthanoïque et acide acétique/acide éthanoïque et les traductions respectives dans les langue où j’ai l’erreur répercuté l’erreur.
J’en profite pour ouvrir un question connexe : la création d’une catégorie acides carboxyliques est elle pertinente ?
Concernant le débat relatif à la graphie, je laisse les grecphones œuvrer.
Je ne suis pas très présent sur le Wiktionnaire ces temps ci mais je pense trouver le temps de corriger le problème de catégorie d’ici la fin de la semaine prochaine.
Excellente fin de week-end à vous tous. Jjackoti (discussion) 24 août 2014 à 16:55 (UTC)
J'ai trouvé dans notre article acide gras la définition suivante : «  (Par extension) Tout acide carboxylique linéaire, indépendamment de la longueur de la chaîne carbonée.  » --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 11:20 (UTC)
Bonjour à tous,
Après avoir reconsulté en long en large et en travers les articles sur les acides gras sur WP (fr, en, es, it, de), je ne sais plus à quel saint me jouer.
  • Les anglais incluent l’acide propionique dans leur liste d’acides gras (trois atomes de carbone) sur WP mais le wiktionnaire anglophone indique que ces acides répondent à la formule générale CnH2n+1COOH (→ voir ). Puisqu’aucune valeur minimale n’est mentionnée pour n, on est en droit de penser que n à pour valeur minimale 0 (pour la molécule d’acide méthanoïque).
  • Les hispanophones commencent également la liste avec l’acide propionique.
  • En italien, la liste commence avec l’acide butyrique (4 atomes de carbones).
  • En allemand, la liste commence avec 1 seul atome de carbone — acide méthanoïque.
Les articles du web (hors projets wikemedia) comportent les mêmes variations dans leurs acceptations d’acide gras.
Dans la mesure où il ne semble pas y avoir de consensus quant à la question qui nous préoccupe, j’aurai tendence à dire qu’il vaudrait mieux retirer des catégories acides gras les noms de molécule possedant moins de 4 atomes de carbone (application du principe de précaution) et mentionner dans les définitions des noms français de ces acides qu’ils sont quelques fois considérés commes des acides gras. Qu’en pensez vous ?
Cordialement, Jjackoti (discussion) 29 août 2014 à 17:12 (UTC).
C'est àmha la meilleure solution (dans le genre : « Note : les acides carboxyliques de structure linéaire contenant dans leur molécule moins de quatre atomes de carbone sont parfois considérés comme des acides gras. Voir la catégorie concernant les acides carboxyliques considérés universellement comme acides gras ...  » --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 12:08 (UTC)
J’ai retiré les acides formique, acétique et propanoïque ainsi que leurs traductions respectives des catégories acides gras saturés en … et inséré une note. Jjackoti (discussion) 24 septembre 2014 à 09:25 (UTC).

comment les chinois appellent l'homme qui travaille dans le millieu spacial

comment les chinois appelle l'homme qui travaille dans le millieu spacial

→ voir taïkonaute ? 194.199.4.203 23 août 2014 à 15:26 (UTC)
C’est ça. Sauf que ce n’est absolument pas les chinois qui utilisent ce mot, uniquement les journalistes français. --GaAs 24 août 2014 à 21:34 (UTC)
Les Chinois disent plus simplement tàikōngrén "homme (rén) dans l'espace (tàikōng)", qui est apparemment aussi le terme usuel pour "astronaute". 193.54.167.180 27 août 2014 à 11:21 (UTC)

Latin: Populus vult decipi, ergo decipiatur.

Cette expression je la comprends dans le texte du livre de Oliver Sacks "L'homme qui prenait sa femme pour un chapeau" p. 116 collection Points. Essais édition mars 1992. Elle signifie par déduction: Le monde veut être dirigé, donc laissons le être dirigé. J'aimerais avoir confirmation et souhaiterais recevoir des précisions. Qui aurait exprimé cela et dans quelle circonstance. Merci.

Cher questionneur sous IP 46.255.54.228 (d · c · b),
Il existe un article encyclopédique w:en:Mundus vult decipi, ergo decipiatur (avec mundus au lieu de populus).
Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:26 (UTC)
Et l’interwiki italien de w:en:Mundus vult decipi, ergo decipiatur est w:it:Vulgus vult decipi, ergo decipiatur (avec vulgus au lieu de populus ou de mundus)... Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:33 (UTC)
Chez les Russes on a l’entrée ru:mundus vult decipi ergo decipiatur qui ne mentionne aucun interwiki vers des wiktionnaires en d’autres langues. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:47 (UTC)
Gallica ramène des choses pour « "Populus vult decipi" » : voir http://gallica.bnf.fr/Search?ArianeWireIndex=index&p=1&lang=FR&q=%22Populus+vult+decipi%22&x=17&y=14 . Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 11:39 (UTC)

appendice membrane

Bonjour, Est il possible de joindre une photo avec l'article traboutis , Merci Pénélope le 24 aout 2014

Oui, Pénélope, ce serait une super-idée. Mais ce qui serait une méga-super-idée, ce serait que vous le fissiez vous-même (prendre la photo, puis la mettre sur l’article). --GaAs 24 août 2014 à 21:31 (UTC)

malgré et nom commun

Bonjour, la section « nom commun » dans malgré me semble erronée. Tous les exemples donnés correspondent à la locution prépositive « malgré que ». Vous êtres d’accord pour supprimer cette section de l’article malgré ? Pamputt 25 août 2014 à 07:28 (UTC)

Supprime. --GaAs 26 août 2014 à 19:36 (UTC)
fait Pamputt 26 août 2014 à 19:44 (UTC)
C’est Budelberger qui a classé malgré que en nom () et je l’ai déplacé vers malgré. Après ton annulation, j’ai séparé les deux sens (). Cette analyse est bien attestée (). — TAKASUGI Shinji (d) 27 août 2014 à 00:03 (UTC)

De quelle langue est le suffixe verbal de la première personne ? --Æ&Œ (discussion) 25 août 2014 à 08:57 (UTC)

J'ai entendu cette forme dans la campagne vendéenne (mais utilisée par des personnes peu instruites. Le pronom correspondant était « i ». --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 12:48 (UTC)

signification d'un vieux mot français sur un cadastre communal

que veut dire le mot Longuyotte. Merci. J'habite la Seine et Marne.

Bonjour, je ne trouve pas Longuyotte dans mes sources, mais je n’ai pas toutes les sources du monde (peut-être que les travaux d’Ernest Nègre pourront vous aider). Néanmoins, je vais tenter de vous proposer une analyse à partir de ce que je sais en toponymie, mais ne le prenez pas pour vrai car je ne suis qu'un amateur :
* On peut découper le mot en deux radicaux présents en ancien français : lon(g)- et guyotte.
* En onomastique, le nom Long (souvent associé : Lelong, Longeaud, Longchamp…) signifie grand.
* Pour ce qui est de guyotte, c’est un peu plus compliqué. D’abord, il faudrait séparer guy avec la finale -otte, cette dernière étant une finale féminine qui nous intéressera plus tard. En ce qui concerne guy, il peut y avoir deux hypothèses : soit c’est le prénom, alors féminisé en Guye (où guyotte en est un adjectif d’association, comme dans le nom de la commune Châtillon-Guyotte possédé par Guye de Cicon-Châtillon qui donnera son prénom aux terres du château), soit c’est la racine germanique wid- (« bois ») qui revient, mais cette hypothèse est très peu probable vu que Guy n’a toujours été qu’un prénom et que je ne retrouve aucun nom commun guy en ancien français, où guyotte pourrait être le nom d’un petit bois, mais plutôt d’une rivière passant à travers un bois (voyez Guyotte).
* Prenons l’hypothèse que guyotte signifie de la Guye (« de la femme s'appellant Guye »), avec la connotation hypocoristique due au suffixe (voyez -ot).
* Alors la Longuyotte indique soit un grand lieu ayant appartenu à une dame prénommé Guye (à vous de vérifier sur le cadastre), soit un lieu ayant appartenu à une dame prénommé Guye qui a pu être de grande taille (là, ce sont des recherches auprès des documents de propriété qui vous éclaireront).
Voilà, j’espère qu’avec tout ça vous pourrez avoir un début de réponse. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 15:54 (UTC)

qu'est ce qu'une tumeur cerebrale

Voir les deux mots tumeur et cérébrale. --Pjacquot (discussion) 26 août 2014 à 07:16 (UTC)
En chez nos amis encyclopédistes une redirection w:fr:tumeur cérébrale renvoie à l’article encyclopédique w:fr:tumeur du cerveau : c’est à lire. Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 09:09 (UTC)

d'ors et déjà --> d’ores et déjà

d'ors et déjà

→ voir d’ores et déjà ? Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 09:05 (UTC)

métal

comment appel la personne qui travail avec le métal c'est à dire qui fabrique des portes en métal et des réservoirs
« Comment s’appelle la personne qui travaille avec le métal, c’est-à-dire qui fabrique des portes en métal et des réservoirs ? » Correction du charabia effectuée par GaAs 26 août 2014 à 19:35 (UTC)

Cela s'appelle un métallier. 193.54.167.180 26 août 2014 à 11:32 (UTC)
En tous cas dans l’encyclopédie Wikipédia w:fr:métallier est une redirection pointant sur w:fr:serrurier... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 11:46 (UTC)
http://www.cidj.com/article-metier/metallier : « Le métallier est un professionnel des métaux dans l’industrie, le bâtiment ou l’artisanat. Il porte des noms différents : serrurier, tôlier, métallier-poseur, menuisier métallique, etc. Il travaille les aciers, le fer, l’aluminium, etc. ». 194.199.4.201 26 août 2014 à 11:57 (UTC)
Dans Wikipédia l’article encyclopédique w:fr:métallerie est intéressant : en tout cas le terme métallier y est cité . Et il existe une entrée métallerie (lien bleu) dans le Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 13:30 (UTC)
Voir Legifrance : http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028811280&dateTexte=&categorieLien=id : Arrêté du 12 mars 2014 portant création de la spécialité « métallier » du brevet professionnel et fixant ses modalités de délivrance. On poura en tirer une citation pour l’entrée métallier (lien rouge pour l’heure) à créer... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 13:53 (UTC)
Si j’ai bien compris un métallurgiste fabrique le métal et un métallier le travaille. Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 14:05 (UTC)
fait Mot métallier créé. --GaAs 26 août 2014 à 19:53 (UTC)

barnum

Je suis à la recherche du mot "barnum" qui désignait autrefois un genre de parasol qui servait aux marchands ambulants. Je ne le trouve dans aucun dictionnaire Larousse, Le Robert pour tous ce mot serait-il supprimer ou serait-ce un mot latin ?

Ce mot est un emprunt au nom propre Barnum, nom d'un entrepreneur de cirque américain. On a assimilé la baraque de toile des marchands ambulants au chapiteau d'un cirque. --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 07:39 (UTC)
→ voir barnum (avec un petit b) : le sens indiqué par le questionneur (utilisant l’IP 2a01:e35:2f04:7550:c859:744a:5faf:7b94 (d · c · b)) y est mentionné. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:56 (UTC)
Au passage : il existe un article encyclopédique w:fr:Barnum qui signale l’existence de l’entrée barnum du Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:04 (UTC)
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 ISBN 978-2-03-587365-1, 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On y trouve une entrée « barnum » en page 140 (dans la prelière partie, celle des noms communs). Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:50 (UTC)
Je reprends ici ce qu’ai dit dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014#Pluriel de gratte-ciel : on maintient que la mention de l’ISBN est souvent utile (voir Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2014#ISBN dans une référence). Je demande donc au questionneur de nous préciser les ISBN des « dictionnaires Larousse » (qu’il cite sans autre précision) qu’il a consultés. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:56 (UTC)
On précise que dans cette édition du Petit Larousse les sens suivants sont mentionnnés :
  1. « 1. Petit kiosque à journaux. »
  2. « 2. Grande tente à toit plat et parois amovibles, utlisée lors des réceptions et des foires. »
PCC Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:50 (UTC)
Voir aussi : « barnum », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:37 (UTC)

entretien haute tension

comment appelle t on les personnes qui entretienne les lignes haute tension

Des ligneurs (terme sans doute un peu familier ) --93.5.240.179 27 août 2014 à 21:45 (UTC)
Oups, on recommence : des lignards, terme familier (l'intitulé officiel semble être "technicien de lignes à haute tension"). --93.5.240.179 27 août 2014 à 21:52 (UTC)

Conjugaison du verbe coudre au passé simple de l'indicatif

je cousai ou je cousu tu cousas ou tu cousus il cousat ou il cousut nous cousâmes ou nous cousûmes vous cousâtes ou vous cousûtes ils cousèrent ou ils cousurent.

→ voir Conjugaison:français/coudre Pamputt 28 août 2014 à 06:18 (UTC)

manoucher

bonjour ,vous conjuguez le verbe manoucher ,mais je ne trouve aucune definition

Au début de la page de conjugaison, un lien bleu renvoie à l'article manoucher où se trouve les définitions que vous cherchez. --Pjacquot (discussion) 28 août 2014 à 06:37 (UTC)

Adjectif associé à aire

Bonjour, est ce que vous connaissez l’adjectif associé à « aire » ? En gros, une traduction de areal en anglais. Pamputt 28 août 2014 à 09:45 (UTC)

Nous avons aréal. C’est probablement un emprunt à l’anglais. Le TLFi n’a pas encore ce mot. En linguistique, on trouve trait aréal dans quelques livres : . — TAKASUGI Shinji (d) 28 août 2014 à 12:10 (UTC)
En effet, le terme aréal est utilisé en linguistique depuis quelques temps (la date m’intéresserait, je vais chercher auprès de mes collègues), mais je ne sais pas s’il apparaît dans d’autres disciplines Sourire Eölen 28 août 2014 à 13:55 (UTC)
Au passage : dans w:aire linguistique on relève : « On parle de trait aréal pour souligner l'importance de la proximité géographique dans la diffusion d'une caractéristique linguistique. » PCC Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 16:31 (UTC) PS : Voir https://fr.wikipedia.orghttps://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Aire_linguistique&oldid=50802006 : « trait aréal » présent dès la création de l’article encyclopédique le 5 mars 2010 à 17:39. Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:27 (UTC)
Trait aréal est une calque de l’anglais areal feature. — TAKASUGI Shinji (d) 28 août 2014 à 17:40 (UTC)
L'émergence du terme en linguistique est liée au renouveau des études typologiques et à l'intérêt croissant porté aux contacts linguistiques. La démarche elle-même est ancienne (la dialectologie en a apporté des fondements à petite échelle), le terme l'est sans doute nettement moins. Une petite recherche sur GoogleScholar ramène des références datant d'à partir du début des années 1980, mais l'emploi prend de l'ampleur à partir des années 2000. Mais ce peut très bien être un biais d'échantillonnage par numérisation préférentielle des documents récents. Aucassin (discussion) 28 août 2014 à 17:47 (UTC)

bambinette

Bonjour à tous. J’ai une petite question sur un nom propre, une fois n’est pas coutume. A Lyon se trouve un cinéma du nom d’Astoria et je me demande d’où ça vient. En cherchant un peu sur Wikipédia, j’ai l’impression que la ville de ce nom en Oregon (fiche sur la WP anglaise) ainsi que plusieurs des hôtels de par le monde viennent de la Famille Astor qui fut très influente de par le monde. Je n’ai pas tout lu, mais je ne vois pas trop le rapport avec Lyon. Ni avec la fameuse salle de spectacle londonienne où furent enregistrés de nombreux groupes. Des idées ? Est-ce que ça mérite une fiche sur le Wiktionnaire liée à Astoria ? Sourire Eölen 28 août 2014 à 13:53 (UTC)

Naxos : o ouvert ou fermé ?

L’entrée Naxos indique la prononciation \na.ksos\.

Est-ce à corriger en \na.ksɔs\ ?

Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 13:00 (UTC)

Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, ISBN 2-8011-0581-3 , CXVII pages + 988 pages, page 870 : « Naxos sout. nak-sɔs cour. nak-so:s ». PCC Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 13:59 (UTC)
« Traduction » proposée de L. Warnant :
« Naxos :
  1. prononciation soutenue : \nak.sɔs\
  2. prononciation courante : \nak.soːs\
» Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 14:06 (UTC)
Attention : pas d’allongement de voyelle en notation phonémique pour le français. Donc \nak.sos\ et non pas \nak.soːs\ ou bien alors . Unsui Discuter 29 août 2014 à 14:21 (UTC)
J’ai mentionné L. Warnant dans l’entrée sous la forme demandée : . Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 16:11 (UTC)
Comme on n’a pas vraiment obtenu des réponses strictement sériées force est de renvoyer en continuation à :
Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:20 (UTC)
On signale : http://fr.forvo.com/word/aristarque_de_samos/ : document audio (pas encore écouté) : prononciation de « Aristarque de Samos ». Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 09:14 (UTC)
Notification @Unsui : avoir recours à une notation dans indication de longueur pour les voyelles a une conséquence : celle de favoriser « 1990 ». À quoi bon en effet conserver l’accent circonflexe, introduit en français justement pour noter l’allongement de la voyelle... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 11:49 (UTC)
C’est que tu ne fais pas la différence entre un phonème et un phone (voir par exemple l’intro de Annexe:Prononciation). /oː/ n’est pas un phonème du français car il ne permet pas de trouver une paire de mots, différents donc, où /o/ serait opposé à /oː/. Ce n’est pas de cas de /ɔ/ qui s’oppose à /o/ dans cote et côte. /o/ et /ɔ/ sont des phonèmes, est un phone, c’est à dire une réalisation effective possible de /o/. La parti pris, très discutable, d’indiquer ici les phonèmes ne permet donc pas d’indiquer l’allongement des voyelles contrairement à ce qui est fait par exemple dans le TLFi qui donne les prononciations réalisées en phones (ex: côte ). — Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 12:45 (UTC)
On pense avoir (à peu près) assimilé ces distinctions.
Je considère moi-aussi comme discutable le choix d’indiquer uniquement les phonèmes dans le Wiktionnaire : c’est ce que je voulais dire.
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 14:06 (UTC)

QUE VEUT DIRE LE MOT SUEDOIS HJORTRONSYLT ?

Confiture de hjortron (voir le lien). Surkål (discussion) 29 août 2014 à 22:26 (UTC)

trop penser

comment appelle-t'on qelqu'un qui pense trop et top vite

Typo des abréviations d'auteurs

Bonsoir, plutôt qu'une question sur les mots, ce sera un problème typographique : il arrive souvent dans les ouvrages ou les thèses par exemple que le prénom de l'auteur soit abrégé. Quand ce dernier est composé, je me demandais juste bêtement s'il faut un espace ou la règle serait plutôt de les coller ? Exemple avec cette citation d'auteurs : « (J. A. Allen, 1890) » ou « (J.A. Allen, 1890) » ? --81.49.98.16 30 août 2014 à 01:23 (UTC)

Les mauvais auteurs écrivent « J.A. Allen », les Bons Auteurs : « J. A. Allen », avec deux insécables (« J.·A.·Allen »). --Budelberger (discussion) 30 août 2014 à 03:06 (UTC).
Au passage on dit une « espace typographique » Clin d’œil Pamputt 30 août 2014 à 07:18 (UTC)
Merci J’ai honte. Mais dois-je privilégier la seconde ou la dernière typo ? --81.49.100.200 30 août 2014 à 13:54 (UTC)
Qué, « la seconde ou la dernière typo » ? l’est pitou-pitou, ou quoÿ ? mon « · » est censé représenter l’espace insécab’… --Budelberger (discussion) 30 août 2014 à 16:49 (UTC).
Après trois semaines de vacances, c'est normal Je suis très confusionné... Merci en tout cas. --81.49.100.200 30 août 2014 à 20:46 (UTC)
Il me semblait que les abréviations des prénoms prenaient le même tiret que la forme entière : Gustave-Honoré s'abrévie G.-H.. --François GOGLINS (discussion) 30 août 2014 à 20:53 (UTC).

prononciation O barre barré norvegien norvégien

Pour le savoir, il faut consulter la section « norvégien » dans l’article ø. Pamputt 30 août 2014 à 08:13 (UTC)
La passage indiqué donne la prononciation : .
Mais pour répondre plus simplement au questionneur utilisant l’IP 83.200.189.27 (d · c · b) :
le caractère norvégien ø est à prononcer eu lorsqu’on le rencontre dans un terme norvégien (nom propre ou nom commun) cité dans un texte écrit en français.
Je suppose que c’est à cause caractère norvégien que l’API a choisi de noter le « eu fermé » par ø : exemple : le français bœufs est noté \bø\ par l’API.
Quant au « eu ouvert », l’API a choisi de le noter par l’e dans l’o : exemple : le français bœuf est noté \bœf\ par l’API.
Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:50 (UTC)

SENS DU MOT ANGLAIS / AMERICAIN : " CHUCHA "

QUELQU'UN PEUT-IL ME DIRE CE QUE VEUT DIRE LE MOT ANGLAIS OU AMERICAIN " CHUCHA " ?

Si vous comprenez un peu l’anglais, cliquez sur en:chucha. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:40 (UTC)
Ah on dispose aussi de l’entrée chucha en français : on peut supposer que ce mot espagnol familier est connu dans son sens « anatomique » dans les pays de langue anglaise. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:43 (UTC)

Naxos : syllabation

Au vu de

je me suis posé une question incidente, celle de la syllabation du toponyme Naxos. Mais je préfère scinder les problèmes. Faut-il « syllaber »

ou bien

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 15:04 (UTC)

PS L’entrée Naxos indique \na.ksos\ et l’entrée Naxien indique \nak.sjɛ̃\... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 15:10 (UTC)
Phonologiquement, \nak.sɔs\ semble être la forme francophone standard correcte, comme "accès" \ak.sɛ\, "taxi" \tak.si\ et autres du même genre concernant le "ks", et tous les mots finissant par os' en ce qui concerne le /-ɔs/ (en tout je ne vois pas de mots en français se finissant de façon standard par ôs' /-os/ : je ne vois que des "bosse" /bɔs/, "os" /ɔs/ etc.). Ce qui ne préjuge pas de la prononciation effective, phonétique, qui elle, dépendant de la personne qui prononce le mot, peut aussi bien être \\, \\, \\, \\, voire avec un (intermédiaire entre et ) ou un "o" long ( ou ou ) — on notera l'utilisation des barres obliques pour la phonologie et des crochets pour le phonétique. Et évidemment tout ça sans non plus préjuger de la prononciation dans la langue originale. SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 12:38 (UTC)
Merci pour cette réponse : on commence par se renseigner sur la notation (lien rouge pour l’heure ; et seul lien rouge toujours pour l’heure comme l’indique Spécial:Pages liées/n̪). Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:55 (UTC)
<n̪> est le "n" dental, la variante du "n" usuellement prononcée en français. Dans le même style le français usuel (au moins en France, modulo variantes régionales) prononce le "d" et le "t" de façon dentale, c'est-à-dire <d̪> et <t̪>, là où l'italien, l'anglais ou l'allemand prononcent des alvéolaires <d> et <t> voire, au moins en anglais, souvent des aspirées comme <tʰ>. Comme dans ces langues (mais ce n'est pas le cas général de toutes les langues cependant) il n'y a qu'une variante de ces sons (pas de distinctions entre deux sortes de "d" ou "t" par exemple qui aurait un sens linguistique), le symbole "simple" suffit dans la notation phonologique (laquelle ne décrit que les traits distinctifs de la prononciation "standard" pour une langue donnée), mais la notation phonétique (transcription "absolue" de la prononciation réelle, variable d'un locuteur à un autre) utilise, si on veut être précis, ces symboles diacrités : ainsi, le français "écriture" est phonologiquement /e.kʁi.tyʁ/ et est souvent prononcé, et donc retranscrit phonétiquement, à la parisienne (on remarquera même l'accent, absent dans la phonologie car en français "standard" l'accent tombe toujours sur la dernière syllabe et donc n'est pas un trait distinctif) ; de même l'anglais "teacher" est phonologiquement /ˈtiː.t͡ʃə/ (dans sa variante britannique ; en anglais l'accent est distinctif) et est souvent phonétiquement (il ne faut pas oublier qu'à une "prononciation" phonologique peut correspondre plusieurs prononciations réelles ("phonétiques") selon le locuteur, d'où ce qui précède sur Naxos). Tu peux te reporter à l'article de WP:fr sur l'API où se trouvent notamment les deux tableaux (voyelles et consonnes) regroupant les symboles utilisés par l'API (la plupart de ces symboles-sons ayant leur article individuel)., je pense que ça peut toujours servir. A+ ! 129.194.247.89 2 septembre 2014 à 12:55 (UTC)
Merci pour toutes ces précisions.
Peut-être bien que moi-même je « dentalise » les « n » sans en avoir conscience, tout comme monsieur Jourdain faisait de la prose sans le savoir...
On peut aussi examiner la prononciation du « o » de boss, gloss, rosse, carrosse, noce (noces) sans compter les îles grecques Samos et Thasos.
Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:13 (UTC). PS : Il y a encore thermos ou bouteille Thermos. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:24 (UTC)
Pour revenir à nos moutons, c’est-à-dire à la syllabation de « Naxos », voir
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205363w/f886.image.r=.langFR :
Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, volume XI (MEMO-O, 1874), page 883 :
l’entrée « NAXOS » ne fournit pas de prononciation, mais l’entrée « NAXIEN » (le gentilé) indique «  » : noter le « - »...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:24 (UTC)
Je mentionne le Littré sur le mot exciser (ici) qui note bien (è-ksi-zé) alors que je le prononce personnellement (ek.si.zé) (mais Erreur sur la langue ! pour Naxos… bizarrement). Mais la prononciation de Littré n’est pas toujours à prendre pour valable aujourd'hui car plus d’un siècle nous sépare (comme pour le Grand dictionnaire universel du XIXe siècle) et la prononciation a évoluée depuis. Il faut faire attention avec les prononciations un peu plus anciennes, je te conseille de mettre dans la section ===={{S|pron}}==== une note expliquant la situation si tu penses qu’il peut y avoir un cafouillage. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:16 (UTC)

Il y a trois sortes de syllabations : La syllabation phonétique, graphémique et orthographique (cf ). C’est cette dernière que l’on trouve souvent dans les dictionnaires. Elle correspond peu ou prou à la notion de césure dans la langue concernée (Moyogo en a déjà parlé auparavant). Elle ne se note ni entre // ni entre . La syllabation orthographique de naxos est (na-ksɔs). La syllabation phonétique de naxos est . Ce découpage n’est pas arbitraire mais suit les études sur la syllabe dans la langue concernée. Pour le français, on a un résumé ici. Ces quelques règles devraient suffire pour syllaber correctement dans le wiktionnaire. — Unsui Discuter 3 septembre 2014 à 11:37 (UTC)

Pour ceux qui voudraient approfondir la question et comprendre en particulier pourquoi un même mot ne se syllabe pas forcément de la même façon dans deux langues différentes, je conseille cette étude du linguiste Marc Picard . — Unsui Discuter 3 septembre 2014 à 11:46 (UTC)
Je vais lire tout cela à tête reposée. J’ai reproduit la prononciation fournie par Pierre Larousse dans l’entrée Naxien. Et pour ma part j’ai réellement l’impression de prononcer mais ça n’est qu’une impression... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 13:39 (UTC)
Au passage : l’entrée « oxymore » (dernière version ) donne la prononciation \ɔ.ksi.mɔʁ\... Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 10:11 (UTC)
Une curiosité du Wiko : l’entrée « maxime » indique la prononciation \mak.sim\ et l’entrée « Maxime » (le prénom) la prononciation \ma.ksim\ ! Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 12:11 (UTC)
Merci donc à Lyokoï88 (d · c · b) (Lyokoï) et Unsui (d · c · b) pour les sources fournies.
Je pense qu’un dico devrait sans doute s’en tenir à noter la prononciation sous une forme phonétique (notée entre crochets si j’ai bien saisi) ; la prononciation a son importance (souvenez-vous de My Fair Lady...) et c’est parfois pour la connaître que l’on consulte un dico.
Il est en tout cas difficile de trouver des sources indiquant la prononciation des noms propres (et encore plus difficile de trouver de telles sources qui soient récentes).
Cord. Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 10:48 (UTC)
Tout à fait, ce sont des conclusions que je partage. Sur le premier point, je suis on ne peut plus d’accord, d’autant plus que choisir une représentation phonologique plutôt qu’une autre, ce n’est pas neutre. Au final, ce qui est d’usage ici, c’est d’utiliser les barres obliques pour représenter la prononciation la plus courante et non la représentation phonologique. Je suis personnellement contre cet état de fait et nous sommes plusieurs à partager cette critique, sans réussir à faire changer la façon de faire actuelle. Si tu es prêt à t’y frotter, on peut relancer le débat dans la Wikidémie.Eölen 5 septembre 2014 à 12:28 (UTC)
+1 d’autant que le problème concerne une pelleté de langues. Maintenant, je ne sais pas si j’aurai le courage de repartir pour une troisième croisade…Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 13:08 (UTC)
Vous avez mon soutien en tout cas. Sourire --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 13:15 (UTC)

sujet

qu'est ce "organisation spécialisée"

Ben, c'est une "organisation ... spécialisée", ou quelque chose d'approchant. François GOGLINS (discussion) 31 août 2014 à 13:09 (UTC).

Almanach

Quelle est l.´origine du mot "almanach" ? Merci !

Cher questionneur qui utilisez l’IP 92.158.185.33 (d · c · b),
L’entrée fr:almanach du célèbre dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire » indique :
« Étymologie (1375) Emprunté au latin médiéval almanach, de l’arabe المناخ āl-manāḫ. » (avec un lien rouge sur المناخ : cette couleur indique que l’entrée est à créer)
La question devient donc :
Quelle est l’origine du mot arabe āl-manāḫ ?
Cord. Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 13:37 (UTC)
Dans le TLFi voir : http://www.cnrtl.fr/etymologie/almanach . Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 15:38 (UTC)

toit-terrasse

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Quelle est la réglementation concernant la sécurité des toit-terrasse accessible?

mémoire

On écrit en méroire mémoire de ou bien en mémoire à quant quand on veut parler d'une personnalité ?


Cher questionneur qui utlisez l’IP 82.244.116.94 (d · c · b),
L’entrée fr:mémoire du célèbre dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire » indique :
  • à la mémoire de, formule mise en tête des inscriptions et des épitaphes, etc.
  • en mémoire de, pour transmettre et perpétuer le souvenir de.
    On a élevé un monument, on a institué une fête publique en mémoire de cet événement.
Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 13:51 (UTC)

Recherche de la signification du prénom Janille

Je cherche l'origine,la signification du prenom JANILLE

Cher questionneur qui utilisez l’IP 41.78.136.101 (d · c · b),
Voir http://www.babynamespedia.com/meaning/Janille/m : « The origin of Janille is English-American. Janille is a variant of the name Janeil. » Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 16:01 (UTC)
@Alphabeta : il faudrait créer Janille. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:14 (UTC)
Je sais trop. Je ne connaissais pas ce prénom. http://www.babynamespedia.com/meaning/Janille amène à consulter http://www.babynamespedia.com/meaning/Janeil : j’ignore tout de ce site. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 09:20 (UTC)

Prononciation mot mas

Sur la page wiki du mot "mas" (masure), la prononciation par défaut qui est affichée est "mas", avec un S final prononcé. Dans le code Wiki, il est écrit que la prononciation "occitan moyen" est également "mas" avec le S final, et que la prononciation provençale est "ma" sans S. Habitant le nord de la France, nous avons au contraire, l'habitude de prononcer ce mot sans le S final. Selon le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, il semblerait que les deux prononciations soient admises. Comment le spécifier sur la page les deux possibilités ?

Vous avez raison, il y a un blème. J’ai créé la section « prononciation » sur mas#fr, n’hésitez pas à l’améliorer. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:05 (UTC)

deux expressions

Aiuto!!!! Che vuol dire : un pied sur un chemin ? e anche..une quête de l étoile???grazie

Buonasera : (non parlo italiano, scusa) cela ne semble pas être une expression ayant un un sens particulier en français ; àmha, vous en apprendrez autant que moi en consultant les articles → voir pied et chemin. --GaAs 1 septembre 2014 à 20:06 (UTC)