Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern wissen müssen. Die Definition des Wortes
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Benutzer:Jonathan Scholbach/Stoebern und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Diese Seite listet einige interessante etymologische Zusammenhänge auf.
zeigen
- Deixis, Paradigma, digitus, digital, Index, Indiz
ur-
- Urteil, erteilen, Urlaub, erlauben, gotisch urreisan "aufgehen", oriri → la "aufgehen" -> Orient, origin
Teil
- deal → en, Urteil
tornare
- tornare → la, tornar → es, tornare → it, tourner → fr, turn → en, Tornado, Törn, Tour, Tournee, turnen?
falsus
- Asphalt, falsch
poena
- Pein, poena, penibel
pais
- Pedant, Pädagoge
Stock
- staccato, attacca, Stock, stock → en, stack → en?, attachieren, anbinden
curvus, koronis
- Kranz, Corona, Krone, Kurve, corvus, la:cornu "Horn", krumm?, Horn?, Hornisse?, Hirn?
Krawatte
- Krawatte
sentire
- senden, sensibel, sensitiv, sentimental, Nonsens, Konsens, Dissens, sense → en, sensus → la, sentire → la, Gesinde, Gesindel, Sensation, Sendung (Schick-sal), Sensor, Sinn, sinnen
patior vs. pandere
- πάσχω → grc (pás-cho) "empfinden, wahrnehmen, sich ins Verhältnis setzen zu, leiden", Pathos, Sympathie, Apathie, Antipathie, Pathologie, patior → la (mit Partizip passus) "leiden" - patior ist Deponens, d.h., daß es im Latein passiv (!) verwendet wird, also etwa "etwas zugefügt bekommen", Passion, passiv "erleidend" (im Ggs. zu aktiv "handelnd"), Patient, patiens → la "leidend, duldend", patient → en "geduldig", patience → fr "Geduld", Patience
- im Gegensatz dazu (?) aber πατέω → grc (patéo) "betreten, treten", pandere → la (mit Partizip passum) "(insbesondere die Arme) ausbreiten, ausspreizen, ausspannen" daraus entwickelt sich passus → la "der (Doppel-)Schritt, das durch Ausspreizen der Arme gewonnene Maß", passer → fr "von einem Ort zu einem anderen gelangen, überschreiten", Pass, passieren, passen, Passus, Passat, Passage, passabel, Passgang, zupass, Passepartout "ursprünglich: Hauptschlüssel, wörtlich: passe immer!"
hespèra
- ἑσπὲρα → gc (hespèra) "Abend", vesper → la "Abend", Vesper, Westen, ouest → fr "Westen",
- Zusammenhang zu? éos → gc "Morgenröte", Osten, est → fr "Osten",
- Zusammenhang zu? fr:éspérer "hoffen" , spes → la, ebenso esperanza → es "Hoffnung", en:expect (von lat. sperare → la "hoffen", dies zu specere → la "sehen" (vgl. speculare → la)
ligere
- Ligand, liieren, Elite, elegant, obligare → la, obligat
--Jonathan Scholbach (Diskussion) 23:28, 12. Aug. 2009 (MESZ)
cedere
- cedere → la, rezessiv, Exzess, Prozess
Träne
- indoeuropäisch *dhraknu,
- griechisch δάκρυ(dákry) ,
- altlateinsch dacruma
- lacrima → la
- italienisch lagrima → it, spanisch lacrima → es, französisch larme → fr
- althochdeutsch zahar, zar "Träne", Zähre
- englisch tear → en, schwedisch tår → sw, Träne, Tran
Ausdrücke und Redewendungen aus Spielen
allgemein
Kartenspiele
- ein Ass im Ärmel haben: in Auseinandersetzungen eine schlagkräftige Option offen haben
- alle Trümpfe in der Hand haben: Die Macht haben
Skat
Schach
Mühle
Zwickmühle
Poker
- hoch pokern: riskant und mit der Möglichkeit hohen Verlusts agieren
Ausdrücke und Redewendungen in Spielen
Diese Ausdrücke und Redewendungen sind möglicherweise nicht belegt; ich treffe sie aber bei Spielern regelmäßig an. Wer etablierte Ausdrücke ergänzen kann, möge das tun!
Skat
- von jedem Dorf einen Hund / von jedem Dorf einen Köter = von jeder Farbe eine Karte
- über die Dörfer gehen: als Spieler Farbe ausspielen (statt Trumpf zu ziehen)
- Du kommst schon noch auf mein Dorf nach Hefe / um Hefe: Du wirst noch die Farbe spielen, auf der ich Stiche machen werde.
- Ein Herz hat ein jeder.
- Ei, der Dauß
- Däußer bauen Häuser (beim Grand)
- Sieben, Neune, Unter, da kommt keiner drunter (beim Null)
- Sieben, Neune, Bauer, steht wie eine Mauer (beim Null)
- eine Volle: Ass oder Zehn (auch beim Doppelkopf)
Schneider sein: weniger als 31 Augen haben
- aus dem Schneider sein
- Schneider sind auch Leute.
schwarz sein: keinen Stich haben
Doppelkopf
- Der Alte: Der Eichel-Ober
- der Fuchs: Das Schell-Ass
- die Dulle: Die Herz-Zehn (der höchste Trumpf im Doppelkopf]]
- Karlchen: Der Eichel-Unter
- Pastor (mundartlich: Baster): Der Grün-Ober
- Doppelkopf = Fernseher: Ein Stich mit vier Vollen