Hello, you have come here looking for the meaning of the word
宜. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
宜, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
宜 in singular and plural. Everything you need to know about the word
宜 you have here. The definition of the word
宜 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
宜, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
宜 (Kangxi radical 40, 宀+5, 8 strokes, cangjie input 十月一 (JBM), four-corner 30107, composition ⿱宀且)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 284, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 7111
- Dae Jaweon: page 561, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 920, character 6
- Unihan data for U+5B9C
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 宜
|
Shang
|
Western Zhou
|
Warring States
|
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
|
Liushutong (compiled in Ming)
|
Oracle bone script
|
Bronze inscriptions
|
Chu slip and silk script
|
Small seal script
|
Transcribed ancient scripts
|
|
|
|
|
|
j29132 j29133 j29134 j29135 j29136 j29137 j29138 j29139 j29140 j29141 j29142 j29143 j29144 j29145 j29146 j29147 j29148 j29149 j29150 j29151 j29152 j29153 j29154 j29155 j29156 j29157 j29158 j29159 j29160 j29161 j29162 j29163 j29164 j29165 j29166 j29167 j29168 j29169 j29170 j29171 j29172 j29173 j29174 j29175 j29176 j29177 j29178 j29179 j29180
Transcribed ancient scripts
|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation), which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:
- Shuowen Jiezi (small seal),
- Jinwen Bian (bronze inscriptions),
- Liushutong (Liushutong characters) and
- Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
|
|
Old Chinese
|
多
|
*ʔl'aːl
|
哆
|
*ʔl'aːlʔ, *ʔl'aːls, *ʔr'aːls, *hr'aːl, *l̥ʰjaːlʔ, *l̥ʰjalʔ, *l̥ʰjɯs
|
跢
|
*ʔl'aːls, *ʔl'aːds
|
痑
|
*ʔl'aːls, *l̥ʰaːl, *l̥ʰaːn
|
爹
|
*daːʔ, *tjaː
|
陊
|
*l'aːlʔ, *l'alʔ
|
橠
|
*naːlʔ
|
袲
|
*naːlʔ, *l̥ʰjalʔ, *lal
|
奓
|
*ʔr'aːl, *ʔr'aːls
|
栘
|
*ɦljeːl, *lal
|
黟
|
*ʔleːl, *ʔlil
|
趍
|
*sʰlo, *l'al
|
誃
|
*l'al, *l̥ʰjalʔ
|
簃
|
*l'al, *lal
|
眵
|
*ʔljjal, *l̥ʰjal
|
恀
|
*ʔljalʔ, *l̥ʰjalʔ, *ɦljalʔ
|
侈
|
*l̥ʰjalʔ
|
姼
|
*l̥ʰjalʔ, *ɦljal, *ɦljalʔ
|
鉹
|
*l̥ʰjalʔ, *lal
|
垑
|
*l̥ʰjalʔ
|
袳
|
*l̥ʰjalʔ
|
卶
|
*l̥ʰjals, *hljals
|
宜
|
*ŋral
|
誼
|
*ŋrals
|
竩
|
*ŋrals
|
移
|
*lal
|
迻
|
*lal
|
扅
|
*lal
|
拸
|
*lal, *lalʔ
|
熪
|
*lal
|
謻
|
*lal
|
蛥
|
*ɢljad
|
Originally a pictogram (象形) or ideogrammic compound (會意/会意) : 且 (“sacrifical altar”) + 多 (“two pieces of meat”) – two pieces of sacrificial meat placed in a sacrifical altar.
Etymology
Cognate with 儀 (OC *ŋral, “ceremony; appearance”). See there for more.
Pronunciation
Note:
- ngì - literary;
- ngiè - vernacular.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
宜
|
宜
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
yí
|
yí
|
Middle Chinese
|
‹ ngje ›
|
‹ ngje ›
|
Old Chinese
|
/*ŋ(r)aj/
|
/*ŋ(r)aj/
|
English
|
sacrifice to the deity of the soil (K)
|
proper; should
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
宜
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
2677
|
Phonetic component
|
多
|
Rime group
|
歌
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
宜
|
Old Chinese
|
/*ŋral/
|
Notes
|
說文多省聲,古文從多。甲金文象俎加多, 多本象重肉,亦聲
|
Definitions
宜
- appropriate; suitable; proper
主之賞罰爵祿之所加者宜,則親疏遠近賢不肖,皆盡其力而以為用矣。 [Classical Chinese, trad.]
主之赏罚爵禄之所加者宜,则亲疏远近贤不肖,皆尽其力而以为用矣。 [Classical Chinese, simp.]- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Zhǔ zhī shǎngfá juélù zhī suǒ jiā zhě yí, zé qīnshū yuǎnjìn xián bùxiào, jiē jìn qí lì ér yǐwéi yòng yǐ.
- (please add an English translation of this quotation)
-
園也不大,東牆下有三間淨室,最宜喝茶看花。 [MSC, trad.]
园也不大,东墙下有三间净室,最宜喝茶看花。 [MSC, simp.]- Yuán yě bù dà, dōng qiáng xià yǒu sān jiān jìngshì, zuì yí hēchá kàn huā.
- (please add an English translation of this quotation)
- should; ought to
- 宜早不宜遲/宜早不宜迟 ― yí zǎo bùyí chí ― the sooner, the better
- (literary) probably; seemingly
- a surname
Compounds
References
Japanese
Kanji
宜
(Jōyō kanji)
- good; best regards (よい) (よろしい)[1]
- naturally (むべ)
- should, ought (よろしく…べし)
Readings
References
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
Hanja
Wikisource
宜 • (ui) (hangeul 의, revised ui, McCune–Reischauer ŭi)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
宜: Hán Nôm readings: nghi, ngơi, nghe
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.