Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
ja . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
ja , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
ja au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
ja est ici. La définition du mot
ja vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
ja , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Visuellement confondus :
ја (cyrillique)
Conventions internationales
Symbole
ja invariable
(Linguistique ) Code ISO 639-1 (alpha-2) du japonais .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \ja\ masculin
Trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique , я .
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
Du néerlandais ja .
Interjection
ja \Prononciation ? \
Oui .
Références
Helena van Schalkwyk, A: a complete course for beginners , Struik Lifestyle, 3e édition, 2012, p. 12
Étymologie
(800 ) . Du moyen haut-allemand jā .
Adverbe
ja \jaː\ invariable
Oui .
Ja , ich komme mit!
Oui, je viens avec vous.
Willst du heute Abend essen? Ja , natürlich!
Veux-tu manger ce soir ? oui, bien sûr !
Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt. — (Emmanuel Carrère , traduit par Claudia Hamm, Limonow , MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012 )
Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne.
Bien .
sei ja vorsichtig mit dem Messer!
Fais bien attention avec le couteau !
(particule qui souligne l’affirmation)
Louise lebte im Halbdunkel; Charles kam zu ihr ins Zimmer, riß die Vorhänge auf, zündete alle Lampen an, sie hielt sich die Hand vor die Augen und stöhnte: «Charles! Du blendest mich ja !» — (Jean-Paul Sartre , traduit par Hans Mayer, Die Wörter , Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965 )
Louise vivait dans le demi-jour; Charles entrait chez elle, repoussait les persiennes, allumait toutes les lampes, elle gémissait en portant la main à ses yeux: « Charles! tu m'éblouis! »
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
(Allemagne) : écouter « ja »
(Allemagne) : écouter « ja »
(Allemagne) : écouter « ja »
Références
Sources
Bibliographie
Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 548.
Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0 , p 159.
Étymologie
(Date à préciser ) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \
(Anatomie ) Pied .
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
Du latin jam .
Adverbe
ja invariable
Maintenant . Adverbe de temps indiquant la concomitance ou quasi-concomitance du temps de l’action avec le temps du message.
Mais, s’il vous plaist, vus l’ores ja . — (Le Livre de la Passion )
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Par rapport au passé, déjà .
Par rapport au futur, aussitôt .
Dame, ce dist Huguez, ja orrez verité. — (Parise la Duchesse )
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Dans une phrase négative : Ne … plus .
Sire, puis ke tant en savés, Le sourplus n’en chelerai ja . — (ibid.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Renforcé par mais , jor : Jamais .
Cort i ot bone, tel ne verrez ja mais. — (Le Couronnement de Louis )
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Dans une phrase négative : Ne … jamais .
Ja ne perdras virginité — (Wace , La Conception de Notre Dame , f. 8 , 4e colonne )
Tu ne perdras jamais ta virginité
Dérivés
Variantes orthographiques
ia (dans les manuscrits)
jà (variante modernisée)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode » ).
Étymologie
Du latin jam .
Adverbe
ja
Déjà , désormais, incessamment.
Jamais .
Conjonction
ja
Soit que, soit ce que, bien que, quoique.
Dérivés
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
ja \t͡ʃa\
Saigner .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun 1
ja \dʒă\
Ombre , silhouette .
(Dessin , Photographie ) Image , photo , portrait , dessin .
Esprit , âme , partie de la personne humaine (centre de l'assurance, de l'audace ; par défaut : de la peur).
Composante psychique : le double .[ 1]
Dérivés
Nom commun 2
ja \dʒà\
Sécheresse .
Dérivés
Nom commun 3
ja \dʒà\
Balance .
Nom commun 4
ja \dʒà\
Piège .
Nom commun 5
ja \dʒá\
Bon goût .
délice .
Bonne entente , amour .
Facilité , réussite .
Entrain .
Verbe 1
ja \dʒà\
Héberger .
Dérivés
Verbe 2
ja \dʒà\
Faire sécher , faire dessécher .
Rendre maigre .
Constiper .
Paralyser , engourdir .
Se chauffer .
Verbe 3
ja \dʒá\
Rendre agréable , rendre sympathique .
Donner du goût .
Faire réussir , faciliter .
Jouer avec ardeur .
Références
↑ Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali , Paris, L'Harmattan, 1988.
Étymologie
Du vieux slave → voir já en tchèque.
Pronom personnel
ja \Prononciation ? \
Je (pronom de la première personne du singulier ).
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en bas-sorabe
Forme employée après une préposition.
Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.
Étymologie
Du latin jam .
Adverbe
ja \Prononciation ? \
Déjà .
Pense que ja m'has dit això.
Je pense que tu m’as déjà dit cela.
Certes .
-He terminat la cursa. -Ja , però no has rebut cap premi.
-J’ai terminé la course. -Certes, mais tu n’as remporté aucun prix.
Dérivés
Prononciation
Étymologie
Du français déjà . Référence nécessaire
Adverbe
ja \Prononciation ? \
Déjà .
Références
Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons , L’Harmattan, 1999, p. 17
Étymologie
D'une onomatopée.
Interjection
ja \xa\
Ah , ha .
Vocabulaire apparenté par le sens
Étymologie
De l’allemand ja .
Adverbe
ja \ja\ mot-racine UV
Certes , effectivement , il est vrai que , en fait , bien .
oni ja nenion faros, antaŭ ol mi venos .
On ne fera certes rien avant que je ne vienne.
Prononciation
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ja »
France (Toulouse) : écouter « ja »
Białystok (Pologne) : écouter « ja » (bon niveau )
Anagrammes
Références
Bibliographie
Étymologie
Du proto-germanique * jahw .
À comparer au gothique 𐌾𐌰𐌷 , jah et au vieux haut allemand ja , joh .
Conjonction de coordination
ja \Prononciation ? \
Et .
Références
« ja » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
« ja » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction de coordination
ja \jɑ\
Et (conjonction servant à regrouper et à enchaîner).
Sinä ja minä.
Toi et moi.
Siellä oli poikia ja tyttöjä.
Il y avait des garçons et des filles.
Ja niin poispäin.
Et ainsi de suite.
Ja …
Et (ensuite)… (en attendant une suite)
Ja ?
Et puis quoi ? (exprimant une indifférence)
Après , et , puis , rien .
Menin kotiin ja aloin soittaa pianoa.
Rentré(e) chez moi, j’ai commencé à jouer le piano.
Aussi (dans certains parlers).
Ja sinä.
Toi aussi.
Minä tulen ja .
Je viens aussi.
Ou (seulement dans quelques expressions spécifiques).
Et (des locutions latines)
Divers.
Pakko ja pakko, en välitä.
Bien que ça soit obligé, je m’en fiche.
Synonymes
Et (alors)
Aussi
Nom commun
ja \jɑ\ invariable
Et (fonction logique).
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « ja »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Adverbe
ja \Prononciation ? \
Oui . Note : Le terme se conjugue conformément au tableau ci-contre.
Références
« West-Vlaams voor dummies: dit moet je weten voor je naar Bevergem kijkt » , dans Nieuwsblad , 2015
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \ masculin (graphie inconnue )
(Ornithologie ) Geai .
Références
Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur , Famille Renault, 2008, 49 pages → /
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \ masculin (génitif : man )
Tirer , traîner.
Tirer de l'eau (au puits).
Attirer , s'attirer.
ja hankali : attirer l'attention
Étymologie
Du vieux slave → voir já en tchèque.
Pronom personnel
ja \Prononciation ? \
Je (pronom de la première personne du singulier ).
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en haut-sorabe
Forme employée après une préposition.
Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \ˈja\ féminin
Ja , trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique.
Étymologie
Racine inventée arbitrairement[ 1] .
Nom commun
ja \ʒa\
Entreprise , société .
Va rin gu trasira isu skedara va ayik isu lospa isu ja isu viley isu arcoba rinon albana pomav reme Facebook debakaf Iakseem rinon faven. — (vidéo )
Nous vous aidons à trouver et à contacter des personnes, des groupes, des entreprises, des organisations et autres qui comptent pour vous à travers l’ensemble des Produits Facebook que vous utilisez.
Dérivés
Prononciation
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction de coordination
ja \Prononciation ? \
Et .
Met praamama kans Pohjais-Tromssan kvääniseuroin sisua ko het työtelhään kväänin kielen ja kulttuurin nostamiseksi. — (« Kväänin kulttuurin nostethaan », Ruijan Karku , page 2)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \
(Famille ) fils .
Synonymes
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \
Mort (fin de la vie).
Étymologie
De la forme archaïque anglaise yea ; à comparer à l’allemand ja .
Interjection
ja \jaː\
Oui .
ja knikken
faire oui de la tête, acquiescer (d’un signe de tête)
ja zeggen tegen iets
dire oui à quelque chose
(Sens figuré ) ja zeggen tegen het leven
faire preuve d’optimisme
op alles ja en amen zeggen
dire amen à tout
(Ironique ) ja , dat kun je denken!
non mais, qu’est-ce que tu t’imagines !
(Après une proposition négative ) si , mais si , si fait
kom je niet? - Jawel!
tu ne viens pas ? - Si
Antonymes
Dérivés
Nom commun
ja \jaː\ neutre
Oui .
een ja
un oui
nee heb je, ja kun je krijgen
ça ne coûte rien de demander
Antonymes
Dérivés
Taux de reconnaissance
En 2013, ce mot était reconnu par[ 1] :
100,0 % des Flamands,
99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
Pays-Bas : écouter « ja »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ja »
Références
↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal , Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →
Étymologie
Du latin jam .
Adverbe
ja \d͡ʒa\ (graphie normalisée )
Déjà .
Certes .
Los òmes totes, a aquèsta ora, ja son dins lo campèstre, a far pàisser las bèstias. — (Anne Regord , Nomadas , 2008)
Tous les hommes, à cette heure, sont déjà dans la campagne, en train de faire paître les bêtes.
Dérivés
ja que (« puisque »)
Interjection 1
ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée )
(Languedocien) Commandement pour faire aller les chevaux à gauche.
Synonymes
Interjection 2
ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée )
(Gascon) Assez ! halte !
ja ! que n’èi pro.
halte ! j’en ai assez.
(Gascon) Bah , tiens .
ja ! non’n parlem pas mei !
bah ! n’en parlons plus !
(Gascon) Attention .
ja ! escotatz !
attention ! écoutez !
Particule
ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée )
(Gascon) Particule énonciative utilisé parfois en gascon dans les phrases affirmatives .
ja sabes qu’èi rason
tu sais bien que j’ai raison
j’ ac sèis beroi !
je le sais bien !
ja vieneràs ?
tu viendras, n’est-ce pas ?
Dètz e nau e onze ja hèn trenta. — (Miquèu de Camelat , Vita vitanta , 1937)
Dix-neuf et onze font bien trente.
Exprime aussi la résignation .
j’ ac vederam !
enfin nous le verrons bien !
Références
Congrès permanent de la lenga occitana , 20 dictionnaires occitans en ligne , XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa , Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians , 2002, ISBN 2-912293-04-9 , C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Loís Alibèrt , (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians , Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon , Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha) , 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3 , E-N ISBN 978-2-86866-160-9 , O-Z ISBN 978-2-86866-161-6 ), Per Noste, 2020
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc , XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
Du vieux slave → voir já en tchèque.
Pronom personnel
ja \ja\
Pronom de la première personne du singulier : je . Peut aussi bien être masculin que féminin selon le contexte. Ne s’emploie que si l’on désire insister sur la personne.
jestem Francuzem / ja jestem Francuzem.
je suis français / moi, je suis français.
Prononciation
Pologne : écouter « ja »
(Région à préciser) : écouter « ja »
Pologne (Varsovie) : écouter « ja »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction de coordination
ja /ˈjɑ/
Et .
Hálan veahá sápmegiela ja suomagiela.
Je parle un peu same et finnois.
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom personnel
ja \Prononciation ? \
Je .
Étymologie
Du vieux slave → voir já en tchèque.
Pronom personnel
ja \ja\
Je (pronom de la première personne du singulier ).
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en slovaque
Nombre
Singulier
Pluriel
Réfléchi
Personne
1re
2e
3e
1re
2e
3e
Genre
Masculin
Féminin
Neutre
Ma
Mi , F , N
Nominatif
ja
ty
on
ona
ono
my
vy
oni
ony
—
Génitif
ma , mňa ¹
ťa , teba ¹
ho , jeho ², neho ³, -ňho ⁴, -ň ⁴
jej , nej ³
ho , jeho ², neho ³, -ň ⁴
nás
vás
ich , nich ³
ich , ne ³
seba ¹
Datif
mi , mne ¹
ti , tebe ¹
mu , jemu ², nemu ³, -ňmu ⁴
jej , nej ³
mu , jemu ², nemu ³, -ňmu ⁴
nám
vám
im , nim ³
im , nim ³
si , sebe ¹
Accusatif
ma , mňa ¹
ťa , teba ¹
ho , jeho ², neho ³, -ňho ⁴, -ň ⁴, -eň ⁴
ju , ňu ³
ho , -ň ⁴, -eň ⁴
nás
vás
ich , nich ³
ich , ne ³
sa , seba ¹
Locatif
mne
tebe
ňom
nej
ňom
nás
vás
nich
nich
sebe
Instrumental
mnou
tebou
ním
ňou
ním
nami
vami
nimi
nimi
sebou
Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.
Forme longue employée pour accentuer le pronom.
Forme employée après une préposition.
Forme suffixée employée après certaines prépositions
Anagrammes
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Interjection
ja \Prononciation ? \
Oui .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Interjection
ja \Prononciation ? \
Oui .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
ja \Prononciation ? \
Eau , fleuve .
(Météorologie ) Pluie .
Suc .
Références
Kirill Vladimirovich Babaev, Zialo: the newly-discovered Mande language of Guinea , page 213 , 2010