Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Gestion des catégories/2010. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Gestion des catégories/2010, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Gestion des catégories/2010 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Gestion des catégories/2010 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Gestion des catégories/2010 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Gestion des catégories/2010, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Il n'y a pas de mot idéal. Le terme le plus précis serait sans doute lemme (et encore, il y a des différences selon les auteurs sur le sens précis de ce mot), mais ce n'est pas vraiment envisageable. Le mot mot, dans son sens linguistique, peut très bien être employé dans le sens où nous l'employons. On peut aussi utiliser terme. Je ne pense pas que ça ait une grosse importance. Lmaltier2 janvier 2010 à 16:09 (UTC)
Pour moi « mot » est une unité de langage que l'on sépare par des espaces ou de la ponctuation, au sens figuré un discours, mais ne regroupe pas précisément « mot et locution » comme le propose « terme » et « vocable » qui restent sans ambiguïté, donc préférables selon moi. JackPotte2 janvier 2010 à 16:50 (UTC)
Contre « je vous aime » n'est pas un terme mais une locution. Le TLFi parle pour terme de mot ou d'ensemble de mots ayant une signification précise et exprimant une idée définie. Il le donne synonyme de motau sens I.A. Le sens de termes, au pluriel, (déf B. du TLFi) ne peut pas s'appliquer non plus, puisqu'on ne liste pas dans les catégories des « manières de s'exprimer » mais des « mots et locutions ». Donc ni mot, ni terme ne conviennent (ça n'inclut pas les locutions), lemme, syntagme et vocable sont trop techniques. Détailler mots et locutions serait simple et juste mais à quoi bon encombrer les intitulés des catégories pour un faible pourcentage de locutions. Faute de mieux, autant faire simple. Nous sommes déjà assez cryptique comme cela. On peut aussi indiquer en tête de la Catégorie « Cette catégorie liste les mots et locutions ... ». Stephane8888Discuter7 janvier 2010 à 21:44 (UTC)
Pourtant notre page terme, je cite Expression d’une idée, mot, expression ou phrase, correspond à 100% (ni trop ni pas assez de lexèmes). JackPotte8 janvier 2010 à 12:33 (UTC)
Par ailleurs, en relisant le CNRTL je ne vois qu'un amalgame au niveau du synonyme : Mot ou ensemble de mots ayant, dans une langue donnée, une signification précise et exprimant une idée définie. Synonyme de mot.JackPotte ($) 23 janvier 2010 à 18:23 (UTC)
Je trouve aussi pertinent d'extraire du CNRTL : Inversement il y a des unités plus larges que les mots: les composés porte-plume, les locutions s'il vous plaît.... JackPotte ($) 23 janvier 2010 à 18:37 (UTC)
Contre Du même avis que Stephane8888. Vocable est un mot connu, notamment grâce au magazine du même nom, mais selon la définition du Wiktionnaire, il n’est pas mieux adapté que mot ou terme. Syntagme est trop large. Lemme trop peu connu. --Eiku (d) 8 janvier 2010 à 07:16 (UTC)
Contre parce que ce n'est pas indispensable, même si ce serait peut-être un tout petit peu plus clair. Le problème essentiel est que mot a un sens typographique (qui n'inclut pas les locutions) et un sens linguistique (qui les inclut). Mais il semble logique qu'on utilise le sens linguistique, nous sommes plutôt du côté des linguistes que des typographes. Lmaltier 23 janvier 2010 à 17:10 (UTC) Pour reprendre l'exemple de je vous aime, certes, on ne peut pas parler de mot, mais on ne peut pas non plus parler de terme. Mais ce genre de cas semble négligeable ici. Lmaltier23 janvier 2010 à 17:11 (UTC)
Renommer les "mots en ..." et "termes en ..." en "expressions en ..."
Absolument tout le monde comprendrait expression dans le sens n° x (qui nous manque, et qu'il faudrait rajouter), qui veut dire locution idiomatique (je ne suis pas sûr que cette définition soit la meilleure, mais je pense que c'est en gros le sens). Lmaltier23 janvier 2010 à 17:16 (UTC)
J'en profite pour dire que nos paragraphes Expressions devraient être renommés, pour exprimer clairement qu'on n'y met que des phrases complètes (ce qui n'est pas du tout un sens classique du mot expression). Cela a toujours été le cas en théorie, mais le nom est tellement trompeur que beaucoup s'y trompent. Lmaltier23 janvier 2010 à 17:19 (UTC)
Pourquoi une phrase complète ? Un groupe de mots comme "prendre son pied" n'est pas considéré comme une expression ? Chrisaix23 janvier 2010 à 17:30 (UTC)
Si, mais pas pour nos sections Expressions (voir l'aide). prendre son pied est mis dans les dérivés de pied (et c'est bien). Les phrases complètes, comme les proverbes, sont mises à part (et c'est bien). Mais le titre est trompeur, et c'est bien pour ça que choisir un autre titre pour la section serait judicieux. Lmaltier23 janvier 2010 à 21:10 (UTC)
Ouille, j'y comprends rien ! Ya des mot en hébreu ancien et pis des mot hébreu ancien. Quelle est la norme pliz ? - OLYBRIVS25 janvier 2010 à 13:52 (UTC)
Très bonne observation : je vote pour une synchronisation avec "en" pour éviter les ambiguïtés avec les pays. Sinon on précise les expressions originaires d'une autre langue (comme Votre Grâce, mais je ne sais toujours pas si "mot" est le terme le plus approprié pour ces catégories). JackPotte ($) 25 janvier 2010 à 18:27 (UTC)
On a opté pour la forme adjectivale en « en » lorsque le nom est composé, afin de ne pas avoir à créer de flexions multiplement accordées (qui sont plutôt laides). Par exemple, vieil espagnol donne par exemple en vieil espagnol plutôt que vielles espagnoles (qui ne serait probablement pas correct de toutes façons). Urhixidur17 mars 2010 à 14:52 (UTC)
limiter au strict nécessaire les variantes (amha 2 : latin (sans spécifier = classique), moderne) → voir grec ancien et grec moderne
approfondir la conversation sur la catégorisation → voir Portugallia et Lusitania á part ? tous classés comme mots latins ? juste une catégorisation pour le modèle {{étyl}} ?
Il faut le mettre quand c'est utile au lecteur, cela peut arriver en particulier quand le nom a plusieurs sens complètement différents, mais c'est en général inutile. Et cela, indépendamment de la catégorisation (on peut très bien catégoriser en ajoutant une catégorie explicite). Lmaltier16 février 2010 à 19:39 (UTC)
A mon avis, il faudrait leur donner un autre nom (à toutes les deux), mais je ne sais pas très bien lequel. Surnoms ? ... En tout cas, je n'avais pas compris de quoi il s'agissait en voyant le nom Synonymes, il a fallu que j'aille voir pour comprendre. Lmaltier16 février 2010 à 19:38 (UTC)
Je dirais Lexique en français du basket-ball (le nom officiel le plus courant), avec Lexique en français du basket et Lexique en français du ballon-panier comme redirections. Je n'ai pas du tout compris à quoi servaient les surcatégories Basket et Basket-ball, est-ce qu'on ne pourrait pas les supprimer (ou les transformer en redirections elles-aussi) ? Lmaltier24 février 2010 à 21:27 (UTC)
C'est casse-gueule : piece/slice of cake = part de gâteau ; head of > partitif, locution partitive <> singulatif. pair of > duel (tu as deux ciseaux qui s'entrecoupent) <> singulatif.
Avant de créer la catégorie, il faut être certain de la définition. Pour moi, c'est stricto sensu « forme (flexion, forme fléchie) d'un nom collectif qui exprime un singulier » ; exemple hypothétique en français mais (que je sache) possible dans d'autres langues : le bétail, un bêtaillon (une tête de bétail). --Diligent16 avril 2010 à 08:28 (UTC)
Je ne suis pas sûr. L'information est à mettre dans la page, ça c'est sûr que c'est utile. Mais je ne vois pas très bien dans quel cas pratique on aurait besoin de chercher dans ces catégories. Lmaltier17 mars 2010 à 22:39 (UTC)
Hé bien pour les retenir pardi ;), l'école nous apprend d'ailleurs par exemple les verbes irréguliers en anglais ensemble de cette façon. JackPotte ($) 18 mars 2010 à 18:15 (UTC)
Je suis du même avis que JackPotte. Ces informations ont un intérêt et l'utilisation des catégories offre l'avantage de les centraliser pour des applications pédagogiques par exemple. Pamputt19 mars 2010 à 08:42 (UTC)
Mais ça peut être très trompeur. Si on apprend des verbes comme ça, on risque d'avoir l'impression qu'un verbe se construit toujours d'une certaine façon, alors qu'en fait, il se construit en général autrement. Du point de vue pédagogique, je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Lmaltier19 mars 2010 à 21:47 (UTC)
Ce ne sont pas les même référents. Les chiffres grecs sont en nombre restreint (les caractères servant de chiffres), tandis que les numéraux sont en nombre infini. Le cas français peut servir d’exemple : en français, les chiffres sont 0..9, tandis que les numéraux sont 0..9, 10, 11..100, 101..1000, 1001, etc., mais aussi un, deux, trois, etc. Sans compter i, ii, iii, iv, etc. Il y a aussi les numéraux hexadécimaux, binaires, octaux, duodécimaux, etc. Urhixidur24 mars 2010 à 12:59 (UTC)
J’ai classé tous les mots dans cette catégorie en Catégorie:chinois, parce qu’ils étaient des mots chinois en écriture traditionnelle. Je ne pense pas que nous ayons besoin de cette catégorie maintenant. Le chinois toujours suffiront. — TAKASUGI Shinji (d) 26 mai 2010 à 10:57 (UTC)
Verbes à deux auxiliaires
Nos annexes de conjugaison ne proposent toujours qu'un des deux tableaux des verbes à 2 auxiliaires (convenir, remplir, endormir, finir, renouveler...). Il serait donc intéressant d'ajouter un modèle ou une catégorie les listant, avec une mention du genre : Ce verbe inergatif peut se conjuguer avec les deux auxiliaires.JackPotte ($) 6 juin 2010 à 10:08 (UTC)
Il existe un rapport d'interpénétration entre ces deux ensembles. Comme le dit WP : La sexologie étudie tous les aspects de la sexualité. je propose donc de n'en garder qu'un (le 1er a le mérite de ressembler aux classifications w:CDU). JackPotte ($) 8 juin 2010 à 09:04 (UTC)
fortiche, admirable, l'utilisation de interpénétration dans le contexte. Ceci-dit, plutot pour la deuxième solution. --Diligent14 juin 2010 à 14:38 (UTC)
Les classificateurs comprennent les compteurs. Même si celui-ci est le terme plus commun pour le japonais, il n’y a pas de raison de séparer les classificateurs en chinois et ceux en japonais. Je vais modifier {{-cpt-}} comme une redirection vers {{-class-}}. — TAKASUGI Shinji (d) 22 juin 2010 à 11:19 (UTC)
Mais si, il y a doublon… La nuance que tu crois déceler entre ethnonyme et gentilé n’existe pas, si l’on en croit l’article Gentilé sur l’encyclopédie Wikipédia :
« Le gentilé ou l’ethnonyme sont les termes par lesquels on désigne les habitants d’un lieu, d’une région, d’une province, d’un pays, d’un continent, ou une identité nationale ou ethnique, etc ». — (Gentilé sur l’encyclopédie Wikipédia , Introduction)
« C’est un gentilé si ce terme désigne les habitants par référence au lieu où ils habitent, ce qui est le cas des peuples sédentaires. Exemples : les Français, les Parisiens, etc. C’est un ethnonyme ou un ethnique, dans le cas des populations nomades ou migrantes, dans la mesure où — faute de pouvoir les associer à un lieu géographique significatif — le terme fait alors référence à l’origine ethnique. » — (Gentilé sur l’encyclopédie Wikipédia , Introduction)
Je déteste le jargon. Franchement, combient de lecteurs du Wiktionnaire peuvent comprendre ce que veut dire « idiotismes informels avec démonymes en français » ? Au doigt mouillé, pas un sur dix. Le lecteur lambda (fût-il béotien…) doit comprendre tout de suite de quoi on parle. Évitons l’écueil d’être jargonnant pour faire plus sérieux !… --Actarus(Prince d'Euphor)4 juillet 2010 à 09:17 (UTC)
Smiddle suggère (implicitement) d'inaugurer les catégories des mots engendrés par d'autres de la même langue, je suis Plutôt pour. JackPotte ($♠) 11 juillet 2010 à 13:33 (UTC)
La navigation dans certaines catégories est devenue cauchemardesque.
e.g. religion.
Cette catégorie a été créée vers 2005 je crois. La prise en compte de l'argument rel a été ajoutée en août 2009. Depuis ce moment, les religions ont fleuri dans le Wiktionnaire. Elles sont toutes mélangées dans la malheureuse catégorie lexique en français des religions, qui compte un nombre incalculable de pages.
Ne pensez-vous pas qu'il serait temps de créer des sous-catégories, en utilisant le paramètre rel du modèle ? --Pjacquot28 juillet 2010 à 08:06 (UTC)
Pour greffier, c'est évident, pour journaleux et pour morticole, ça me choque moins, c'est peut-être très utilisé dans ces milieux. De façon générale, catégoriser dans ce genre de lexique n'est pas toujours évident si on n'appartient pas au milieu concerné. Lmaltier28 juillet 2010 à 17:09 (UTC)
Je viens d'en parler avec les anglophones, eux ils mettent tout (adjectifs, noms de métier...) dans leur lexiques relatifs. Il faudrait faire pareil. JackPotte ($♠) 4 septembre 2010 à 20:46 (UTC)
Encore faut-il que le mot rentre effectivement dans la catégorie? Par exemple, greffier n'est pas un terme de zoologie, contrairement à nageoire ou à écaille. Donc, tout dépend du mot et du nom de la catégorie. C'est uniquement ce point qui est en cause ici. Lmaltier24 septembre 2010 à 21:53 (UTC)
Il me semble qu'une page de thésaurus serait plus appropriée. Bien sûr, cela n'empêche pas une catégorie, mais je ne vois pas bien quelles seraient ses limites. Les lexiques correspondent en général au vocabulaire utilisé par une discipline donnée. Mais lexique de la mort, qu'est-ce que ça veut dire exactement ? Apparemment, les mots en relation avec la mort, ceux auxquels la notion de mort fait penser. C'est exactement la définition d'un thésaurus. Et un thésaurus a l'avantage de bien organiser les mots, ce qui semble indispensable dans ce cas. Lmaltier31 juillet 2010 à 21:45 (UTC)
Une catégorie Lexique en français des pompes funèbres serait tout à fait utile, c'est un secteur qui a son propre vocabulaire. Lmaltier24 septembre 2010 à 21:49 (UTC)
Peut-être serait-il intéressant de créer cette catégorie de façon à pouvoir y ranger tous les noms d'outils. et de prévoir aussi un modèle catégorisant approprié. Actuellement les outils sont rangés soi dans arts, soit dans mécanique, et je dois en oublier. --Pjacquot1 août 2010 à 06:11 (UTC)
Les catégories existent déjà : Outils en français, Outils en ido, etc. Il suffit de les ajouter à la fin des pages là où elles manquent. Lmaltier1 août 2010 à 06:13 (UTC)
le modèle {{arts}} catégorise dans Catégorie;art en « langue » Lexique en « langue » de l’art . Je pense qu'il serait souhaitable de surveiller son emploi dans les pages issues du DAF, car le concept d'art n'y correspond plus au concept actuel. J'ai relevé ce matin une acception qui relève de la métrologie, une autre de l'outillage, etc. --Pjacquot1 août 2010 à 09:12 (UTC)
je suis couché n’est pas un conjugaison au passé composé. C’est je suis + couché (participe passé adjectivé). En fait les verbes à deux auxiliaires sont très rares en français : je ne connais guère que convenir : « nous avons convenu que… » = « nous avons été d’accord que… » et « nous sommes convenus que » = « nous nous sommes mis d’accord pour »… --Actarus(Prince d'Euphor)26 septembre 2010 à 21:35 (UTC)
Pour, catégorie utile, mais surveillance pour ne pas mettre l'usage de l'aspect passif (que je réclame dans le modèle de conjugaison ;-) en double auxiliaire. --Diligent27 septembre 2010 à 09:34 (UTC)
Oui mais ils ne sont pas tous référencé au même endroit. Par ailleurs, {{voir}} peut renvoyer vers un mot en allemand qui commence lui aussi par une majuscule mais n'est pourtant pas un prénom. Ça ne coute rien d'avoir une telle catégorie. Donc PourPamputt27 septembre 2010 à 13:09 (UTC)
C'est une catégorie au sens clair, qui peut sans doute intéresser certains, alors pourquoi pas. Rien ne peut remplacer une catégorie, à part éventuellement une annexe, puisque le rôle d'une catégorie est de donner une liste des mots qui ont un certain point commun.
C'est d'autant plus pertinent que nombre de noms étrangers en ont qui ne seraient pas dans leurs étymologies (ex : Jamila = belle en arabe, Hitomi = prunelle en japonais). JackPotte ($♠) 27 septembre 2010 à 19:14 (UTC)
Du coup si on accepte la création de cette catégorie, Catégorie:Prénoms ayant un homonyme serait la catégorie principale mais comment appelerait on les catégories propres à chaque langue : Catégorie:Prénoms en français ayant un homonyme ou bien Catégorie:Prénoms ayant un homonyme en français ou encore autre chose ? Pamputt30 septembre 2010 à 13:55 (UTC)
Il y a un effort parmi les wiktionaires de créer des liens (interwiki) entres les divers catégories. Parfois on trouve des catégories qui semblent être mal choisis. Est-ce qu'il y a une raison spéciale pour maintenir les "adjectifs" et les "pronoms" démonstratifs comme catégories séparés?
nl:Gebruiker:Jcwf (no login; excusez moi) Jcwf28 septembre 2010 à 15:49 (UTC)
Ah je vois, merci. Différence de définition. Les "pronoms" peuvent être aussi bien adjectivaux que substitantivaux dans notre grammaire... Jcwf28 septembre 2010 à 17:08 (UTC)
Contre Le créole louisianais applique un lexique français à un système grammatical et une syntaxe différents de ceux du français (comme d’autres langues créoles dont le français est une composante), tandis que le français de Louisiane, ou cadien, est un dialecte du français avec un système grammatical et une syntaxe légèrement différents de ceux du français (comme d’autres dialectes du français). En gros l’un est un dialecte, l’autre est un créole. Cependant les mots dans ces deux catégories peuvent avoir été mal catégorisés. --Moyogo/ (discuter)30 septembre 2010 à 13:48 (UTC)
Le problème est encore compliqué par le fait que, parmi les trois références données pour le mot waguine, la première est un dictionnaire qui classe le mot comme français de Louisiane, et la troisième un dictionnaire qui classe le mot comme créole. De quoi rester perplexe. --Pjacquot30 septembre 2010 à 14:09 (UTC)
La distinction est claire non ? Le français de Belgique est un dialecte du français parlée en Belgique, un variété régionale du français standard, et le wallon est une autre langue, provenant du latin au même titre que le français, ou les autres langues romanes. Pour faire claire : le français de Belgique est parlée partout en Wallonie et à Bruxelles, tandis que le wallon est parlé par quelques grand-parents et très peu d’autres personnes, un francophone ne comprendrera pas plus facilement le wallon qu’il ne comprendrera l’italien ou l’espagnol. --Moyogo/ (discuter)30 septembre 2010 à 18:15 (UTC)
Bien sûr, Moyogo a tout à fait raison. Mais il faut compter avec les contradictions d'un dictionnaire à l'autre, qui risquent de nous laisser dans la même perplexité pour chaque mot, comme pour la waguine citée plus haut. --Pjacquot30 septembre 2010 à 18:21 (UTC)
astrophysique
ce n'est ni de l'astronomie, ni (encore moins) de l'astrologie.
Modèle et catégories à créer?
en attendant je crée un modèle simplifié --Pjacquot6 octobre 2010 à 08:49 (UTC)
Je crains que ce ne soit le même problème que {{aéro}} et {{aviation}}, leurs catégorisation trop similaires et qui se recouvrent. Donc oui pour le modèle, non pour une catégorisation séparée. --Diligent6 octobre 2010 à 10:03 (UTC)
Tu aurais des exemples de mots qui entreraient dans cette catégorie. Parce que si on créé celle là pourquoi ne pas créer la catégorie cosmologie qui est encore une branche différente. Pamputt6 octobre 2010 à 14:30 (UTC)
Oui je serai d'avis de ne garder que la catégorie Minéraux. Pamputt 14 octobre 2010 à 19:05 (UTC) Après avoir lu les avis ci-dessous, je pense qu'il vaut mieux garder les deux catégories existantes. Pamputt18 octobre 2010 à 13:14 (UTC)
Il y a de nombreuses roches, ce n'est pas parce que la catégorie est quasi vide qu'elle est sans intérêt. J'ai du mal a mettre le calcaire dans les minéraux. La géologie étudie les roches et la minéralogie les minéraux. Et ceux qui s'intéressent à la pédologie, y vont se retrouver qu'avec des minéraux aussi ?
J'irais même (potentiellement) plus loin en créant roches métamorphiques, roches sédimentaires, etc.
Les anglos ont bien les deux, Rocks et Minerals. Par chance, on a un spécialiste des cailloux, il convient donc de lui de demander son avis avant toute action hâtive. - OLYBRIVS16 octobre 2010 à 12:30 (UTC)
Je confirme, il s’agit bien de deux entités différentes. Il faut se garder d’entretenir une confusion si les roches sont constituées de minéraux, il existe des minéraux synthétiques qui n’entrent dans aucune roche. Je ne doute pas que nous ayons un jour un pédologue assez fou pour nous rejoindre. Le suis donc pour deux catégories Minéraux et Roches. --Archaeodontosaurus18 octobre 2010 à 06:02 (UTC)
Oui, mais bon le but c'était de plus faire la (con)fusion entre les deux, et pis pour les interwikis ça va plus le faire, on ne pourra être lié ni à rocks ni à minerals. - OLYBRIVS20 octobre 2010 à 10:56 (UTC)
Xzapro4 demande lequel des deux noms garder, je dirais que technique est l'hyperonyme qui englobe tous ces lexèmes. JackPotte ($♠) 15 octobre 2010 à 18:22 (UTC)
On peut dire cette technologie propose des techniques mais moins cette technique propose des technologies, donc les techniques ne sont pas forcément des technos. JackPotte ($♠) 15 octobre 2010 à 18:46 (UTC)
Je saisis pas bien la différence entre les deux concepts et serait d'accord, mais plutôt sous technologie curieusement. - OLYBRIVS20 octobre 2010 à 10:56 (UTC)
Ou subordination. La mythologie étant intrinsèquement de nature religieuse. Terme difficile à définir et incitant à l'ethnocentrisme. La religion chrétienne et la mythologie chumash, c'est ça l'idée ? Beh... - OLYBRIVS19 octobre 2010 à 14:50 (UTC)
Non. Juppiter, « Dieu-le-père » relève du lexique latin de la religion et Jupiter du lexique français de la mythologie latine. --Diligent19 octobre 2010 à 18:44 (UTC)
La mythologie n'est pas forcément de nature religieuse (cf. le mythe de la fondation de Rome). C'est curieux de vouloir les regrouper ici, et de vouloir les laisser séparées ci-dessous. Je les laisserais séparées, même s'il y a en grande partie recouvrement. Lmaltier19 octobre 2010 à 19:14 (UTC)
Pour la décision de Jackpotte. La catégorie Religion étrusque relève au maximum de {{ett}}. Les Romains n'avaient pas de « religion étrusque ». --Diligent19 octobre 2010 à 18:47 (UTC)
C'est vrai que mythologie et religion, ça ne signifie pas la même chose. Il suffit de regarder la définition de mythologie, même si elle est beaucoup trop restrictive, et qu'il faut absolument la changer (ou en rajouter une autre). Des mots comme altaria sont à mettre dans la catégorie religion romaine, pas dans la catégorie mythologie romaine. Il vaut toujours mieux en discuter avant de faire ce genre de changement. Lmaltier19 octobre 2010 à 19:09 (UTC)
@Diligent : Что? Fais chier ducon ! Voilà, ce serait ça une attaque ad hominem. Je vous fais là des critiques personnelles, pas la même chose ! Je pense tout ce que j'ai dit, c'était pas uniquement pour le plaisir d'être désagréable, sarcastique, etc. j'aurais certes pu écrire à la deuxième personne, mettre des smileys partout, mais oh eh hein bon. Qd ya un admin désinvolte qui abuse de son pouvoir de nuisance destruction, faut pas espérer que je sois aimable, nom d'un troll !
Re-création donc, au minimum de religion romaine. cf. WP Religion romaine et Mythologie romaine. Ben si, JackBrother, c'est à peine excessif. Mais OK, je vais plutôt l'appeler JackBother, c'est plus mignon... Mwahahah. On se venge comme on peut avec le sarcasme sonc, des chefs totipotents. - OLYBRIVS27 octobre 2010 à 12:26 (UTC)
Bonjour il existe actuellement 2 catégories voisines, Villes de Grèce en grec ancien et Villes en grec ancien : sachant qu'a à l'époque antique, la grèce ne formait pas une entité politique, que linguistiquement ce n'est pas simple de dire si une ville doit être considérée comme grecque ou non, je serai pour supprimer la catégorie singleton Villes de Grèce en grec ancien et transférer son unique élément dans Villes en grec ancien. Hector27 octobre 2010 à 10:31 (UTC)
Ah ben, tout le monde s'y met... Il s'agit de la Grèce moderne de 2010. Comme il y a Catégorie:Villes d’Italie en latin, Catégorie:Villes de Turquie en latin, Catégorie:Villes de Tunisie en latin, etc.. Ici, il faut comprendre toute ville se trouvant où s'étant trouvée sur l'actuel territoire grec. C'est le plus neutre, il me semble, de prendre comme référence le dernier pays existant pour créer des sous-catégories. Par exemple, Tibet ouh là, à éviter, mieut vaut se contenter de Xizang, la région autonome actuelle bcp plus petite que le Tibet à son apogée (mais bon on n'en est pas là, les Catégorie:Villes de Chine en blabla étant encore peu remplies. Même si ça obligerait à reclasser, si les frontières d'un pays venaient à changer. Je n'ai pas voulu créer un truc comme Catégorie:Villes de Grèce antique en grec ancien, justement parce que c'est un concept flou et changeant dans le temps, il est bien plus prudent de se contenter des entités contemporaines aux frontières bien délimitées. Diligent a toutefois osé une Catégorie:Villes de Gaule en latin, à laquelle je n'oserai sans doute jamais toucher. - OLYBRIVS27 octobre 2010 à 12:05 (UTC)
Je suggère, sur une équivalence de ce que j'ai fait pour le latin Catégorie:Villes de Gaule en latin (Gaule au sens large du monde celtophone) et Catégorie:Villes de France en latin (en particulier pour avoir le nom moderne, latin géo-scientifique, des villes actuelles en latin) :
Merci pour vos réponses, en fait je n'ai pas d'avis particulier sur le sujet, par contre ce serait effectivement intéressant de gagner en cohérence (par rapport aux autres langues) et en précision (car "ville de Grèce en grec ancien", ça ne saute pas aux yeux qu'il est question du pays moderne, vu l'anachronisme) ; dernière question : est-il possible de spécifier des inclusions dans les catégories, à savoir qu'une "ville de Grèce en grec ancien" appartienne forcément à "ville en grec ancien" et donc pourrait s'y trouver automatiquement. Avec un bot ? Ça existe ? Merci. Hector30 octobre 2010 à 09:23 (UTC)
Cette catégorie devrait se retrouver comme sous-catégorie des deux catégories "viile en grec ancien" et "villes de Grèce". Par contre, je crains que "monde grec" ne recouvre plus que la Grèce moderne, en particulier la Turquie, occupée par des colons grecs dans l'antiquité--Pjacquot30 octobre 2010 à 09:45 (UTC)
Il conviendrait donc sans doute d'être plus explicite dans le renommage. S'agit-il des villes situées oa ayant été situées sur le territoire de la Grèce moderne, ou des villes situées ou ayant été situées dans la zone d'influence de la Grèce antique? --Pjacquot30 octobre 2010 à 09:50 (UTC)
Je ne suis pas pour multiplier les catégories aux définitions ambigües qui se recouvrent, donc à priori je te suis. --GaAs11 novembre 2010 à 20:27 (UTC)
latin, langue phénix
En relisant la section concernant la fusion de certaines catégories, il m'est venu à l'idée que le latin, langue-phénix renée de ses cendres par la grâce de l'État du Vatican, mériterait un traitement de faveur
perso, j'estampille en mettant la référence Gaffiot et toute autre réf sinon → voir associatio et leguminosus
sinon une catégorisation latin classique, latin médiéval, latin chrétien, latin scientifique a été discutée et rejetée. --Diligent11 novembre 2010 à 22:48 (UTC)
tour, mousse, grève, etc… le problème c'est la limite "sémantique" entre 2 mots, par exemple entre français l'adjectif et français le nom de la langue. Il y a aussi la limite étymologique avec laquelle on ne sait pas trop s'il s'agit de 2 mots ou d'un seul avec plusieurs sens. Enfin il y a la polysémie, celle qui fait parfois dire avec le même mot, tout et son contraire (hôte), pour laquelle on est prêt à imaginer des compléments étymologiques pour certains sens (par extension, par méton., par ellipse, etc.). Peut être devrait-on réduire cette monstrueuse catégorie en : "Catégorie:Homophonographes de genre différent en français" ou "Catégorie:Homophonographes de nature grammaticale différente en français" ? Stephane8888✍26 novembre 2010 à 11:53 (UTC)
Excellente idée, en commençant je me suis rappelé que nous avions déjà Catégorie:Noms multigenres en français : est-ce qu'on le sépare en deux : homophones ou pas ?
Pour les natures différentes, il faudrait rajouter une clause "non apparentés" pour en réduire le nombre tout en en augmentant l'intérêt : je retire donc "permis" pour cette raison. JackPotte ($♠) 29 novembre 2010 à 04:48 (UTC)
Le modèle réfl ne semble utilisé dans aucune page de pronom. Mais c'est vrai qu'on pourrait s'en passer totalement. Lmaltier12 décembre 2010 à 14:51 (UTC)
sommer n'est pas un dénominal mais un mot issu du latin. charge est un déverbal plutôt qu'une substantivation. Il faudrait distinguer les substantivations adjectivales et les déverbaux : froid = oui, dire = non. Et avant toute chose, créer des modèles classifiants pour une bonne gestion du tout genre {{superlatif de}} : {{modl|déverbal de}}, {{modl|du verbe}}, {{modl|de l’adjectif}}
Je viens de créer {{modl|déverbal de}}, mais de rares articles se servaient de ce terme pour un participe passé devenu adjectif, ou un nom issu d’un verbe en ancien français, ce qui s’écarte de nos définitions. JackPotte ($♠) 27 septembre 2011 à 22:11 (UTC)
Renommer toutes les catégories dont la langue est sous forme d'adjectif, en préposition plus substantif pour éviter la polysémie du pays
Pas besoin d’un renommage. Si quelqu’un lit ses catégories comme étant relatives à des pays et non à des langues, il suffit de lui indiquer que ce n’est pas le cas. D’ailleurs s’il s’agit des pays ou plusieurs langues sont parlées, dans quelle langue sont ces mots ? À mon avis ces catégories ne sont pas ambigües dans le contexte d’un dictionnaire multilingue. --Moyogo/ (discuter)9 janvier 2011 à 11:00 (UTC)