Example and quotation template customised for Chinese.
{{zh-x|FORM|TRANSLATION}}
FORM
has to be in the traditional script.Additional parameters:
|3=
C
for Cantonese; CL
for Classical Chinese; MN
for Min Nan) specifiable at parameter 3. If unspecified, default variety is MSC
. See Module:zh-usex/data for list of variety codes.|tr=
|tr_nocap=1
|ref=
|in_notes=
|a=
|collapsed=
|collapsed=y
Shows the traditional characters and English translation, with simplified characters and romanization available in a drop down box. Used for Classical Chinese quotes.|nocat=y
|lit=
|simp=
|simp=y
if the original text is in simplified. Only works for {{zh-q}}
and other quotation templates; raises an error otherwise or when |3=
is not supposed to be written in simplified.CHAR{ROM}
CHAR
with ROM
, e.g. 花兒{r}
or 樣{joeng6-2}
.^CHAR
^亞洲
. Note that sentence-initial letters in romanization is automatically done.@WORD
WORD
.CHAR\RAHC
CHAR
while displaying RAHC
.TCHAR
TCHAR
to convert to a different simplified character SCHAR
, e.g. 著
.CHAR.CHAR
CHAR CHAR
but link to CHARCHAR
.CHAR-CHAR
CHARCHAR
but link to CHAR
and CHAR
.CHAR--CHAR
CHAR-CHAR
but link to CHARCHAR
.CHAR---CHAR
CHAR-CHAR
and link to CHAR
and CHAR
.CHAR~CHAR
CHAR-CHAR
but link to CHAR
and CHAR
.%
CHAR{ROM}
.For examples, see 愛怎麼著怎麼著, 曖昧, 想起, 來著, 阿伯 (Cantonese), 昨日 (Min Nan).
# ]; ]
#: {{zh-x|室外 非常 '''寒冷''',大家 都 把 身體 蜷縮 起來 保暖。|It's '''freezing''' outside, everyone huddle together to keep warm.}}
gives
# a small space; a ]
#: {{zh-x|這個 公司 在 海外 市場 佔有 '''一席之地'''。|This company occupies a '''niche''' in the overseas market.}}
gives
# ]; ]
#: {{zh-x|'''不好意思{si}''',我 現在 手 上{shang} 有 事 在 做,一會兒{r} 打 給 你 好 嗎?|'''Sorry''', I'm in the middle of something, can I call you back later?}}
gives
# ]
#: {{zh-x|道理 無窮,學者 先 要不{bu}得 有 '''自足''' 心。|Truth is infinite; a scholar cannot afford to have a '''complacent''' attitude.}}
gives
# ]
#* {{zh-x|唔好 摸 啲 老鼠 啦,'''佢哋''' 污糟 邋遢。|Don't touch the rats; '''they''' are extremely dirty.|C-GZ|tr=m4 hou2 mo2 di1 lou5 syu2 laa3, '''keoi5 dei6''' wu1 zou1 laat6 taat3.}}
gives
# do as you want
#* {{zh-x|@李 @^玉深 說:「 他們 (養 雞 戶) 要{yāo}求 就 是 說,你 就 把 這 錢 給 我們,我們 '''愛.怎麼.著{zhāo}.怎麼.著{zhāo}''' 吧,我 說 你 愛.怎麼.怎麼.著{zhāo} 不行 啊,我 得{děi} 為 一 個 村 的 資金 負責,我 到 時候{hou} 給 國家 流失 了 資金,老百姓 的 錢 見-不到,我 有 責任。」|Li Yushen said, "They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can '''do with it as we please'''. I said '''this''' just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible."}}
gives
: {{zh-x|齊.^宣王 使 人 吹 '''竽''' 必 三 百 人。<br>南郭.處{chǔ}士 請 為 王 吹 '''竽''',^宣王 說{yuè} 之,廩食 以 數 百 人。<br>宣王 死,湣{Mǐn}王 立 ,好{hào} 一一 聽 之,處{chǔ}士 逃。|Whenever ] of ] had men play the ''''']''''' , there had to be 300 men playing simultaneously.<br>A reclusive scholar, by the name of ''Nanguo'' , who was unable to play the instrument, asked if he could join the ensemble and play the '''''yu''''' for the king. King Xuan was delighted by this, and dispensed enough food rations for several hundred musicians.<br>Then, King Xuan died, and ] took the throne. He preferred to listen to the ''yu'' players one-by-one, so the reclusive scholar fled. {{q|Wiktionary translation}}|year=c. 280-233 BC|ref=Hanfeizi|collapsed=y}}
gives
TemplateData for zh-x
No description.
Parameter | Description | Type | Status | |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | no description | Unknown | required |
2 | 2 | no description | Unknown | suggested |
3 | 3 | no description | Unknown | optional |
ref | ref | no description | Unknown | optional |
collapsed | collapsed | Hide pinyin and simplified Chinese behind a dropdown button. Only for Etymology sections, where very long text is quoted. | Unknown | optional |