Hello, you have come here looking for the meaning of the word
啜. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
啜, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
啜 in singular and plural. Everything you need to know about the word
啜 you have here. The definition of the word
啜 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
啜, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
啜 (Kangxi radical 30, 口+8, 11 strokes, cangjie input 口水水水 (REEE), four-corner 67047, composition ⿰口叕)
References
- Kangxi Dictionary: page 196, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 3832
- Dae Jaweon: page 417, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 648, character 5
- Unihan data for U+555C
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
蝃
|
*tɯːds, *tjod
|
欼
|
*sʰrɯʔ
|
綴
|
*tods, *tod
|
醊
|
*tods, *tod
|
畷
|
*tods, *tod
|
啜
|
*tods, *djods, *tod, *tʰjod, *djod
|
餟
|
*tods, *tod
|
腏
|
*tods, *toːd, *tod
|
錣
|
*tods, *rtoːd
|
輟
|
*tods, *tod
|
娺
|
*tul, *rtoːd
|
窡
|
*rtoːd, *rtoːd
|
鵽
|
*rtoːd, *rtoːd, *toːd
|
掇
|
*toːd, *tod
|
剟
|
*toːd, *tod
|
裰
|
*toːd
|
敠
|
*toːd, *sʰlod
|
惙
|
*tod
|
罬
|
*tod, *ktod
|
叕
|
*tod
|
歠
|
*tʰjod
|
逫
|
*tud
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tods, *djods, *tod, *tʰjod, *djod) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 叕 (OC *tod).
Etymology 1
Possibly related to 噆 (OC *ʔsluːb, “(of a mosquito) to bite”) (Schuessler, 2007).
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “onomatopoeic? related to 嘬 (also /zyut3/ in Cantonese)?”)
Pronunciation
Note: cyut3 - rare, literary (“to drink”).
Note:
- chiók - vernacular;
- cuók - literary.
Note:
- cue5 - vernacular;
- coeh6/cyeh6 - literary.
Note:
- chheh/chherh/chhoeh - vernacular (“to drink”);
- chhoat - literary.
Note:
- coih4 - vernacular;
- cuêg4/cuag4 - literary.
Rime
|
Character
|
啜
|
啜
|
啜
|
啜
|
Reading #
|
1/5
|
2/5
|
3/5
|
5/5
|
Initial (聲)
|
知 (9)
|
常 (25)
|
昌 (24)
|
常 (25)
|
Final (韻)
|
祭 (38)
|
祭 (36)
|
薛 (82)
|
薛 (82)
|
Tone (調)
|
Departing (H)
|
Departing (H)
|
Checked (Ø)
|
Checked (Ø)
|
Openness (開合)
|
Closed
|
Closed
|
Closed
|
Closed
|
Division (等)
|
III
|
III
|
III
|
III
|
Fanqie
|
陟衛切
|
甞芮切
|
昌悅切
|
殊雪切
|
Baxter
|
trjwejH
|
dzywejH
|
tsyhwet
|
dzywet
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/ʈˠiuᴇiH/
|
/d͡ʑiuᴇiH/
|
/t͡ɕʰiuᴇt̚/
|
/d͡ʑiuᴇt̚/
|
Pan Wuyun
|
/ʈʷᵚieiH/
|
/d͡ʑʷiɛiH/
|
/t͡ɕʰʷiɛt̚/
|
/d͡ʑʷiɛt̚/
|
Shao Rongfen
|
/ȶiuæiH/
|
/d͡ʑiuæiH/
|
/t͡ɕʰjuæt̚/
|
/d͡ʑjuæt̚/
|
Edwin Pulleyblank
|
/ʈjwiajH/
|
/d͡ʑwiajH/
|
/cʰwiat̚/
|
/d͡ʑwiat̚/
|
Li Rong
|
/ȶjuɛiH/
|
/ʑiuɛiH/
|
/t͡ɕʰiuɛt̚/
|
/ʑiuɛt̚/
|
Wang Li
|
/ȶĭwɛiH/
|
/ʑĭwɛiH/
|
/t͡ɕʰĭuɛt̚/
|
/ʑĭuɛt̚/
|
Bernhard Karlgren
|
/ȶi̯wɛiH/
|
/ʑi̯wɛiH/
|
/t͡ɕʰi̯wɛt̚/
|
/ʑi̯wɛt̚/
|
Expected Mandarin Reflex
|
zhuì
|
shuì
|
chuo
|
shuó
|
Expected Cantonese Reflex
|
zeoi3
|
seoi6
|
cyut3
|
syut6
|
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
啜
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
chuò
|
Middle Chinese
|
‹ tsyhwet ›
|
Old Chinese
|
/*tʰot/
|
English
|
taste, eat, drink (v.)
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
啜
|
啜
|
啜
|
啜
|
Reading #
|
1/5
|
2/5
|
4/5
|
5/5
|
No.
|
17781
|
17786
|
17814
|
17816
|
Phonetic component
|
叕
|
叕
|
叕
|
叕
|
Rime group
|
祭
|
祭
|
月
|
月
|
Rime subdivision
|
3
|
3
|
3
|
3
|
Corresponding MC rime
|
|
|
歠
|
|
Old Chinese
|
/*tods/
|
/*djods/
|
/*tʰjod/
|
/*djod/
|
Notes
|
|
|
|
殊由姝校正
|
Definitions
啜
- (literary or dialectal) to taste; to eat; to drink; to sip
杯茶斟得太滿喇,要啜一啖先拎得起。 [Cantonese, trad.]
杯茶斟得太满喇,要啜一啖先拎得起。 [Cantonese, simp.]- bui1 caa4 zam1 dak1 taai3 mun5 laa3, jiu3 zyut3 jat1 daam6 sin1 ling1 dak1 hei2.
- This cup of tea is too full. You have to take a sip before lifting it up.
眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨? [Classical Chinese, trad.]
众人皆醉,何不𫗦其糟而啜其醨? [Classical Chinese, simp.]- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Zhòngrén jiē zuì, hé bù bū qí zāo ér chuò qí lí?
- Now that everyone else is drunk, why not taste a bit of those lees, or even take a sip of the diluted stuff?
百餘年來,滿洲子弟學書畫,唱酬詩章;蒙古帳中位置古董,焚香啜茶;倭子講學,說甚心性理氣。此所以萬國太平也歟。 [Korean Literary Sinitic, trad.]- From: 《古芸堂筆記/고운당필기》, 1784
- Baek yeo nyeon lae, Manju jaje hak seohwa, changsu sijang; Monggo jang jung wichi godong, bunhyang cheol cha; Waeja ganghak, yeol sim simseong rigi. Cha so'i man'guk taepyeong ya yeo. [Sino-Korean]
- Since more than a hundred years, Manchu children have learned writing and painting and exchange poems to each other. The Mongols in their yurts deal with antique curios, burn incense, and sip on tea. The Japanese lecture the sciences, and are enthused by the nature of the human heart and the relationships between the cosmic principle and the vital force. This must be why the world is at peace.
- (Cantonese) to suck
- 啜奶 [Cantonese] ― zyut3 naai5 ― to suck milk
- 啜手指 [Cantonese] ― zyut3 sau2 zi2 ― to suck on one's fingers
- (Cantonese) to kiss
- 啜佢一啖 [Cantonese] ― zyut3-1 keoi5 jat1 daam6 ― to give him/her a kiss
- (Cantonese) to stick to (a surface); to be stuck on
條褲啜住大髀,好唔舒服。 [Cantonese, trad.]
条裤啜住大髀,好唔舒服。 [Cantonese, simp.]- tiu4 fu3 zyut3 zyu6 daai6 bei2, hou2 m4 syu1 fuk6.
- My trousers are sticking to my thighs; it's so uncomfortable.
隻戒指太細喇,戴嗰時啜實手指。 [Cantonese, trad.]
只戒指太细喇,戴嗰时啜实手指。 [Cantonese, simp.]- zek3 gaai3 zi2 taai3 sai3 laa3, daai3 go2 si4 zyut3 sat6 sau2 zi2.
- The ring is too small. It gets stuck on my finger when I wear it.
- (literary) thick soup
- (literary) to sob; to weep
- (Hakka) Alternative form of 撮 (cod5) to cheat; to deceive; to hoax
Usage notes
- In Hokkien, the sense of “to drink” is usually applied to soup or thin porridge, but not to water, alcoholic beverage, or other drinks.
Synonyms
Dialectal synonyms of
喝 (“to drink”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
飲
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
喝
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
喝
|
Taiwan
|
喝
|
Harbin
|
喝
|
Malaysia
|
喝
|
Singapore
|
喝
|
Olginsky (Mikhaylovka)
|
喝
|
Jilu Mandarin
|
Jinan
|
喝
|
Jiaoliao Mandarin
|
Yantai (Muping)
|
喝
|
Central Plains Mandarin
|
Luoyang
|
喝
|
Wanrong
|
喝
|
Xi'an
|
喝
|
Xining
|
喝
|
Xuzhou
|
喝, 吃
|
Lanyin Mandarin
|
Yinchuan
|
喝
|
Lanzhou
|
喝
|
Ürümqi
|
喝
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
吃, 喝
|
Wuhan
|
喝, 呵, 汩
|
Guiyang
|
吃, 喝, 汩
|
Guilin
|
喝
|
Liuzhou
|
吃, 喝
|
Jianghuai Mandarin
|
Nanjing
|
吃, 喝
|
Yangzhou
|
吃, 喝
|
Hefei
|
喝
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
飲, 呷
|
Hong Kong
|
飲, 呷
|
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
|
飲
|
Macau
|
飲
|
Guangzhou (Panyu)
|
飲
|
Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
飲
|
Guangzhou (Conghua)
|
飲
|
Guangzhou (Zengcheng)
|
飲
|
Foshan
|
飲
|
Foshan (Shatou, Nanhai)
|
飲
|
Foshan (Shunde)
|
飲
|
Foshan (Sanshui)
|
飲
|
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
飲
|
Zhongshan (Shiqi)
|
飲
|
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
|
飲
|
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
|
飲
|
Zhuhai (Doumen)
|
飲
|
Jiangmen (Baisha)
|
飲
|
Jiangmen (Xinhui)
|
飲
|
Taishan
|
飲
|
Kaiping (Chikan)
|
飲
|
Enping (Niujiang)
|
飲
|
Heshan (Yayao)
|
飲
|
Dongguan
|
飲, 食1, 呷
|
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
|
飲
|
Yangjiang
|
呷, 吃
|
Wuzhou
|
飲
|
Hepu (Lianzhou)
|
吃
|
Hepu (Shatian)
|
飲
|
Qinzhou
|
飲
|
Qinzhou (Xiniujiao)
|
飲
|
Beihai
|
食1
|
Beihai (Nankang)
|
飲
|
Beihai (Yingpan)
|
飲
|
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
|
飲
|
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
|
飲
|
Fangchenggang (Fangcheng)
|
飲, 食1
|
Danzhou
|
吃
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
飲
|
Penang (Guangfu)
|
飲
|
Singapore (Guangfu)
|
飲
|
Ho Chi Minh City (Guangfu)
|
飲
|
Móng Cái
|
飲
|
Gan
|
Nanchang
|
吃
|
Lichuan
|
吃
|
Pingxiang
|
吃
|
Hakka
|
Meixian
|
食1, 啉, 飲, 啜
|
Xingning
|
食1
|
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
|
飲
|
Huiyang
|
食1
|
Huidong (Daling)
|
食1
|
Dongguan (Qingxi)
|
食1
|
Shenzhen (Shatoujiao)
|
食1
|
Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
食1, 飲
|
Wuhua (Huacheng)
|
食1
|
Wuhua (Meilin)
|
食1
|
Heyuan (Bendihua)
|
食1
|
Shaoguan (Qujiang)
|
食1
|
Lianshan (Xiaosanjiang)
|
食1
|
Guangzhou (Lütian, Conghua)
|
飲
|
Jiexi
|
食1
|
Changting
|
食1
|
Wuping
|
食1
|
Wuping (Pingyu)
|
食1
|
Liancheng
|
食1
|
Ninghua
|
食1
|
Yudu
|
食1
|
Ruijin
|
食1
|
Shicheng
|
食1
|
Shangyou (Shexi)
|
食1
|
Miaoli (N. Sixian)
|
食1, 啉, 飲
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
食1, 啉, 飲
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
食1, 啉, 飲
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
食1, 啉, 飲
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
食1, 啉, 飲
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
啉, 食1
|
Hong Kong
|
食1
|
Luchuan
|
食1
|
Kuching (Hepo)
|
食1, 飲, 啉
|
Sungai Tapang, Batu Kawa (Hepo)
|
食1
|
Huizhou
|
Jixi
|
吃
|
Jin
|
Taiyuan
|
喝
|
Xinzhou
|
喝
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
啜, 饁
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
啜, 食3
|
Singapore (Fuqing)
|
食3
|
Sitiawan (Gutian)
|
食3
|
Southern Min
|
Xiamen
|
啉, 食3, 哈 alcohol, 啜 usually soup
|
Xiamen (Tong'an)
|
啉
|
Quanzhou
|
啉, 食3, 哈 alcohol, 啜 usually soup
|
Jinjiang
|
啉
|
Zhangzhou
|
啉, 食3, 啜 usually soup
|
Zhao'an
|
食3, 啉
|
Taipei
|
啉
|
New Taipei (Sanxia)
|
啉
|
Kaohsiung
|
啉
|
Yilan
|
啉, 哈, 食3
|
Changhua (Lukang)
|
啉
|
Taichung
|
啉
|
Tainan
|
啉, 哈, 食3, 灌
|
Hsinchu
|
啉, 哈
|
Kinmen
|
啉
|
Penghu (Magong)
|
食3, 啉
|
Penang (Hokkien)
|
啉
|
Singapore (Hokkien)
|
啉
|
Manila (Hokkien)
|
啉
|
Medan (Hokkien)
|
啉
|
Chaozhou
|
食3, 啉
|
Shantou
|
食3, 啉
|
Shantou (Chenghai)
|
食3, 啉
|
Jieyang
|
食3, 啉
|
Haifeng
|
食3
|
Singapore (Teochew)
|
食3
|
Batam (Teochew)
|
食3
|
Pontianak (Teochew)
|
食3, 啉
|
Leizhou
|
啜, 食3
|
Wenchang
|
啜, 食3
|
Haikou
|
啜, 食3
|
Qionghai
|
啜, 食3
|
Singapore (Hainanese)
|
食3, 啜
|
Zhongshan Min
|
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
|
飲
|
Zhongshan (Sanxiang)
|
飲
|
Southern Pinghua
|
Nanning (Tingzi)
|
飲, 吃, 呷
|
Wu
|
Shanghai
|
吃, 呷, 呼
|
Shanghai (Chongming)
|
吃
|
Suzhou
|
吃, 呷, 呼
|
Danyang
|
吃
|
Hangzhou
|
吃
|
Hangzhou (Yuhang)
|
吃
|
Ningbo
|
吃
|
Wenzhou
|
呷, 吃
|
Jinhua
|
吃, 呷
|
Xiang
|
Changsha
|
吃
|
Loudi
|
吃
|
Shuangfeng
|
吃, 呵
|
Dialectal synonyms of
吻 (“to kiss”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
吻, 親, 親吻
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
吻, 親
|
Taiwan
|
吻, 親
|
Singapore
|
吻, 親
|
Jiaoliao Mandarin
|
Yantai (Muping)
|
親
|
Central Plains Mandarin
|
Wanrong
|
親
|
Xi'an
|
親
|
Jianghuai Mandarin
|
Yangzhou
|
親
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
惜, 啜, 痛
|
Hong Kong
|
惜, 啜, 嘴
|
Taishan
|
啜
|
Dongguan
|
啜
|
Singapore (Guangfu)
|
惜
|
Hakka
|
Meixian
|
唚
|
Miaoli (N. Sixian)
|
唚
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
唚
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
唚
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
唚
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
唚
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
唚
|
Jin
|
Taiyuan
|
親
|
Xinzhou
|
親
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
蜜
|
Songxi
|
鼻
|
Zhenghe
|
蜜
|
Jianyang
|
蜜
|
Wuyishan
|
敕
|
Pucheng (Shibei)
|
鼻
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
唚
|
Southern Min
|
Xiamen
|
唚
|
Xiamen (Tong'an)
|
唚
|
Quanzhou
|
唚
|
Shishi
|
唚
|
Zhangzhou
|
唚
|
Tainan
|
唚
|
Penang (Hokkien)
|
唚
|
Singapore (Hokkien)
|
唚
|
Manila (Hokkien)
|
唚
|
Chaozhou
|
唚
|
Shantou
|
唚
|
Singapore (Teochew)
|
唚
|
Haikou
|
惜
|
Wu
|
Shanghai
|
香, 親
|
Shanghai (Zhoupu, Pudong)
|
香
|
Shanghai (Chongming)
|
香
|
Suzhou
|
香
|
Hangzhou
|
香
|
Ningbo
|
親
|
Compounds
Etymology 2
Pronunciation
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
啜
|
Reading #
|
3/5
|
No.
|
17808
|
Phonetic component
|
叕
|
Rime group
|
月
|
Rime subdivision
|
3
|
Corresponding MC rime
|
輟
|
Old Chinese
|
/*tod/
|
Definitions
啜
- ‡ to be talkative; to nag
Etymology 3
Pronunciation
Definitions
啜
- a surname
References
- “啜”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 , editor (2022), “啜”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 35.
Japanese
Kanji
啜
(Hyōgai kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
啜 • (cheol) (hangeul 철)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.