Hello, you have come here looking for the meaning of the word ora. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ora, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ora in singular and plural. Everything you need to know about the word ora you have here. The definition of the word ora will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofora, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
pendant, tooth-like or spine-like spore producing projections in the basidiocarps of the hydnoid fungi (Is there an English equivalent to this definition?)
^ Junttila, Santeri, Kallio, Petri, Holopainen, Sampsa, Kuokkala, Juha, Pystynen, Juho, editors (2020–), “ora”, in Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja (in Finnish), retrieved 2024-01-01
Further reading
“ora”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
From *wora, from Proto-Malayo-Polynesian*wada(“to be, to appear”). This adverb had been originally used to meant "it appears that someone is (not) doing something". However, the notion has been lost as it was completely integrated to the standard language and acquired the default current meaning of "not". It is similar to aggressive mood in colloquial Finnish (see also Jespersen's cycle). Doublet of ꦮꦺꦴꦤ꧀ꦠꦼꦤ꧀(wonten). Cognates include Indonesianada, Aklanonwaea', and Tagalogwala.
(time)hour(a unit of time of one twenty-fourth of a day (sixty minutes))
1999, David M. Bunis, Moshé Cazés, edited by David M. Bunis, Voices from Jewish Salonika, Misgav Yerushalayim, →ISBN, page 415:
En la ora mas apretada i eskura, kwando la partida parese pyedrida, los dados de el destino se aboltan en mwestra favor, i kwando ya parese ke mos deshan zulá, salimos empyés komo los gatos ke los asegien i se suven en algún árvol ande no lo pweden alkansar.
In the most stressful and darkest hour, when the party appears lost, destiny's gifts turn up in our favour, and when it appears that it is leaving us in destitution, we leave on foot like the cats who chase them and they climb up some tree where they can't reach someone.
“ora”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“ora”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"ora", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
ora in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
to hug the coast: oram legere (Liv. 21. 51)
to land (of ships): appelli (ad oram) (Att. 13. 21)
(ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
(ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
(ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
(ambiguous) the storm drives some one on an unknown coast: procella (tempestas) aliquem ex alto ad ignotas terras (oras) defert
“ora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“ora”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
^ Mallory, J. P., Adams, D. Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world, Oxford University Press, page 288
Hawkins, Jillian (2020) “Words and Swords: People and Power along the Solent in the 5th Century”, in Langlands, Alexander James, Lavelle, Ryan, editors, The Land of the English Kin: Studies in Wessex and Anglo-Saxon England in Honour of Professor Barbara Yorke (Brill's Series on the Early Middle Ages; 26), →DOI, pages 50–69
^ Cole, Ann (1989) “The Meaning of the Old English Place-name Element”, in Journal of the English Place-Name Society, volume 21, pages 15–22; Ann Cole, "The Origin, Distribution and Use of the Place-Name Element Ōra and its Relationship to the Element Ofer", Journal of the English Place-Name Society 22 (1990), 26–41.
c.14th–15th century, Francisco de Melgaço, transl., Vida de Sam Bernardo, book II, Alcobaça, translation of Vita prima Bernardi by William of St-Thierry, page 45r; republished as Lawrence A. Sharpe, editor, The Old Portuguese Vida de Sam Bernardo, Chapel Hill: University of North Carolina, 1971, →ISBN, page 109:
Esta posuya o demonio o quall ora falava linguoa italiana ora spanhol.
She was possessed by the devil, who would sometimes speak the Italian language, sometimes the Iberian one.
Noun
oraf
(time)hour(a unit of time of one twenty-fourth of a day (sixty minutes))
1402, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 177:
Iten declaro por esta ora en que jazo que segun meu entendemento que he meu fillo Gonzalo, o que cria Juan Oubel, neto de Basco do Vilar he que aquela ora que dormin con sua may segun meu entendimentto que la ficou preñe de min deste mozo.
As well, I declare now as I lie that, according to my understanding, Gonzalo, who is being raised by Juan Oubel, grandson of Vasco do Vilar, is my son; and that that time that I slept with his mother I think she got pregnant from me with this kid
now (something), now something else; sometimes something, sometimes something else; at times something, at times something else (used to introduce opposing ideas)
Daba grandes tumbos a babor y estribor, mostrando ora la horrible panza, ora la cubierta en desorden, negra y húmeda, las escotillas, el cajón de la máquina[…]