Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Pinke gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Pinke, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Pinke in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Pinke wissen müssen. Die Definition des Wortes
Pinke wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Pinke und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
|
Dieser Eintrag war in der 21. Woche des Jahres 2013 das Wort der Woche.
|
Nebenformen:
- Pink
Worttrennung:
- Pin·ke, Plural: Pin·ken
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: Pinke (Info)
- Reime: -ɪŋkə
Bedeutungen:
- Nautik (alt): Segelschiff im Küstenmeer der Nord- und Ostsee
Herkunft:
- Lehnwort aus mittelniederdeutsch pinke → gml[1][2] beziehungsweise aus mittelniederländisch pink → dum[1], dessen weitere Herkunft unklar ist[1][2]; Grimm geht von einer Entlehnung über niederländisch (holländisch) pink → nl aus französisch pinque → fr und portugiesisch pinque → pt aus[3]; dieser Annahme widersprechen jedoch sowohl für das Französische das CNRTL als auch das »Michaelis. Moderno Dicionário da Língua Portuguesa« für das Portugiesische — in beiden wird für die jeweilige Sprache angeführt, dass das französische pinque → fr beziehungsweise das portugiesische pinque → pt aus dem Niederländischen entlehnt wurde und nicht umgekehrt[4][5]
Synonyme:
- Pink
Oberbegriffe:
- Schiff, Segelschiff, Küstensegler, Handelsschiff
Beispiele:
- „Gebt mir drey Tage nur, um heimlich eine Pinke / Zu miethen, die nicht fern in einer sichern Bucht / Vor Anker liegen soll, bereit, beym ersten Winke, / So bald der Augenblick zur Flucht / Uns günstig wird, frisch in die See zu stechen.“[6]
Übersetzungen
Nautik (alt): Segelschiff im Küstenmeer der Nord- und Ostsee
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04733-X, DNB 965407160 , Seite 2932
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7 , Seite 1287
- Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Pinke“
- Duden online „Pinke_Segelschiff_Boot“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04733-X, DNB 965407160 , Seite 2932
- ↑ 2,0 2,1 Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7 , Seite 1287
- ↑ Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Pinke“
- ↑ Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „pinque“
- ↑ Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „pinque“
- ↑ Christoph Martin Wieland: Oberon. In: Projekt Gutenberg-DE. Eilfter Gesang; Vers 42 (URL) .
Nebenformen:
- Pinkepinke
Worttrennung:
- Pin·ke, kein Plural
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
- Reime: -ɪŋkə
Bedeutungen:
- umgangssprachlich: Geld; Goldmünzen
- umgangssprachlich: Spielkasse
- umgangssprachlich: Spiel beim Skat, bei dem jeder gebende Spieler einen festgelegten Betrag auf einen Teller legt
Herkunft:
- seit dem 19. Jahrhundert[1][2] (1840[3]) bezeugte Entlehnung aus dem Rotwelschen[1] (Gaunersprache[2]), in der es eine Ableitung zu dem nur noch landschaftlich gebräuchlichen Verb pinken „hämmern, hart auf etwas schlagen, sodass ein heller, metallischer Klang entsteht“ ist, dessen Ursprung lautmalender Natur ist[2]; das Benennungsmotiv wäre demnach der klimpernde Klang der Münzen[1][2][3]; vergleiche die Interjektion »pink, pink«
- seit dem 19. Jahrhundert bezeugt[3]
- seit 1900 in der Sprache der Kartenspieler bezeugt[3]
Sinnverwandte Wörter:
- Nord- und Mitteldeutschland: Asche; Österreich: Flieder; Österreich, Südostdeutschland: Gerstl; Deutschland, salopp: Kies; Schweiz: Klotz; Deutschland: Knete; Schweiz, Deutschland: Kohle; Österreich, Norddeutschland: Marie; Deutschland, salopp: Moos; Schotter; Schweiz: Stutz, siehe auch: Verzeichnis:Deutsch/Geld
Oberbegriffe:
- Währung, Zahlungsmittel
- Kasse
- Kartenspiel, Spiel
Beispiele:
- „Endlich aber zog er verstohlen ein paar Fünfmarkscheine aus der Tasche. Was sagst du nun? Ich war natürlich baff. Wo hast du bloß die viele Pinke her? fragte ich nochmal.“[4]
- „Auf dem Tische stand eine Flasche oder ein Krug, je nachdem, was getrunken wurde, und da waren mit Kreide Striche angemacht, und wer verspielte, mußte bis zu dem nächsten Striche trinken und ein Stück Geld in die Pinke schmeißen.“[5]
- „»Herrgott noch mal!« fuhr ihn plötzlich Fritz Heiking an, »hast noch den dritten Jungen in der Pinke und stichst nicht?!«“[6]
Redewendungen:
- umgangssprachlich: Pinke husten
- umgangssprachlich: schwach auf der Pinke sein
Charakteristische Wortkombinationen:
- viel/wenig Pinke haben
Wortbildungen:
- Pinkepinke, Pinke-Pinke-Wink
Übersetzungen
umgangssprachlich: Geld; Goldmünzen
|
|
- Chinesisch:
- Englisch: bread → en, dough → en, loot → en
Großbritannien: dosh → en, lolly → en
- Französisch: blé → fr m, braise → fr f, flouze → fr m (auch: flouse → fr m), fric → fr m, galette → fr f, grisbi → fr m, jonc → fr m, oseille → fr f, pépètes → fr f Pl., pèze → fr m, picaillon → fr m, pognon → fr m, thune → fr f (auch: tune → fr f)
Kanada: bacon → fr m, bidous → fr m Pl., cennes → fr f Pl., foin → fr m, grain → fr m, motton → fr m (auch: moton → fr m), moyen → fr m, palette → fr f, piastres → fr f Pl., tomate → fr f
- Italienisch: grana → it f
- Niederländisch: poen → nl m
- Polnisch: forsa → pl f
- Portugiesisch: arame → pt m, cascalho → pt m, gaita → pt f, pataca → pt f, pataco → pt m, tostão → pt m
Brasilien: bufunfa → pt f, cobres → pt m Pl., couro → pt m, dindim → pt m, grana → pt f, mango → pt m, pecúnia → pt f, tutu → pt m, verdinha → pt f Portugal: cacau → pt m, cabedal → pt m, carcanhol → pt m, cheta → pt f, graveto → pt m, guita → pt f, massa → pt f, milho → pt m, papel → pt m, pilim → pt m
- Russisch: бабки (bábki) → ru f Pl.
- Slowenisch: keš → sl m
- Sorbisch:
- Spanisch: pasta → es f, pelas → es f Pl.
Lateinamerika: pisto → es m, plata → es f, Peru: agüita → es f, Venezuela: burata → es f
|
umgangssprachlich: Spielkasse
Spiel beim Skat, bei dem jeder gebende Spieler einen festgelegten Betrag auf einen Teller legt
- Heinz Küpper: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 6. Nachdruck der 1. Auflage. Klett, Stuttgart u.a. 1997, ISBN 3-12-570600-9 , Artikel »Pinke«
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04733-X, DNB 965407160 , Seite 2932
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7 , Seite 1287
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Pinke“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Pinke“
- The Free Dictionary „Pinke“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Seite 703
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 4. Auflage. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-04074-2 , Seite 610
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Heinz Küpper: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 6. Nachdruck der 1. Auflage. Klett, Stuttgart u.a. 1997, ISBN 3-12-570600-9 , Artikel »Pinke«
- ↑ Arthur Zapp: Falsches Geld. In: Projekt Gutenberg-DE. Drittes Kapitel: Endlich eine Spur (URL) .
- ↑ Hermann Löns: Der letzte Hansbur. In: Projekt Gutenberg-DE. Der Blaurand (URL) .
- ↑ Joseph von Lauff: Sankt Anne. In: Projekt Gutenberg-DE. Kapitel I (URL) .
Anmerkung:
- Grimm gibt leider keine Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas an, sodass hier bewusst auf das Anführen einer Pluralform verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- Pin·ke, Plural: nicht angegeben
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
- Reime: -ɪŋkə
Bedeutungen:
- landschaftlich veraltet:Schlesien, Leipzig: kleines Behältnis, in das man Geld steckt (und bei sich trägt)
Herkunft:
- laut Grimm Entlehnung aus polnisch pęk → pl „Bündel“[1]
Synonyme:
- veraltend: Börse; Deutschland: Geldbeutel; Österreich: Geldbörse, Geldtasche, Geldtascherl; veraltet: Geldsack; Geldsäckchen; Geldsäckel; Portemonnaie
Sinnverwandte Wörter:
- Brieftasche
Oberbegriffe:
- Behältnis
Beispiele:
Übersetzungen
landschaftlich veraltet: Schlesien, Leipzig: kleines Behältnis, in das man Geld steckt
- Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Pinke“
Quellen:
- ↑ Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Pinke“