Hello, you have come here looking for the meaning of the word
嚇. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
嚇, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
嚇 in singular and plural. Everything you need to know about the word
嚇 you have here. The definition of the word
嚇 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
嚇, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
嚇 (Kangxi radical 30, 口+14, 17 strokes, cangjie input 口土金金 (RGCC), four-corner 64031, composition ⿰口赫 or ⿰哧赤)
References
- Kangxi Dictionary: page 211, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 4459
- Dae Jaweon: page 434, character 29
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 695, character 10
- Unihan data for U+5687
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
浾
|
*sqraː
|
嚇
|
*qʰraːɡs, *qʰraːɡ
|
赦
|
*hljaɡs
|
郝
|
*qʰljaɡ, *kʰljaɡ, *hljaɡ
|
赫
|
*qʰraːɡ
|
爀
|
*qʰraːɡ
|
赤
|
*kʰljaɡ
|
烾
|
*kʰljaɡ
|
螫
|
*qʰjaːɡ
|
赥
|
*qʰleːɡ
|
捇
|
*qʰʷreːɡ
|
焃
|
*qʰʷreːɡ
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰraːɡs, *qʰraːɡ) : semantic 口 + phonetic 赫 (OC *qʰraːɡ).
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s/d-krwak (“frighten”) (STEDT). Cognate with Tibetan སྐྲག་ (skrag), Burmese ကြောက် (krauk), Lashi kyuk (Hill, 2019).
Pronunciation 1
Note:
- xià - vernacular;
- hè - literary (stronger connotation of “to intimidate” than “to scare”).
Note:
- hiáh - vernacular;
- háik - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou, Anxi)
- (Hokkien: Nan'an)
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, variant in Taiwan)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Quanzhou)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
Note:
- hiak/hek/herk/hà - literary;
- hiahⁿ - vernacular (“to be scared (Xiamen, Taiwan, Quanzhou)”);
- heeh/hehⁿ - vernacular (“to be scared; to threaten; used to express intimidation”);
- heh - vernacular (“to be scared (Taiwan)”);
- hat - vernacular.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
嚇
|
嚇
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
hè
|
xià
|
Middle Chinese
|
‹ xæk ›
|
‹ xæH ›
|
Old Chinese
|
/*qʰˁ<r>ak/
|
/*qʰˁ<r>ak-s/
|
English
|
frighten
|
frighten
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
嚇
|
嚇
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
No.
|
1471
|
1475
|
Phonetic component
|
赤
|
赤
|
Rime group
|
暮
|
鐸
|
Rime subdivision
|
0
|
0
|
Corresponding MC rime
|
嚇
|
赫
|
Old Chinese
|
/*qʰraːɡs/
|
/*qʰraːɡ/
|
Notes
|
|
見莊子
|
Definitions
嚇
- (transitive) to frighten; to scare
- 驚嚇/惊吓 ― jīngxià ― to frighten
- 嚇死寶寶了!/吓死宝宝了! ― Xià sǐ bǎobao le! ― (You) scared me!
我被這情景嚇到了。 [MSC, trad.]
我被这情景吓到了。 [MSC, simp.]- Wǒ bèi zhè qíngjǐng xià dào le.
- I was frightened by the sight.
她咳嗽的聲音很大,嚇了我一跳。 [MSC, trad.]
她咳嗽的声音很大,吓了我一跳。 [MSC, simp.]- Tā késòu de shēngyīn hěn dà, xià le wǒ yī tiào.
- Her huge cough startled me.
- (intransitive) to be afraid; to be scared; to be frightened
儂覅嚇得個。 [Shanghainese, trad.]
侬覅吓得个。 [Shanghainese, simp.]- 6non 8veq-iau 7haq-teq-gheq [Wugniu]
- Don't be scared.
伊嚇一下煞𣍐講話。 [Hokkien, trad.]
伊吓一下煞𫧃讲话。 [Hokkien, simp.]- I hiahⁿ chi̍t-ē soah bōe kóng-ōe. [Pe̍h-ōe-jī]
- He/she was scared, then could not say anything.
害我嚇一下。 [Hokkien, trad.]
害我吓一下。 [Hokkien, simp.]- Hāi góa hiahⁿ chi̍t-ē. [Pe̍h-ōe-jī]
- It made me get scared.
- to threaten; to intimidate
- 恫嚇/恫吓 ― dònghè ― to intimidate
- (Zhangzhou Hokkien) Used to express intimidation
你是正的嚇。 [Hokkien, trad.]
你是正的吓。 [Hokkien, simp.]- Lí sī chiàⁿ ê heeh. [Pe̍h-ōe-jī]
- You really want to do it like this?
Synonyms
- 害怕 (hàipà)
- 忌 (jì) (literary, or in compounds)
- 怕
- 怕懼/怕惧 (pàjù) (literary)
- 恐懼/恐惧 (kǒngjù)
- 懼怕/惧怕 (jùpà)
- 深怕 (shēnpà)
- 生怕 (shēngpà)
- 生畏 (shēngwèi) (literary)
- 畏怯 (wèiqiè)
- 畏懼/畏惧 (wèijù)
- 驚/惊 (dialectal)
Compounds
Pronunciation 2
Note:
- hiak/hek - literary;
- hehⁿ/hehⁿ - vernacular (“used to express astonishment; that's right; isn't it so”);
- he̍hⁿ - vernacular (“used to express astonishment; that's right”);
- heⁿ - (“isn't it so”);
- hiahⁿ/heh - vernacular.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
嚇
|
Reading #
|
1/2
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
hè
|
Middle Chinese
|
‹ xæk ›
|
Old Chinese
|
/*qʰˁ<r>ak/
|
English
|
frighten
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
嚇
|
Reading #
|
2/2
|
No.
|
1475
|
Phonetic component
|
赤
|
Rime group
|
鐸
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
赫
|
Old Chinese
|
/*qʰraːɡ/
|
Notes
|
見莊子
|
Definitions
嚇
- Used to express disapproval, discontent, or resentment: tut-tut; humph
嚇,豈有此理! [MSC, trad.]
吓,岂有此理! [MSC, simp.]- Hè, qǐyǒucǐlǐ!
- Tut-tut! Absurd!
於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:「嚇!」 [Classical Chinese, trad.]
于是鸱得腐鼠,鹓𬸅过之,仰而视之曰:「吓!」 [Classical Chinese, simp.]- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Yúshì chī dé fǔ shǔ, yuānchú guò zhī, yǎng ér shì zhī yuē: “Hè!”
- (please add an English translation of this usage example)
嚇,什麼都瞞不過我。 [MSC, trad.]
吓,什么都瞒不过我。 [MSC, simp.]- From: 1921 January, Lu Xun, 《故鄉》
- Hè, shénme dōu mán bù guò wǒ.
- (please add an English translation of this usage example)
- Used to express astonishment.
嚇,這是怎麽搞的! [MSC, trad.]
吓,这是怎么搞的! [MSC, simp.]- Hè, zhè shì zěnme gǎo de!
- Damn! How has this happened?
嚇,是咧變啥物鬼? [Hokkien, trad.]
吓,是咧变啥物鬼? [Hokkien, simp.]- Hehⁿ, sī leh pìⁿ sahN-mih kúi? [Pe̍h-ōe-jī]
- What? What trickeries are you playing?
- (Hokkien) Used to express a positive response: that's right; right
嚇,你講的著是我。 [Hokkien, trad.]
吓,你讲的著是我。 [Hokkien, simp.]- Hehⁿ, lí kóng ê to̍h sī góa. [Pe̍h-ōe-jī]
- That's right, who you're talking about is precisely me.
- (Hokkien) Placed at the end of a sentence to indicate doubt: isn’t it so?
遮是恁兜嚇? [Hokkien, trad.]
遮是恁兜吓? [Hokkien, simp.]- Chiâ sī lín tau hehⁿ? [Pe̍h-ōe-jī]
- This is your house, isn't it so?
Compounds
Pronunciation 3
Definitions
嚇
- (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to threaten; to intimidate; to frighten
- (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to cow someone to submission
- 嚇頭/吓头 [Hokkien] ― háⁿ-thâu [Pe̍h-ōe-jī] ― to assume an intimidating and frightening posture
Compounds
References
Japanese
Kanji
嚇
(common “Jōyō” kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
嚇 • (ha, hyeok) (hangeul 하, 혁, revised ha, hyeok, McCune–Reischauer ha, hyŏk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
嚇: Hán Nôm readings: hách, hạ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.