Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+555C, 啜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-555C

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 口水水水 (REEE), four-corner 67047, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 196, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 3832
  • Dae Jaweon: page 417, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 648, character 5
  • Unihan data for U+555C

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tods, *djods, *tod, *tʰjod, *djod) : semantic (mouth) + phonetic (OC *tod).

Etymology 1

simp. and trad.
alternative forms

Possibly related to (OC *ʔsluːb, “(of a mosquito) to bite”) (Schuessler, 2007).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “onomatopoeic? related to 嘬 (also /zyut3/ in Cantonese)?”)

Pronunciation


Note: cyut3 - rare, literary (“to drink”).
Note:
  • chiók - vernacular;
  • cuók - literary.
Note:
  • cue5 - vernacular;
  • coeh6/cyeh6 - literary.
Note:
  • chheh/chherh/chhoeh - vernacular (“to drink”);
  • chhoat - literary.
Note:
  • coih4 - vernacular;
  • cuêg4/cuag4 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/5 2/5 3/5 5/5
Initial () (9) (25) (24) (25)
Final () (38) (36) (82) (82)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed Closed Closed
Division () III III III III
Fanqie
Baxter trjwejH dzywejH tsyhwet dzywet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠiuᴇiH/ /d͡ʑiuᴇiH/ /t͡ɕʰiuᴇt̚/ /d͡ʑiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ʈʷᵚieiH/ /d͡ʑʷiɛiH/ /t͡ɕʰʷiɛt̚/ /d͡ʑʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ȶiuæiH/ /d͡ʑiuæiH/ /t͡ɕʰjuæt̚/ /d͡ʑjuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈjwiajH/ /d͡ʑwiajH/ /cʰwiat̚/ /d͡ʑwiat̚/
Li
Rong
/ȶjuɛiH/ /ʑiuɛiH/ /t͡ɕʰiuɛt̚/ /ʑiuɛt̚/
Wang
Li
/ȶĭwɛiH/ /ʑĭwɛiH/ /t͡ɕʰĭuɛt̚/ /ʑĭuɛt̚/
Bernhard
Karlgren
/ȶi̯wɛiH/ /ʑi̯wɛiH/ /t͡ɕʰi̯wɛt̚/ /ʑi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhuì shuì chuo shuó
Expected
Cantonese
Reflex
zeoi3 seoi6 cyut3 syut6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chuò
Middle
Chinese
‹ tsyhwet ›
Old
Chinese
/*tʰot/
English taste, eat, drink (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/5 2/5 4/5 5/5
No. 17781 17786 17814 17816
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3 3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tods/ /*djods/ /*tʰjod/ /*djod/
Notes

Definitions

  1. (literary or dialectal) to taste; to eat; to drink; to sip
    滿 [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    bui1 caa4 zam1 dak1 taai3 mun5 laa3, jiu3 zyut3 jat1 daam6 sin1 ling1 dak1 hei2.
    This cup of tea is too full. You have to take a sip before lifting it up.
  2. (Cantonese) to suck
    [Cantonese]  ―  zyut3 naai5   ―  to suck milk
    手指 [Cantonese]  ―  zyut3 sau2 zi2   ―  to suck on one's fingers
  3. (Cantonese) to kiss
    [Cantonese]  ―  zyut3-1 keoi5 jat1 daam6   ―  to give him/her a kiss
  4. (Cantonese) to stick to (a surface); to be stuck on
    大髀舒服 [Cantonese, trad.]
    大髀舒服 [Cantonese, simp.]
    tiu4 fu3 zyut3 zyu6 daai6 bei2, hou2 m4 syu1 fuk6.
    My trousers are sticking to my thighs; it's so uncomfortable.
    戒指嗰時手指 [Cantonese, trad.]
    戒指嗰时手指 [Cantonese, simp.]
    zek3 gaai3 zi2 taai3 sai3 laa3, daai3 go2 si4 zyut3 sat6 sau2 zi2.
    The ring is too small. It gets stuck on my finger when I wear it.
  5. (literary) thick soup
  6. (literary) to sob; to weep
  7. (Hakka) Alternative form of (cod5) to cheat; to deceive; to hoax
Usage notes
  • In Hokkien, the sense of “to drink” is usually applied to soup or thin porridge, but not to water, alcoholic beverage, or other drinks.
Synonyms

Compounds

Etymology 2

simp. and trad.
alternative forms 𰵷

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 4/5
Initial () (9)
Final () (84)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter trjwet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ʈʷᵚiet̚/
Shao
Rongfen
/ȶiuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈwiat̚/
Li
Rong
/ȶjuɛt̚/
Wang
Li
/ȶĭuɛt̚/
Bernhard
Karlgren
/ȶi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhuo
Expected
Cantonese
Reflex
zyut3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/5
No. 17808
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tod/

Definitions

  1. to be talkative; to nag

Etymology 3

simp. and trad.

Pronunciation


Definitions

  1. a surname

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 , editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 35.

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: せち (sechi)てち (techi)
  • Kan-on: せつ (setsu)てつ (tetsu)
  • Kun: すする (susuru, 啜る)

Korean

Hanja

(cheol) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.