Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2018, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Je vois encore mutisme : → voir mutisme sens 1 (sens premier du terme) (« 1. (Médecine) (Psychologie) État de celui qui est muet. * Le mutisme est ordinairement une suite de la surdité de naissance. »). Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 14:28 (UTC)
Comment appelle-t-on celui qui dort au salon de la maison ? À comprendre la question ainsi la réponse pourrait être : le fils de famille lorsque ses parents ont un invité à la maison. J’ai effet en tête les vers suivants : Elle occupait ma chambre. Moi je couchais dans le salon. Merci à qui pourrait situer ces vers… Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 09:59 (UTC)
Comment appelle-t-on celui qui dore au salon de la maison ? À comprendre la question ainsi la réponse pourrait être : l’ouvrier doreur occupé à entretenir les dorures que l’on trouve dans tous les salons bourgeois qui se respectent… Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 13:52 (UTC)
les renseignements sur ce produit, c'est à dire son principe actif, son usage, sa dose,,et sa posologie. (Commentaire fait par l’IP 41.79.201.242 - 2 avril 2018 à 11:32)
Pourquoi résister se prononce-t-il avec un s doux, persister avec un s sifflant, alors qu'ils viennent tous les deux de la même racine latine...! Merci d'éclairer ma lanterne... :)
84.98.125.733 avril 2018 à 11:42 (UTC)
Extrait de S (lettre) sur l’encyclopédie Wikipédia : « En français, la règle générale est que s se prononce quand elle est située entre deux voyelles, et dans tous les autres cas (début de mot, ou située entre une consonne et une voyelle ». C’est une règle de prononciation sans lien avec les étymologies. --Patatruc (discussion) 3 avril 2018 à 18:39 (UTC)
C’est la règle générale, mais il y a des cas comme resituer qui n’obéissent pas à cette règle, et cela bien sûr pour des raisons étymologiques (le mot vient de situer, qui garde sa prononciation, même précédé du préfixe re-). Lmaltier (discussion) 3 avril 2018 à 18:44 (UTC)
Les sons changent du latin au français en fonction de nombreux facteurs. Ici, c'est parce que les deux s (tous les deux sifflants, mais l'un sonore , et l'autre sourd ) ne se trouvent pas dans la même position. Entre deux voyelles, les voyelles sont sonores, la consonne a tendance à devenir sonore ; c'est le cas de résister. Dans persister, elle est maintenue solidement pas la consonne r qui précède, et reste identique à la consonne d'origine. Delarouvraie🌿11 avril 2018 à 17:24 (UTC)
Comme Lmaltier, je te contredis Patatruc, ça a tout à voir avec l'étymologie au contraire : ainsi insister se prononce avec /s/, bien qu'il soit évidemment entre deux voyelles, parce qu'étymologiquement on prononçait le /n/. Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:04 (UTC)
Il se trouve entre deux voyelles phonétiques maintenant mais, comme je l'ai précisé, il était entre deux consonnes dans l'étymon. Il y a eu ici un débat entre étymologie et histoire du mot, sur lequel je ne reviendrai pas, si ce n'est pour conclure qu'actuellement Patatruc et Denispir vous émettez chacun une opinion et seulement une opinion. Delarouvraie🌿12 avril 2018 à 08:28 (UTC)
quel sont les problèmes liées à la polygamie dans une fa
Parce que l'Oracle n'est pas une poubelle où le Wix jette toutes les questions qui ne sont pas d'avantage du ressort de la Pédia. Delarouvraie🌿3 mai 2018 à 13:47 (UTC)
mais les sources sur la prononciation des noms propres sont très peu nombreuses, alors que c’est un besoin sérieux, surtout pour les noms propres étrangers. C’est d’ailleurs un des grands intérêts du Wiktionnaire que nous les donnions… Lmaltier (discussion) 4 avril 2018 à 19:13 (UTC)
Personnellement, j’aurais aussi dit \dzøs\. Par contre, en.wikt donne \zøs\, enregistrement sonore à l’appui. Comment déterminer les pourcentages respectifs des deux prononciations, je n’en ai aucune idée, sauf via une enquête portant sur suffisamment de personnes de divers pays. Lmaltier (discussion) 4 avril 2018 à 20:19 (UTC)
Je tiens d’abord à remercier celles et ceux qui ont déjà apporté leur témoignages ou fourni des sources. Je pense tenir la prononciation \zøs\ de « Zeus » de mes anciens enseignants. Quoi de plus naturel. Le « Z » des noms propres venus du grec ancien se prononcent \z\, comme dans Zoïle. Le « z » des noms communs empruntés au grec ancien se prononce aussi \z\, comme dans zoologie. Le grec ancien « Ζεύς » (que l’on peut transcrire « Zeus ») se prononce bien \dzøs\ dans la prononciation scolaire pratiquée en France (parfois appelée prononciation érasmienne). M’est avis que la prononciation \dzøs\ du français « Zeus » relève de l’hypercorrection, avec parfois sans doute des visées comiques (comme dans « nom de Zeus », variante drolatique de « nom de Dieu »). Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 14:44 (UTC)
J’ai consulté (sur papier) : Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN2-8011-0581-3 : en page 974 la pronononciation indiquée pour Zeus est : dzø:s . J’ai vérifié (dans la liste des pages 973-974, Zeus est le seul nom propre commençant par un Z à prononcer dz. Par exemple, « Zeus dzø:s » est suivi immédiatement par « Zeuxis zøk-sis ». C’est ce caractère exceptionnel qui m’interpelle… Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 15:37 (UTC)
J’ai consulté (sur papier) : Pierre Fouché (1891-1967), Traité de prononciation française, Klincksieck, Paris, 1959, LXIII pages + 528 pages. On y lit page 250 : « Z INITIAL. 3° Noms propres anciens. — On prononce : dans Zeus. dans tous les autres noms : Zagros, ». Encore cette fichue exception… Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 15:59 (UTC)
Il ne faut pas s’attendre en français à des règles absolues concernant la prononciation. Et en anglais, c’est encore pire : quand on lit un mot anglais dont on ne connait absolument pas la prononciation, on ne peut avoir de certitude que sur deux points, ces deux points concernant l’accentuation : 1. les mots comprenant le suffixe -tion et leur dérivés (par exemple dictionary) sont accentués sur la syllabe qui précède le -tion. 2. les mots se terminant en -esque (par exemple picturesque) sont accentués sur ce -esque. En français, c’est quand même nettement plus simple, on peut deviner la prononciation correctement dans la majorité des cas. Mais évidemment l’important pour les francophones, ce n’est pas d’essayer d’appliquer des règles, sinon on se trompe plus souvent qu’à son tour, il faut juste essayer de prononcer comme les autres. Lmaltier (discussion) 5 avril 2018 à 17:28 (UTC)
Absolument ! D’autant plus que dans le cas des films (voire même des clips, des publicités...), ceux-ci, étant vus par un grand nombre de personnes, peuvent être eux-mêmes, je suppose, vecteurs d’une prononciation particulière. --Patatruc (discussion) 6 avril 2018 à 15:44 (UTC)
En tout cas je compte m’en tenir à \zøs\ pour Zeus anagramme et filiale du groupe financier Suez, groupe continuateur de la société qui gérait le canal de Suez nationalisée en 1956, mais qui avait été dédommagée par les autorités égyptiennes. Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 16:23 (UTC)
Ah bon ??? Alors, en fournissant des sources, des enregistrements, je suppose ? Car il n’y a aucune raison a priori pour que la prononciation soit différente de celle du dieu grec, qui a probablement inspiré ce nom. Lmaltier (discussion) 6 avril 2018 à 16:54 (UTC)
C’est bien évident que ce nom a été choisi à cause de l’anagramme, je ne le contestais absolument pas. Mais si Zeus a été préféré à, par exemple Sezu, c’est probablement à cause du dieu grec. Lmaltier (discussion) 6 avril 2018 à 17:17 (UTC)
Je me demande bien moi aussi quand, comment et surtout pourquoi on a commencé à le prononcer avec /d/… Mon idée était d'abord que ça remontait finalement à theos, avec donc un son "th" w:consonne fricative dentale sourde, càd un /d/ "fricatif". Mais en fait le Wiktionary anglophone indique une étymologie reconstituée « Proto-Hellenic *dzeus ». Aha ???! Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:23 (UTC)
J’ai modifié « ] » en « ] » dans votre communication. Et j’ai toujours été étonné par l’habitude de poser une « feuille de vigne » sur les liens. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 13:47 (UTC)
Pour les centenaires j’ai croisé y a pas longtemps le terme « cinquième âge » et j’ai pensé créer l’article ici, mais malheureusement le sens m’a semblé trop flou, parfois défini comme 100 ans et plus, d’autres fois 110 ans et plus, etc. enfin bref, j’ai renoncé.
L’ouvrage Le Mans, le nom des rues raconte l’histoire (ISBN 978-2-917900-25-3) nous en apprend un peu plus (donc pas beaucoup) dans sa page 136 en disant que ces Pancordiers « rappellent l’existence d’une ferme qui fut nommée ainsi dans les parages ».
Je pense que c’est un nom de famille aussi, mais la partie Pan- pose problème. Peut-être un traduction malencontreuse d’un breton penn-kordenner, « cordier en chef ». Mais c’est très hypothétique, car j’ai construit ce mot sans certitude qu'il existe. Il faudrait fouiller dans le sarthois et le mayennais pour voir si le mot pancordier, voire pancord(e), existe. On sait jamais. --— Lyokoï (Discutons) 8 avril 2018 à 20:34 (UTC)
Peut-être une réponse dans le Godefroy (voir pan) ? Ce mot désignant en ancien français : partie de ou encore peau des flanc. On peut interpréter un pancordier comme un artisan qui fabriquerait les cordons dont on fait la corde ou qui fabriquerait des lanières en cuir, des lacets … C’est aussi une interprétation toute personnelle.-- Supreme assis (grain de sel) 9 avril 2018 à 08:43 (UTC)
Un peu loin, mais comme le dit le lien ( et comme je l’ai déjà observé…), les noms des lieux-dits ont une forte tendance à se déplacer tout seuls quand on ne connait plus leurs réelles significations.--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 16:09 (UTC)
Si l’on rapproche pancordier et paucordier avec la définition de pan dans le Godefroy, alors on aurait bien un fabricant de lacets ou de lanières en cuir ! Logiquement (hum !) il faut bien distinguer un cordier qui fabrique des cordes de chanvre, de l’artisan qui fabrique des cordes en peau.-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 08:53 (UTC)
Avec pan on a trois types de mots en ancien français : 1 le pain, 2 l'empan (< espan), 3 le pan, sens moderne. Sinon, effectivement, s'il s'agit d'une ferme, j'ai trouvé des choux pancaliers. Pancordiers : une mauvaise retranscription ? Delarouvraie🌿12 avril 2018 à 17:13 (UTC)
Je répondrais bien par un mot commençant par h et se terminant par r, mais je ne suis pas sûr d’être compris. Bref, peu importe. --Patatruc (discussion) 6 avril 2018 à 21:28 (UTC)
@Patatruc : Merci pour le choco BN (je doute qu’une entrée soit possible : publicité, trop « franchouillard ? ». Je ne pense pas que l’on puisse aussi entrer « Biscuiterie Nantaise » à BN, un peu dommage tant ces biscuits fleurent bon la nostalgie des cours de récréation... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 13:27 (UTC)
Figure-toi que je me souviens avoir hésité à créer l’entrée BN en tant que nom commun (« rends-moi mon BN, spèce de méchante ! ») - attention, le lien bleu est trompeur - mais j’avais fini par estimer que c’était trop limite (à tort ?) --Patatruc (discussion) 12 avril 2018 à 13:39 (UTC)
BN pour « beurrésnantais » aussi... Pour qu’une marque soit rentrée, il faut qu’elle ait atteint une certaine notoriété qui en fait un nom commun ; frigidaire ou qu’on trouve le mot dans une œuvre littéraire.
Une question un peu particulière… Il y a une espèce de saumon dont le nom scientifique est Oncorhynchus gorbuscha. Le nom courant de ce poisson est russe est горбуша, ce qui correspond très exactement au nom spécifique gorbuscha. Il me semble que le plus probable est que ce nom spécifique gorbuscha soit emprunté au russe. Quelqu’un peut-il confirmer, ou bien serait-ce le contraire (nom russe emprunté au nom scientifique, ce qui me semble moins probable) ? Lmaltier (discussion) 8 avril 2018 à 06:11 (UTC)
@Lmaltier : Normalement, tu as sur species et WP le nom de la personne qui a décrit l’espèce. Et normalement, l’année de publication de la publication correspondante. Et les noms sont toujours justifié par leurs auteurs (même si parfois, les justifications ruinent les mythes). En trouvant cette publication, tu devrais avoir la réponse à ta question ! --— Lyokoï (Discutons) 8 avril 2018 à 20:37 (UTC)
En fait, il suffisait d’aller voir la Wikipedia anglophone, qui a la réponse : oui, c’est bien le mot russe qui a été utilisé dans le nom scientifique. Lmaltier (discussion) 9 avril 2018 à 05:48 (UTC)
« Zeus » attesté en latin ?
Ave à tous les wiki-latinistes !
Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin.
Je n’ai pas trouvé d’entrée Zeus dans le Gaffiot :
On rappelle que la question est : « Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin. » Pour le français la prononciation \dzøs\ est maintenant bien sourcée, suite à la discussion figurant supra : « #Zeus : prononciation » (question n° 8 vel circa de ce mois ; ici on en est à la question n° 14, toujours vel circa). Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:12 (UTC)
La question de savoir comment l’empereur Hadrien prononçait le terme grec Ζεύς (cf. Ζεύς#grc) est une question intéressante mais distincte de celle qui a été posée ici (« Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin. » J’ai souligné.). Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:30 (UTC)
Conflit d’accès. Me voilà donc amené à expliquer avant l’heure où je veux en venir : la prononciation de Zeus en français fait bande à part avec son Dz… : dans les autres noms propres français d’origine grecque commençant par Z… que je connais ce Z… se prononce Z… (cas de Zeuxis par exemple : cf. Zeuxis#fr fournissant des prononciations commençant par \z\. Je me suis donc demandé si cette prononciation « à part » de Zeus en français n’aurait pas pour cause une absence d’intermédiaire latin (on serait alors passé directement du grec au français). Mais il s’agit d’une pure conjecture de ma part d’où ma question à titre de première vérification. Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:49 (UTC)
Je n’ai pas trouvé dans ce document de texte latin contenant le mot Zeus (même pages 187/188). Le document cite Pline, mais qui utilise le nom romain du dieu. Lmaltier (discussion) 11 avril 2018 à 19:00 (UTC)
L'analogie est peut-être oiseuse mais les chrétiens d’Orient utilisentالله Allāh pour Dieu mais il ne viendrait pas à l’esprit d’utiliser Allah dans un livre de théologie chrétienne. --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:04 (UTC)
@Delarouvraie : Les deux grandes langues de l’empire romain étaient le latin et le grec, il n’est donc pas complétement idiot de penser qu’il y ait eu des échanges de vocabulaire entre elles, de plus l’assimilation de Zeus à Jupiter semble relever d’une histoire complexe. --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:07 (UTC)
Pardon d'étaler mon inculture, je voulais juste rigoler Delarouvraie🌿 11 avril 2018 à 20:16 (UTC) En réalité, je connais un peu la période hellénistique que j'ai étudiée du point de vue de l'histoire de l'art, et je sais la proximité entre ces deux civilisations. Delarouvraie🌿11 avril 2018 à 20:31 (UTC)
J’ai consulté (en ligne) un second dictionnaire (latin-anglais) : 1) On y trouve bien Zeuxis : « Zeuxis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage. 2) Mais si on y cherche Zeus, on aboutit à zeus (« a kind of fish ») : « Zeus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage. Cord. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:25 (UTC)
contraire de erreur
Bonjour,
C'est quoi le contraire de erreur ? Je cherche précisément autre chose que vérité au sens moderne, logique. Ce serait bien si le wiktionnaire proposait plus souvent les termes contraires.
Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 07:57 (UTC)
Bonne question ! Visiblement dérivé de errer du latin errare (TLFi). Le Godefroy rapporte au sens de voyage. Ce qui n’est pas sot. Le sens mathématique d’une erreur touche à l’idée qu’il faut opérer un déplacement (rectifier) pour obtenir une certitude ou approcher la justesse, voire obtenir une vérité. De la position instable à la position stable ? De là à proposer 1 antonyme …-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 09:13 (UTC)
Merci pour vos réponses : justesse me semble très juste ! J'aime bien être dans le vrai mais je souhaitais justement (sic!) éviter vérité.
En effet, on peut considérer que erreur est une "forme fausse", un point particulier tandis que vérité peut être considéré comme un "absolu", il faudrait trouver un mot (celui que vous cherchez ?) pour "forme vraie" particulière... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 15:04 (UTC)
Yes, tout-à-fait, et c'est un des éléments qui motivent ma quête. Vrai/faux en logique mathématique juste est une façon absconse, selon moi, d'exprimer les idées de oui/non (ou en français oui/pas), les réponses aux question dites fermées, "C'est rouge ?". L'opposé logique de rouge, càd non-rouge ou pas-rouge, est "n'importe quelle autre couleur" (et non pas une couleur opposée, pour moi vert). Tout ça est intéressant en soi, mais n'a pas grand chose à voir, ou en tout cas est bien distinct, de la notion banale d'erreur et de son opposé, que je cherche ici. Si quelqu'on demande qqch à quoi on répond "non", l'affirmation correspondante est une erreur ; comment appelle-t-on l'inverse. Notez que vrai/vérité dans ce sens-là est récent : à l'origine vrai/faux distingue l'apparence de la réalité, dans le monde physique comme dans l'esprit et la parole. C'est pourquoi le contraire d'une vérité, demandez aux enfants, c'est un mensonge.Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 16:21 (UTC)
C’est exact. L’exactitude est bien aussi le contraire d’une erreur ! Attention : en logique (mais c’est un autre sujet philosophique) le contraire de vrai, n’est pas (toujours) faux : boucle non fermé ! Il faudrait, pour cela, que les contraposées coïncident : non-vrai = faux et non-faux = vrai. Ce qui n’est possible que dans un espace binaire. Exemple : si rouge = vrai, alors non-rouge = faux, mais non-non-rouge ?-- Supreme assis (grain de sel) 13 avril 2018 à 09:30 (UTC)
J'en profite pour vous demander si vous avez un équivalent pour l'anglais actual (faux ami), càd le contraire de virtuel au sens original, puisqu'en français actuel signifie maintenant présent. Par exemple : The actual color of this rose is blue. Je sais bien qu'on utilise réel, effectif, voire vrai, mais tous ces termes sont polysémiques et ainsi trompeurs. J'utilise parfois factuel.
Aucun sens n'est perdu. Les champs sémantiques se redessinent comme des marécages au fil du temps. "actual" en anglais est lui-même polysémique et trompeur si on l'utilisait en français moderne. Delarouvraie🌿12 avril 2018 à 15:13 (UTC)
C’est la fleur à l’origine. Ce mot est apparenté au grec ancien ῥόδον, rhódon. Le rose (couleur) apparait généralement au dernier stade des termes de couleur principaux selon Berlin et Kay (→ Champs chromatiques et anthropologie). D’ailleurs le terme abstrait est plus souvent issu d’un terme concret que vice versa. Considérant que la rose s’appelle rose en anglais tandis que le rose s’appelle pink, on pourrait dire que l’apparition du rose est très tardive. — TAKASUGI Shinji (d) 12 avril 2018 à 10:41 (UTC)
J'ai le sentiment que âme et esprit ont vaguement inversé leurs sens au cours des temps. Il me semble qu'à l'origine (et donc en ancien français?) anima et psychê désignent ou plutôt signifient la totalité de l'esprit, sens conservé dans psychologie par exemple ; tandis que sipritus était utilisé pour des parties ou fonctions spéciales, en l'occurrence "supérieures", d'où les sens religieux ou "jeux d'esprit" de spirituel. Aujourd'hui on a selon moi une inversion : c'est esprit qui désigne le mieux la globalité psychique, tandis que âme est toujours très spécifique. Qui peut confirmer ? Qu'en pensez-vous ? Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:37 (UTC)
Merci beaucoup Renard Migrant ! (J'aurais pê pigé aner, ayant habité qq tps en Catalunya, quoique le saut de va à s'en va ajoute une 2nde difficulté.) — message non signé de Denispir (d · c) du 12 avril 2018 à 15:00
Ma réponse spontanée, non vérifiée, mais ayant lu la référence de l'English Pedia, est un amalgame sémantique entre entre pinking et peaking, faisage des petites pointes. Ce que font des ciseaux à cranter. Réfnec, comme dirait l'autre. Delarouvraie🌿12 avril 2018 à 12:44 (UTC)
Ah, bonjour Rapaloux. Rappelez-moi que j'ai une chose à vous dire concernant la subjectivité, les bonnes pratiques dans un projet collectif. S'il vous plaît, bien entendu. Delarouvraie🌿12 avril 2018 à 13:12 (UTC)
wikt:en:pink#Etymology 3 section pour le verbe indique que To pink vient probablement d'un mot néerlandais ou allemand et veut dire faire des trous ou une découpe échancrée sur le bord d'un tissu pour le décorer, de nombreux sites indiquent que la découpe échancrée permet de limiter le dé-tissage de la frange, d’où l’intérêt d'inventer des ciseaux qui font cela facilement. wikt:en:pink#Etymology 4 indique que le nom pink de l’œillet mignardise viendrait de cette façon de découper le bord des tissus.
w:en:Pinking shears indique que c'est l'œillet mignardise qui aurait donné son nom à la découpe.
Quelle est la signification du mot deesse (sans accent) et au masculin ? Magris l'utilise à plusieurs reprises dans son ouvrage Danube. Ex. Dernière ligne, p. 124 (ed. Folio) : "mais dormir ensemble comble les carences grammaticales et suspend le deesse : c'est de la persuasion. "
J’ai modifié « == Signification d'un mot == » en « == Signification d'un mot (deesse) == », afin qu’on puisse mieux s’y retrouver dans la page. Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 14:11 (UTC)
J’ai compulsé brièvement (sur papier) cette édition : Claudio Magris, Danube, traduit de l’italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau, Gallimard, dépôt légal : novembre 1988, 441 pages, ISBN 2-07-078002-3 . La pagination ne correspond pas à l’édition Folio utilisée par le questionneur 77.136.41.92 (d · c · b) : en tout cas je n’ai pas retrouvé la citation à la page 124. Mais en page 102 (§ « 14. De Lauingen à Dillingen » du chapitre « ( Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky ») j’ai remarqué le passage : « C’est aussi de ce monde, véritable réservoir de matériel satirique, que Jean-Paul apprenait à ressentir la vie comme dissolution, comme manque, comme deesse. » Le mot deesse est en italique. Comme l’auteur est particulièrement cultivé, je me demande si ce terme n’aurait pas un rapport avec le latin deesse (« manquer ») (cf. wikt:fr:deesse#la)… Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 14:09 (UTC)
Et encore page 106 (même § du même chapitre) : « Les doux pédagogues errants de Jean-Paul combattent le deeese par une thérapie homéopathique radicale ; par un détournement incessant. » Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 16:37 (UTC)
Et de trois, page 78 (§ « 3. L’ingénieur entre persuasion et rhétorique » du même chapitre « ( Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky ») : « La vie comme manque, comme deesse, s’anéantissant continuellement dans le seul espoir que la difficile heure présente soit enfin écoulée, afin que la grippe cesse, que l’examen soit réussi, le mariage célébré ou le divorce réglé, le travail achevé, les vacances arrivées, et la réponse du médecin connue. » Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 16:37 (UTC)
Bon limier @Alphabeta : ! L’auteur étant italien, on peut supposer, comme le sens de la phrase l’autorise, qu’il s’agisse de quelque chose comme un autologisme signifiant non-être ? En tous cas, il y aurait pas mal d’éléments convergents vers cette hypothèse : italique, sens latin, sens de la phrase, nationalité italienne. Je parie à 10 contre 1.
Merci pour vos encouragements. En parcourant le texte de l’édition utilisée à la recherche des termes en italiques, j’ai fini par mettre la main sur la citation fournie par le questionneur 77.136.41.92 (d · c · b). C’est à la page 110 (§ « 14. De Lauingen à Dillingen » du chapitre « ( Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky » ; voir supra les 2 autres citations figrant dans le même §) : « Jean-Paul Disait que le rêve de la vie, on le rêve sur un matelas trop dur, mais dormir ensemble comble les carences grammaticales et suspend le deesse : c’est de la persuasion. » C’est la dernière phrase du paragraphe (§). J’ai parlé de chapitres et de de paragraphes (§) mais ce pourrait être aussi bien des parties et des chapitres… Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 10:43 (UTC)
J’ai consulté (sur papier et en VO) : Claudio Magris, Opere Volume primo, Mondadori, 1680 pages, achevé d’imprimer avril 2012, ISBN 978-88-0461394-7 . Danubio s’y trouve en bonne place, pages 887-1333. Voici (au cas où ça pourrait aider) l’original en italien de la première des 4 occurrences du terme trouvées dans le texte par les contributeurs du Wix : page 945 (§ « 3. L’ingegnere fra persuasione e rettorica » du chapitre « Il Danubio universale dell’ingegner Neweklowsky ») : « La vita come mancanza, come deesse, annientata di continuo nella speranza che la difficile ora presente sia già trascorsa, affinché sia cessata l’influenza, superato l’esame, celebrato il matrimonio o registrato il divorzio, terminato un lavoro, arrivate le ferie, giunto il responso del medico. » Comme on voit deesse est aussi en italique dans l’original. Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 14:25 (UTC)
Ah il existe (depuis le 29 juin 2012 à 19:49 !) un article w:fr:autologisme chez nos amis de la Pédia, commençant par « L’autologisme est la propriété d'une phrase, d’un syntagme ou d’un mot qui se décrit lui-même : à l'inverse, s'il ne correspond pas à sa propre définition, il est dit hétérologique. » Il convient donc de créer une entrée « autologisme(DHL) » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 11:14 (UTC)
Oui. Pardon. Désolé. J’ai utilisé le mot autologisme sans aucune référence, dans le sens d’une invention personnelle de l’auteur. il peut s’agir d’un hapax découlant d’une situation particulière … qui rend ce mot parfaitement compréhensible par le contexte. On rejoindrait alors la définition proposée supra ! Je propose donc d’ouvrir la page correspondante-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 08:36 (UTC)
Respectueuse? un peu synonyme de galante, non? On aurait donc d’un coté les respectueux et les galants, de l’autre les galantes et les respectueuses? Un sujet pour DLR.--Cocollector (discussion) 14 avril 2018 à 19:45 (UTC)
« Un sujet pour DLR ». Le traitement des mots généralistes ne requiert pas l'assistance de contributrices et de contributeurs spécialisés. Delarouvraie🌿15 avril 2018 à 08:56 (UTC)
Je trouve la définition 4 de galanterie délicieusement désuète... On trouve dans des textes du XVIIIème siècle le terme (« dans la partie de la galanterie ») avec le sens de prostitution. --Basnormand (discussion) 17 avril 2018 à 07:41 (UTC)
Et si le Wix admet « une respectueuse » (signifiant « une prostituée ») — ça reste à faire —, lui faudra-t-il admettre aussi « un respectueux » (signifiant « un prostitué ») ? Il n’y a que notre spécialiste attitrée qui pourrait répondre… Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:45 (UTC)
J'ai bien compris qu'il s'agissait d'humour, Alphabeta. Je tiens à vous faire savoir que cet humour me déplaît, tout comme il me déplaît d'être interpellée ici ou sur la Wikidémie, soit nommément ou évoquée, toujours par humour. Cette remarque vaut également pour Cocollector dont l'humour et l'interpellation me déplaisent de la même manière. Delarouvraie🌿18 avril 2018 à 20:18 (UTC)
Allons allons, remettons-nous ! Moi aussi je pourrais verser des torrents de larmes après des « remarques » telles que … Et puis s’agit-il vraiment d’humour ? On est peut-être sur le point d’admettre la masculinisation systématique des noms de métiers autrefois réservés aux femmes… Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:17 (UTC)
J'ai dit humour par politesse. Vous l'avez déjà montré par le passé, vous avez un sérieux problème avec le féminin et je vous prie de ne plus m'adresser la parole à ce sujet. Vous voilà prévenu. Delarouvraie🌿19 avril 2018 à 20:27 (UTC)
Peut-être aucun rapport mais on trouve l’expression argotique désuète « ne pas valoir mèche » (voir point 1 : mèche sur www.littre.org), il me sembla avoir vu cette expréssion écrite « il n’y en a pas maiche » = il n’y en a pas beaucoup. Peut-être un simple erreur d’orthographe ? --Basnormand (discussion) 17 avril 2018 à 07:54 (UTC)
Coursophile?
Quelqu'un qui aime faire du vélo est un cyclophile, mais comment appelle-t-on quelqu'un qui aime faire de la course à pied? (Commentaire fait par l’IP 74.56.51.170 - 15 avril 2018 à 12:53)
En passant, j’ignore s’il en va de même des deux côtés de l’Atlantique, mais l’entrée wikt:fr:cyclophile (version ) du Wiktionnaire ne définit pas le terme comme « quelqu'un qui aime faire du vélo » mais comme une « personne qui aime le cyclisme », en regardant passer une course cycliste par exemple (à en juger par le cliché inséré dans l’entrée). Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 14:45 (UTC)
Sous l’influence possible d’un blog qui a l’air assez populaire - à moins que ce soit l’inverse, le terme qui aurait guidé le choix du titre de ce blog ? - on peut trouver de très nombreuses occurences de l’atroce faux anglicisme « running addict » (« accro à la course à pied »), voir les SERPs Google.
Bon, j’ai fouillé un peu plus après un bon repas, et en fait ce n’est pas un faux anglicisme, mais un vrai de vrai, et le terme est largement utilisé en France par les adeptes du running, pratique de la course à pied axée sur la recherche de la performance (l’article du Wix n’est pas assez précis, voir plutôt sur Wikipedia). Encore un anglicisme alors qu’en toute logique on devrait plutôt utiliser un kényanisme ou un éthiopisme. Enfin bon. On va pas refaire le monde. --Patatruc (discussion) 15 avril 2018 à 19:05 (UTC)
Nos articles sont très neutres, mais n’est-ce pas que mâle et femelle se réfèrent principalement aux animaux excluant l’être humain ? J’ai trouvé qu’on ne dit pas généralement une personne mâle, tandis que c’est commun de dire a male person en anglais : , . Et ne vaudrait-il pas mieux créer des entrées de sexe masculin et sexe féminin considérant leur fréquence ? — TAKASUGI Shinji (d) 15 avril 2018 à 13:48 (UTC)
Oui, c’est une bonne idée … plus française. Dans les sondages, par ex, les cases à cocher donnent aussi le choix entre homme ou femme. Laissons aux anglais le choix sexiste, un peu péjoratif de mâle ou femelle-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 08:47 (UTC)
On parle souvent d’individu mâle et d’individu femelle dans beaucoup de publications scientifiques, en médecine notamment. --— Lyokoï (Discutons) 16 avril 2018 à 09:23 (UTC)
Oui … mais il ne s’agit pas du genre administratif ! C’est une identification biologique qui n’a, dans ce cas rien de péjoratif. Il suffit alors de préciser le domaine d’application ? Ainsi se fera la différence-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 11:13 (UTC)
Je me suis un peu penché sur la question … qui est plus complexe qu’il n’y parait au premier abord. Je m’explique :
1- Les entrées sexe masculin et sexe féminin traiteraient nécessairement de la distinction biologique (organes du sexe) en tant que locutions nominales. Pluriel possible.
2- sexe masculin et sexe féminin seraient alors des locutions adjectivales (?) utilisées pour décrire un individu. Ex : Jacques, grand, français, sexe masculin (ou mâle, ou homme), … Pas de pluriel
3- de sexe masculin et de sexe féminin seraient des dérivés sous forme de locution adverbiale (?) globalement synonyme de mâle et femelle : individu de sexe masculin = individu mâle
4- L’identification du genre sur le plan administratif exclurait mâle au profit de homme
Si ces distinctions vous conviennent, je peux essayer de structurer cette page. Merci de vos retours-- Supreme assis (grain de sel) 18 avril 2018 à 09:08 (UTC)
En entrant "enfant mâle", "bébé mâle", dans un moteur on obtient beaucoup d'occurrences. Pour un enfant « femelle » on dit plutôt « de sexe féminin ». Sinon nos articles ne sont pas « neutres » du tout. Ils sont largement orientés en défaveur du féminin, comme on peut le voir sur mon tableau. Delarouvraie🌿18 avril 2018 à 11:18 (UTC)
Voilà qui ne va pas simplifier les choses ! Mais ne faisons pas de la guerre des genres une directive stratégique de premier niveau. En l’absence de féminin identifié et d’usage, le masculin l’emporte. Peut-être devrions-nous créé un genre neutre ? On dit un enfant mâle, certes, mais il faudrait dire une enfante femelle … pour être puriste ! Ainsi que bébé mâle devrait être bébée femelle. Cela ne résout pas le problème posé supra-- Supreme assis (grain de sel) 19 avril 2018 à 08:29 (UTC)
D'emblée, je peux vous dire que cela ne va pas. À part pour les onomatopées et les mots performatifs, une définition commence par un hyperonyme. Le reste, je n'ai pas regardé. Par ailleurs, je ne vois pas trop l'intérêt de lexicaliser ce qui n'est qu'un complément déterminatif introduit par la préposition de ; c'est un peu comme si on avait comme entrée de pommes de terre. Delarouvraie🌿20 avril 2018 à 10:37 (UTC)
En lisant mieux : ce n'est pas une locution adverbiale ! Où avez-vous trouvé la date de XIXe siècle ? La première attestation (je veux dire celle qui arrive en premier) est 1797 et je ne suis pas allée plus loin. Mais je n'interviens pas, je laisse la place à la personne à qui vous vous êtes adressé. Delarouvraie🌿20 avril 2018 à 11:06 (UTC)
@Delarouvraie : Tu ne choisis vraiment pas bien les exemples de tes critiques contradictoires ! La formule initiale est bien dusexe masculin, qui caractérise une identification, comme on dirait une personne du premier étage. Toute la différence avec un sac de pommes de terredu champ d’à côté.
Tu peux modifier le siècle si tu as une attestation antérieure.
Quel peut-être l’hyperonyme de la formule, à ton avis ?
Une étymologie est une chose construite, documentée. Et ce n'est sûrement pas la première référence que l'on trouve sur Internet qui fait foi d'étymologie. En tout cas, moi je ne me le permettrais pas. Mais j'ai le droit de poser la question de la référence en tant que lectrice. Je n'ai pas mis locution adjectivale pour ne pas t'offenser en indiquant une chose aussi basique quand on écrit dans un dictionnaire. « Bref, pour l’intérêt de la communauté, merci de mieux » réviser tes fondamentaux (analyse de la phrase : programme de CM2). Delarouvraie🌿21 avril 2018 à 08:34 (UTC)
Il n’y a pas d’offenses à faire des corrections attestées. C’est tout l’intérêt du travail communautaire ! J’avoue avoir hésité entre locution adjectivale ou locution adverbiale de par la construction. Quant à la date de 1797, qui est certainement correcte … mais peut-être pas définitive (en effet on trouve 1666 pour de sexe féminin. Ce qui suppose au moins la même chose pour de sexe masculin ! Bref, n’aies pas de honte à t’affirmer sans agresser les autres !-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 08:54 (UTC)
On trouve facilement des attestations de 6T (recherche Google sur certaines formes). Certes, on est loin de Chateaubriand. Pour les mots comme K7 ou 6T, les spécialistes du langage SMS on l’air de parler simplement de « phonétisation des chiffres », pas sûr qu’il y ait un terme spécifique. J’en profite pour vous dire « A12C4 ». --Patatruc (discussion) 18 avril 2018 à 13:44 (UTC)
Des Cordoaniers, ap. Jub., Ms. de Berne 354, p. 19.
Jub. c’est Jubinal (confirmation ici) mais je n’ai pas compris ap., que l’on trouve ailleurs dans le Godefroy. On trouve éd. pour édition, mais ap., je ne comprends absolument pas.
Ce Godefroy m’ayant tout l’air d’un auteur sérieux, il a très certainement fourni dans son ouvrage lui-même une table des abréviations qu’il a utilisée dans cet ouvrage. Il faudrait rechercher dans quelle page elle se trouve. Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:05 (UTC)
En fait cet ouvrage ne comporte pas une telle table : en tout cas je ne l’ai pas trouvée en tête du tome 1 consulté sur papier (1880 ; Kraus Reprint, 1969). Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:37 (UTC)
Donc : pas de table d’abréviations non plus dans le dico en ligne. Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:23 (UTC). — PS : mais j’ai peut-être (GoogleBooks estime que j’ai trop consulté aujourd’hui) incriminé supra (encore un latinisme) Godefroy en vain : l’abréviation ap. a été signalée dans un colloque sur Godefroy, sans que je puisse vérifier aujourd’hui si c’est dans une citation de cet auteur ou pas. Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:29 (UTC)
En fait je crois, sans avoir vérifié, que Google Books change périodiquement et de manière aléatoire (ou algorithme quelconque) les pages affichées des livres qu’il référence et qui ne sont pas du domaine public. Si ça se trouve, tu la verras réapparaître dans une heure... ou demain. Mais tonton Patatruc avait prévu le coup et fait une copie d’écran du passage sus-cité, que voici. --Patatruc (discussion) 19 avril 2018 à 19:01 (UTC)
Oui : Mais, à côté de ces revendications, somme toute démocratiques, qui luttent pour une cause – liberté ou transparence de l'information –, se développent d'autres requêtes qui sont avant tout des attaques ad hominem ou ad feminem.-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 09:19 (UTC)
J’ajouterai, encore une fois, (et vraiment désolé pour ceux (celles) qui défendent la féminisation totale), il conviendrait de revisiter la page pour faire un distinguo entre la formule générique d’une attaque envers la personne (neutre = homme OU femme et) et la formule antonymique d’une attaque envers une femme ou un homme. Éventuellement en spécifiant des domaines d’application qui me paraissent importants-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 09:28 (UTC)
« Ad hominem » relève du premier sens de homo (sens 1 de homme). "Attaque ad hominem" ne signifie pas « Attaque au monsieur » mais « Attaque à la personne », par opposition à « Attaque à l'argument ». Le latin de cuisine est un latin de clercs (qui sont des hommes). Et cela sans vouloir faire une allusion sexiste Delarouvraie🌿21 avril 2018 à 09:57 (UTC)
Non, sûrement pas, cette locution n’a pas du tout ce sens. Il peut y avoir eu des anticléricaux qui ont appelé le latin ecclésiastique du latin de cuisine, mais c’était dans le sens de mauvais latin, et leur seule justification était anticléricale. Lmaltier (discussion) 21 avril 2018 à 14:51 (UTC)
Et il existe aussi un blog www.adfeminem.typepad.com (« Ad Feminem is a blog that examines the rhetoric of cosmetic surgery and the commodification of the body (and sometimes other women's issues). »). Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 14:47 (UTC)
Quel que soit le latin, les mêmes règles s’appliquent, donc « ad feminam » comme énoncé par sieure Delarouvraie. Mais si vous voulez tout féminiser, il vaudrait mieux commencer par le français avant d'attaquer les locutions latines ou grecques. - Γενηθήτω φῶς. (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:2962:2cb1:8fe1:43b5 - 21 avril 2018 à 14:48)
Je suis plutôt enclin à croire que le « latin de cuisine » n’est pas vraiment du latin et peut donc s’affranchir des règles du latin : c’est ce qui fait son charme ! Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 14:56 (UTC)
Bonjour @Alphabeta : A l’article w:fr:Garshouni, on lit « système de transcription de la langue arabe utilisant les lettres de l'alphabet syriaque. En usage chez les chrétiens arabophones de tradition syriaque, sa disparition semble coïncider avec la Nahda, la renaissance arabe du XIXe siècle. ». Curieux qu’il serve à transcrire du grec ancien...Cdt--Basnormand (discussion) 23 avril 2018 à 12:35 (UTC)
Phonétiquement « sieuse » ne me parait pas top, et si « sieur » est le contraction de « seigneur », « sieuse » serait la contraction de « seigneuse ». Non, j'aurais donné comme féminin de « sieur » tout simplement « dame ». Donc Dame Delarouvraie. (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:2962:2cb1:8fe1:43b5 - 21 avril 2018 à 16:46)
Je reprends donc la discussion interférée intempestivement :
Le Wix anglais donne bien ad feminam comme antonyme de ad hominem.
D’autre part, l’expression consacrée NEUTRE serait plutôt ad personam
Toutefois, l’usage en français est clairement ad feminem. Peu nous importe qu’il s’agisse de latin originel ou de latin cuisiné. On trouve
Item , placet aequitas' di&i Decreti, quô ad feminem, etiam ad Papam, poffit 5miffo medio de caetero appe!lari', & quòd, fi quis offenfus non poffit `coräm dans le dictionnaire de droit canonique de 1770.
On peut donc affirmer cette acception sans grands risques.
La féminisation de la langue n’est pas une chose simple. Voici un exemple pour nous en convaincre. Il faut que quelqu’un prenne la décision d’ouvrir cette page … et on pourra ouvrir sa page de discussion.-- Supreme assis (grain de sel) 23 avril 2018 à 08:45 (UTC)
Sur un blog anglais : When in discourse one attacks the person rather than the argument, it is "ad hominem". If prejudice against women is involved, it is "ad feminem". What about when prejudice against atheists is involved? Is it "ad atheos" or "ad atheum" or something else?-- Supreme assis (grain de sel) 23 avril 2018 à 09:16 (UTC)
@Delarouvraie : Oui merci. Je ne m’y retrouve plus vraiment ! Le sens de la locution n’est pas seulement rhétorique (par opposition à ad personam), mais aussi philosophique (par opposition à ad rem). Les deux découlent du sens générique. Je ne peux plus faire cette distinction.
D’autre part, il y avait l’objectif d’introduire le néologisme ad feminem (par opposition féminisée) à ad hominem. Je ne peux plus faire cette introduction correctement !
Au départ, ad hominem est utilisé contre une personne (neutre) et non un homme (genre).
Enfin la note indiquant qu’il s’agit d’une cuisine latinisée (cntrl) me semblait importante pour expliquer pourquoi ad feminem et non ad feminam.
La dialectique est une discipline transversale à plusieurs sciences, telles que la philosophie, la rhétorique, l'histoire, la politique. C'est pour cela que j'ai ajouté ce mot. Tous les exemples que vous avez ajoutés ont strictement le même sens. De plus, ils ne sont pas très parlants puisque vous coupez les phrases au moment où elles seraient peut-être éclairantes. Et puis vous avez supprimé le seul exemple de Diderot valable qu'avait donné le Grand Albert.
Pour la note, elle est superflue d'une part parce que vous indiquez en étymologie qu'elle date de 1623, ce qui montre qu'elle n'est pas attestée en latin classique. Et d'autre part parce qu'il ne s'agit pas de latin de cuisine mais de latin scolastique. Ce que ne dit pas votre note mais que vous dites ici.
Cela ne vous empêche pas de créer vos ad feminam, ad feminem. Puisque « nous en avons le devoir ».
Il vaut mieux que vous finissiez vous-même le travail que vous avez commencé. Vous avez demandé une supervision, je vous l'ai donnée. Je le trouvais très bien avant votre intervention. Demandez donc l'aide à Pépère Bas ou à Pépère Beta (Dieu que je suis taquine) qui semblent bien moins bavards que quand ils lancent des piques.
Une dernière chose, Pépère Assis. Je reçois des piques relatives à mon genre depuis mon arrivée ici. Je ne réagis que quand la coupe est pleine. En revanche, vous, dès la première pique sur votre âge, vous allez le signaler en douce à un administrateur. Je vous trouve d'« sensibilité exacerbée ». Delarouvraie🌿25 avril 2018 à 11:01 (UTC)
@Delarouvraie : Vous aimez bien les attaques ad personam, vois-je ! Le vocable dont vous m’affublez pépère assis m’amuse car il me rappelle la façon dont mes petits enfants m’interpelle parfois avec espièglerie . Je vous situe donc à ce rang d’âge. Si vous vous sentez agressée à cause de votre genre, c’est que vous provoquez certainement cette agression par une attitude que vous avez. C’est un complexe que vous avez à propos de ce genre ? Je vous assure qu’il n’a rien de critiquable ni de déplaisant et que je n’ai aucun préjugé négatif le concernant. Je ne m’intéresse qu’ad rem.
Pour revenir à des éléments plus constructifs, je vous ai dit que vos modifications, devrai-je dire suppressions ont largement perturbé ma logique de présentation, car vous avez tout concentré sur la définition de argument ad hominem qui n’est qu’un dérivé d’ad hominem dont le sens adjectival est plus large. A moins d’annuler vos modifs, je suis incapable de continuer. Je serai, par contre, profondément honoré, de voir de quelle manière vous allez procéder. J’aime bien apprendre de ceux (celles) qui savent. Merci de me montrer. Bien cordialement-- Supreme assis (grain de sel) 26 avril 2018 à 09:18 (UTC)
Heûmh, heûmh ! Pour commencer on prend acte de la façon dont certains sont apostrophés ici (« diff » où je lis « Pépère Beta » et « Pépère Assis »). Et comme personne n’a semblé remarquer ma comm’ figurant supra je la répète ci-après :
Au passage : on croit se souvenir que le latin est plus précis que le français ; on y distingue :
homo#la (accusatif hominem) : homme (au sens d’être humain) ;
vir#la (accusatif virum) : homme (au sens de personne de sexe masculin) ;
@Alphabeta : Oui, parfaitement d’accord. Le problème est l’introduction d’ad feminem, terme sexiste. Je me bats (désespérément) pour construire cette distinction entre l’homme (générique neutre) et l’homme (par opposition à femme). L’anthropos qui se distingue de l’andras. L’expression ad feminem introduit nécessairement le sexisme. La giyneca se distingue de l’andras. Personne n’y peut rien . Mais la discussion est compliquée parce que les giyneces ne se reconnaissent pas dans les anthropoi. Comment faire ?-- Supreme assis (grain de sel) 26 avril 2018 à 09:18 (UTC)
@Alphabeta et @Supreme assis : Commencez à regarder ce que vous avez dit plus haut à propos de sieure Delarouvraie et Très Haulte Dame D. Créez donc vos ad feminem, ad feminam et changez ce que vous voulez sur ad hominem pour que cela coïncide avec votre vision des choses. Je vous rappelle quand même que le « but n’est donc pas de trouver une vérité ou une norme qui de toute façon évoluent selon l’endroit, le groupe et le temps. Il s’agit donc de réunir ces visions, perceptions, conceptualisations et de les exposer au lectorat sans manipuler son point de vue en faveur d’une thèse ou de l’autre. » Quant à pépère Béta, deux personnes avant vous ont déjà dit de façon plus succincte votre couplet sur vir, etc. ici plus haut et sur la wikidémie. Il était inutile de le dire une troisième fois puis une quatrième. Ni de le redire en grec, en sanskrit ni en louchébem. Delarouvraie🌿26 avril 2018 à 10:13 (UTC)
@Delarouvraie : Vous me refusez donc l’enseignement de votre savoir ? Je le déplore car on apprend à tout âge. Je remercie les institutrices qui m’ont appris à apprendre et les profs en général.
À Supreme assis (d · c · b) : même après correction par un tiers (voir le « diff » ) les formes devenues « giyneca » et « giyneces » me semblent devoir être vérifiées de près si elle se veulent représentatives du grec ancien. Il en va de même pour « andras ». Alphabeta (discussion) 26 avril 2018 à 16:59 (UTC)
En grec moderne il y a deux i : celui de γυναίκα (gynéka) se transcrit par un y, et les deux de φιλολογία (philologie) se transcrivent avec un i. Delarouvraie🌿27 avril 2018 à 10:27 (UTC)
Merci chef … taine (ou cheffe). Mais je m’adressais à @Alphabeta :.
Et non, vous n’arriverez pas à me faire entrer dans le rang de vos agresseurs : je pense trop à ma petite fille (que j’appelle ptipan (7 ans) dont vous êtes une transposition très ressemblante, et que j’adore -- Supreme assis (grain de sel) 27 avril 2018 à 11:07 (UTC)
À mon compagnon d’infortune Supreme assis (d · c · b) et à lui seul, et pour mettre les points sur les i : pour le vocabulaire savant de la langue française on se réfère avant tout au grec ancien et non au grec moderne… Alphabeta (discussion) 27 avril 2018 à 11:17 (UTC). — PS : au même : tu as mon autorisation formelle pour plaisanter avec moi car j’apprécie l’humour ; signé la cheftaine/cheffe Alphabeta (discussion) 27 avril 2018 à 11:32 (UTC)
À Supreme assis (d · c · b) : on pense qu’il n’est pas forcément inutile de préciser la forme et le sens des mots suivants en grec ancien (grc) :
ἄνθρωπος#grc (ánthrôpos) — au pluriel ἄνθρωποι#grc (ánthrôpoi) : homme (au sens d’être humain), d’où anthropo- par exemple en français ;
ἀνήρ#grc (anếr) — au pluriel ἄνδρες#grc (ándres) : homme (au sens de personne de sexe masculin), d’où andro- par exemple en français ;
ad feminem(DHL) : il en va de même pour le sens et là en plus c’est un barbarisme (flexion erronée) : mais je ne suis pas opposé à la création de ad feminem#fr (s’il y a suffisamment d’occurrences), à titre de latin de cuisine flagrant.
Voilà donc une affaire qui va finir par se régler gentiment sans que les pseudonymes des contributeurs (trices) soient modifiés intempestivement et tournés en dérision. Tout le monde a fait sa recherche … et les pages sont ouvertes. But atteint donc. Je note toutefois que la discussion est aussi ouverte outre-manche. Et que, donc, le problème existe bien. (ce que j’avais signalé au début de ce titre). Ce conflit est celui de l’usage versus le savoir. Si nous sommes un dictionnaire d’usage, nous devons rendre compte de celui-ci, ce qui peut parfois heurter les savants. C’est compréhensible. @Basnormand, @Alphabeta, @François GOGLINS et @Delarouvraie : cette question sur ad feminem est loin d’être sotte et il n’y a pas de déshonneur à avoir discuté de sa valeur en dehors de l’éthique linguistique ad feminam effectivement attestée. Nous avons aussi des attestations de ad feminem. La question est alors maintenant de savoir si ces attestations, peu nombreuses en français, certes, peuvent être considérées comme usage reconnu, comme faute d’orthographe ou comme manque de culture latine. Chaque cas est à traiter en conséquence. Je n’ouvrirai la page ad feminem, variante de ad feminam QUE SI vous convenez avec moi qu’il s’agit d’une acception d’usage … disons, populaire, pour ne pas irriter les latinistes. merci donc de décider, pour moi. Je n’ai pas votre savoir pointu d’éminents littéraires, chacun dans votre spécialité, mais je prétends être d’une grande compétence dans la logique d’usage et de bon sens populaire. C’est de notre convergence que doit naître la Vérité, car celle-ci a souvent plusieurs visages. Nul ne sera déshonoré (masculin neutre, d’usage ici, désignant un groupe composite). Merci de me faire savoir votre choix final-- Supreme assis (grain de sel) 29 avril 2018 à 09:18 (UTC)
En cherchant des exemples pour ad feminam, j'ai trouvé quelques traces de l'usage de ad feminem (& même un ad-feminem) durant le XXe siècle. C'est aussi une époque où l'usage de ad feminam avait disparu (ou était en sommeil ... comme la Belle au Bois dormant qui attendait son Prince charmant). Mais l'on trouve plus souvent ad feminem en anglais ; y-a-t'il eu passage d'une langue à l'autre durant l'éclipse ? L'étude mériterait d'être faite (par un plus courageux que moi). A mon avis, la locution peut être ajoutée. --François GOGLINS (discussion) 29 avril 2018 à 10:02 (UTC).
Oui, créez cette page pour clouer le bec à « ceux (celles) qui défendent la féminisation totale) », ainsi que pour « revisiter la page pour faire un distinguo entre la formule générique d’une attaque envers la personne (neutre = homme OU femme et) et la formule antonymique d’une attaque envers une femme ou un homme. Éventuellement en spécifiant des domaines d’application qui paraissent importants. » Et aussi par respect envers ceux qui ont fait des recherches en latin, en grec ancien afin de vous appuyer dans votre démarche. Delarouvraie🌿29 avril 2018 à 12:47 (UTC)
Je copie-colle ici depuis Discussion:ad feminem (cf. le « diff » ) cette source procurée par Supreme assis (merci à lui) : « L’apparition de cette expression est sans doute liée à la volonté de faire le pendant féminin de ad hominem. Mais alors, il conviendrait d’utiliser ad personam pour qualifier une agression à la personne (générique neutre) et de spécifier les attaques ad sexum (!) par ad virum, s’il s’agit d’un homme. — (Martine Rousseau et Olivier Houdart, Les genres de l’Homme sur correcteurs.blog.lemonde.fr. Mis en ligne le 8 mai 2007, consulté le 2 mai 2018) » : PCC. Cette source sérieuse (les correcteurs du quotidien de référence le Monde) confirme ce que j’ai dit supra. Alphabeta (discussion) 4 mai 2018 à 10:31 (UTC)
Je ne pense pas car la légende parle d'or natif. Les aurides, si j'ai bien compris, est un nom générique des corps qui ont de l'or parmi d'autres composants. Je ne m'aventurerais pas plus loin dans ce domaine ... Delarouvraie🌿24 avril 2018 à 08:36 (UTC)
Je ne pense pas que auride soit ici un terme apprprié à la question posée l’IP qui aurait été préférablement : comment désigne-t-on un corps qui contient de l’or. Évitons d’induire un erreur et de compliquer, SVP-- Supreme assis (grain de sel) 29 avril 2018 à 09:33 (UTC)
A propos de l’image, Lyokoï, qui a des connaissances en géologie, pourrait peut-être préciser ce qu’elle illustrerait au mieux ? Noé29 avril 2018 à 15:13 (UTC)
@Noé et @Lyokoï : L'image illustre natif. Toujours à propos d'images, celles des Actualités du Wiktionnaire de ce mois-ci sont magnifiques. Elles donnent envie de créer des pages de mots rien que pour les mettre autour. Delarouvraie🌿29 avril 2018 à 20:42 (UTC)
Oh merci je passe chaque mois quelques heures à chercher de belles photos, et des thèmes un peu originaux, mais là, avec les minéraux, il y avait vraiment de très belles images, et c’est grâce aux bénévoles qui prennent et téléversent ces photos, ce sont les personnes a remercier ! Si tu veux créer une page, augerile et augérileaugélite pourraient être ajoutées en se basant sur ce qu’en dit WikipédiaNoé29 avril 2018 à 21:15 (UTC)
Dans mon esprit, pimenton était un diminutif français non-standard pour piment donc « petit piment » or il semble que ce soit plutôt une francisation de l’espagnol pimentón qui désigne une sorte de paprika.
Ma foi, les deux ! En effet, en occitan piment se dit pimenton. Ce dernier est également, en espagne, une sorte de paprika, qui est bien un petit piment ! Le plus connu est celui de la vera. Le piment d’Espelette n’est pas de grosse taille, non plus-- Supreme assis (grain de sel) 22 avril 2018 à 09:18 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Le wiktionnaire n’a pas pour mission et vocation de faire les devoirs scolaires.
On trouve dans le wiktionnaire bouche d’incendie, bouche à incendie que l’on trouve sur le Net (et que j’emploie aussi) est-elle une locution « mal formée » ??
J’ai regardé les résultats. On trouve généralement le mot avec majuscule, mais on le trouve aussi sans majuscule, que ce soit sur Internet ou dans les livres. J’ai l’impression que la raison est simplement qu'on ne trouve pas ce mot dans les dictionnaires courants, et que c’est donc, à défaut, écrit dans l’abréviation comme dans la locution complète. Je pense que la présence dans les dictionnaires changerait la donne, et rendrait l’écriture sans majuscule beaucoup plus fréquente, comme c’est classique. Lmaltier (discussion) 26 avril 2018 à 05:48 (UTC)
C'est pour proposer un mot ? C'est plus un procedé lexical qu'un mot. Tous les milieux professionnels le font, à propos de n'importe quel mot utilisé fréquemment dans le milieu. Exemples en philologie : La Recherche (pour À la recherche du temps perdu), Badine (pour On ne badine pas avec l'amour). Il y a de très nombreuses attestations mais je ne proposerais pas ce genre de mots. Mais ce n'est que mon humble avis. Delarouvraie🌿26 avril 2018 à 07:26 (UTC)
Bonjour, en termes plus clairs et imagés que la proposition dactylographiée par monsieur Basnormand en réaction à votre énoncé interrogatif : pour obtenir la séquence de mots permettant d‘appréhender le sens de « périphrase », saisissez le périphérique de pointage connecté à votre unité centrale, puis déplacez-le sur le plan horizontal sans quitter la surface d‘appui de votre plan de travail jusqu'à ce que la petite flèche blanche sur votre périphérique d'affichage coïncide avec le mot de couleur bleue dont le sens représente l'objet de votre quête. Dès que ladite flèche est stabilisée, appuyez sur le bouton gauche du périphérique de pointage à l'aide du deuxięme appendice digital de votre main droite (en comptant à partir de la gauche) puis relâchez la pression et patientez quelque secondes. --Patatruc (discussion) 28 avril 2018 à 00:46 (UTC), individu de sexe masculin et contributeur occasionnel d‘un ouvrage informatisé de nature collaborative dont l’objectif consiste à répertorier les mots et leurs définitions..
Ajoutée. Le sens de shot, je pense, est celui de cinématographie, et on ne l’a pas shot#en-nom. Si le verbe shoot, c’est tourner (un film), shot, on le dit comment ? On a le sens de photographie, mais la traduction de « photographier » ne marche pas pour un film !
Je recommande de lire w:en:Aerobatic maneuver qui appelle cette figure inside loop qui veut dire boucle intérieure et qui signale également loop the loop, looping en anglais n'est pas la manœuvre mais le fait de faire une boucle. Le mot looping en français, sans être un vrai faux amis reste une utilisation approximative du mot anglais. --Cqui (discussion) 4 mai 2018 à 07:53 (UTC)
Comment appel t-on les personnes qui ne se souviennent de rien??
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
À Basnormand. En effet pour l’absence de lecture des réponses, et pas simplement pour les questions hors sujet. Mais à la décharge des questionneurs, l’interface de WT:QM est à améliorer. Alphabeta (discussion) 30 avril 2018 à 15:01 (UTC)
Entre le Rodne e Munpellers Ert le pais large e plener (source)
Munpellers doit être Montpellier, parce qu’on parle de Marseille peu avant ça, mais le Rodne ? PS je trouve le texte assez compréhensible pour ne pas donner de traduction. Renard Migrant (discussion) 29 avril 2018 à 14:21 (UTC)
Traduction de Die Wahrnehmung des Wunderbaren, Susanne Friede, 2003, page 262 (page éventuellement inacessible, Google Books...) : Il aboutit dans cette région frontalière immédiatement après la traversée du Rhône, où le paysage est dépeint à la fois comme presque désertique et émaillé de bosquets : « Entre le Rodne e Munpellers Ert le pais large e plener etc » --Patatruc (discussion) 29 avril 2018 à 15:56 (UTC)
À Renard Migrant : le fait que je n’avais pas pris en compte la datation. Il se serait bon de sourcer pour confirmer que le d de « le Rodne » se prononçait (et comment, dans l’affirmative). Alphabeta (discussion) 30 avril 2018 à 12:21 (UTC)
Son amuïssement a commencé un siècle auparavant et la graphie est archaïsante tout au plus (du point de vue d'un locuteur du XIIe siècle), mais pas savante. Navrée de décevoir Delarouvraie🌿30 avril 2018 à 12:40 (UTC)
À Renard Migrant. a) Il nous paraît indispensable que tout ce qui a rapport au passage du latin à l’ancien français soit parfaitement sourcé pour ce fleuve. b) On songera à créer aussi une ou deux entrées pour Rhoſne(DHL)/Rhosne(DHL), forme ancienne mais plus récente que Rodne. Alphabeta (discussion) 30 avril 2018 à 18:08 (UTC)
On vient de m’indiquer que dans François de la Chaussée, Initiation à la phonétique historique de l’ancien français (nouvelle édition revue et augmentée), Klincksiek, Paris, 1989, 251 pages, ISBN2-252-02691-X, RHODANU est cité dans l’index, en page 225. Alphabeta (discussion) 30 avril 2018 à 19:33 (UTC)
Après avoir créé les pages des mots décroyance et déconversion, je me suis intéressé aux définitions de croyance et au vocabulaire associé à ce mot. Je sens bien que je ne suis pas neutre dans mon approche, et que c’est un mot auquel différentes personnes donnent différents sens, souvent très éloignés les uns des autres. Je pense qu’il serait préférable d’œuvrer collectivement pour espérer récolter tout ces sens. Je viens donc solliciter votre aide. Ah, et François GOGLINS sera sans doute intéressé, puisqu’il a déjà ajouté moult exemples sur cette page Noé29 avril 2018 à 21:36 (UTC)
Merci de m'estimer que je puisse être neutre concernant les phénomènes d'addiction à la crédulité ; je je pense pas être plus neutre que toi sur ce point, mais j'accepte de mettre mon nez là dedans. --François GOGLINS (discussion) 30 avril 2018 à 07:32 (UTC).
L’article n’est pas mal en soi car ce mot n’est pas aisé du tout à définir, mais je crains qu’il froisse un peu les croyants (dont je ne suis pas, j’essaie juste de me mettre à leur place). Par exemple l’adjectif prétendu a à la fois un sens objectif mais aussi une forte connotation dépréciative. Et dans la première définition, l’irréfutabilité me semble un peu trop forte comme caractéristique car elle induit plus ou moins la notion d’intolérance. Personnellement, je verrais bien la structure suivante. Le premier chapeau serait assez générique pour ranger des sens relativement hétérogènes (réligion, superstition, positivisme) :
1. Postulat de l’existence d’une réalité superieure au monde matériel observable et qui agit sur ce monde, motivé non pas par la raison mais par la conviction intime.
spécifiquement : foi religieuse
spécifiquement : crédit accordé à l’existence d’un phénomène non vérifiable : immortalité de l’âme etc
spécifiquement : postulat qu’une idée abstraite, un mouvement naturel de la société, oeuvre pour le bien de l’homme : croyance au progrès, à la liberté
2. (généralement au pluriel) Ensemble des dogmes et des enseignements d’une religion (ou de l’ensemble des religions) : les croyances religieuses, catholiques...
3. peut-être un sens davantage « philosophique » et dissertatif que j’ai du mal à définir
4. (désuet) Confiance, crédit accordé à une personne - ce sens totalement disparu a été très fréquent dans les textes littéraires jusqu’au XIXème et mérite d’être mentionné.
Si cela peut être utile à vos réflexions, le TLFi parait complet. De plus :
Le thème philo indiqué en (3) par Patatruc serait celui du concept de vérité (raison, croyance, vérité)
Le §4 serait à rapprocher de la « confiance en soi » ou croyance en ses possibilités. -- Supreme assis (grain de sel) 1 mai 2018 à 08:03 (UTC)
@Noé :. Tu a déjà pas mal déblayé le terrain. J'ai essayé d'aller encore plus loin (-50 signes). Mais tout est encore ouvert Delarouvraie🌿1 mai 2018 à 19:09 (UTC)