Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Greek verbs/Η. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Greek verbs/Η, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Greek verbs/Η in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Greek verbs/Η you have here. The definition of the word
Appendix:Greek verbs/Η will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Greek verbs/Η, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- Αn arbitrary list of some 9,000 Greek verbs together with their chief inflected forms.
- Users are warned — these tables have omissions and contain errors.
- Potential editors are requested to note and copy the table format,
- Sources sometimes differ — the presence or absence of a form should not taken as evidence.
- The main lemma form on each line in the table links to a Wiktionary entry or potential entry; there are additional links to:
- el — το Βικιλεξικό
- — to "The Portal for the Greek Language" — "Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα"
- The translation may be approximate and will not include every meaning, which may be seen at the verb's entry.
- Forms of a verb may often be listed in the same line, usually with the most common form first. Sometimes adjacent verbs are related and tied together with a broader, shared border - the colour is not significant.
- With second conjugation verbs the "-άω" (and sometimes the "-'ιζω") forms are listed with the "-ώ" form, even when that form is less common.
- The major sources used are listed at the foot of this page.
- ➤ Indicates another, possibly more common, form of the verb elsewhere in these appendices.
- † Indicates that forms of the perfective aspect or simple past are absent or rare. Sometimes authorities differ, in such cases the symbol may be accompanied by a form. Occasionally an imperfect tense form may be included.
- ‡ Idiomatic, colloquial, slang, familiar or dialect forms.
- § Terms which might be described as learned, scholarly, 'Older', archaic or Katharevousa.
- þ Terms largely, but not solely, limited to use in set phrases and clichés.
- Ø Neologisms
- pass will sometimes be found when the passive form differs in translation from the active.
- () Terms in brackets are less common, deprecated or of disputed existence; or with active forms when the passive is much more common.
- Alphabetical pages
Active present
|
English
|
Active simple past
|
Passive present
|
Passive simple past
|
Passive perfect participle
|
ηγεμονεύω • (el )
|
reign, rule
|
ηγεμόνευσα
|
ηγεμονεύομαι
|
|
|
—
|
lead, command
|
|
ηγούμαι • (el )
|
ηγήθηκα
|
—
|
ηγουμενεύω • (el )
|
lead, preside (monastery)
|
ηγουμένευσα
|
|
|
|
(ηδονίζω •) (el )
|
give, pleasure, delight
|
(ηδόνισα)
|
ηδονίζομαι
|
ηδονίστηκα
|
|
—
|
to be satisfied, relish
|
|
ηδύνομαι • (el )
|
†
|
|
ηδύνω • (el )
|
season (taste)
|
|
|
|
|
ηθικολογώ • (el )
|
moralise, preach
|
†
|
|
|
|
ηθικοποιώ • (el )
|
edify, improve (morals)
|
ηθικοποίησα
|
ηθικοποιούμαι
|
ηθικοποιήθηκα
|
ηθικοποιημένος
|
ηθογραφώ • (el )
|
characterise, ethnographize
|
ηθογραφήσα
|
|
|
|
ηθολογώ • (el )
|
do ethology
|
|
|
|
|
ηλεκτρίζω • (el )
|
electrify, enthuse
|
ηλέκτρισα
|
ηλεκτρίζομαι
|
ηλεκτρίστηκα
|
ηλεκτρισμένος
|
ηλεκτροδοτώ • (el )
|
install, electricity
|
ηλεκτροδότησα
|
ηλεκτροδοτούμαι
|
ηλεκτροδοτήθηκα
|
ηλεκτροδοτημένος
|
ηλεκτρολύω • (el )
|
electrolyse
|
|
ηλεκτρολύομαι
|
|
|
ηλεκτροφορώ • (el )
|
electrify, supply (electricity), electrophorese
|
|
|
|
|
ηλεκτροφωτίζω • (el )
|
light (electricity)
|
ηλεκτροφώτισα
|
ηλεκτροφωτίζομαι
|
ηλεκτροφωτίστηκα
|
ηλεκτροφωτισμένος
|
ηλιάζω • (el ), ➤ λιάζω
|
expose to sun, sunbathe
|
|
ηλιάζομαι
|
|
|
—
|
mature
|
|
ηλικιώνομαι • (el )
|
|
ηλικιωμένος
|
ημερεύω • (el ), ➤ μερεύω
|
domesticate, tame
|
ημέρεψα
|
—
|
(ημερεύτηκα)
|
|
ημερώνω • (el ), ➤ μερώνω
|
domesticate, tame
|
ημέρωσα
|
ημερώνομαι
|
ημερώθηκα
|
ημερωμένος
|
—
|
overlap (in time)
|
|
ημιταυτοχρονίζομαι • (el )
|
|
|
(ημπορώ •) (el ), ➤ μπορώ
|
to be able
|
ημπόρεσα
|
|
|
|
ηνιοχώ • (el )
|
to be in, driving, seat
|
|
|
|
|
ηξεύρω • (el ), ➤ ξέρω
|
know
|
†ήξερα, (ήξευρα)
|
|
|
|
ηρεμίζω • (el )
|
calm
|
ηρέμισα
|
|
|
|
ηρεμώ • (el )
|
calm, down
|
ηρέμησα
|
|
|
|
ηρωοποιώ • (el )
|
idolise, heroise
|
ηρωοποίησα
|
ηρωοποιούμαι
|
ηρωοποιήθηκα
|
ηρωοποιημένος
|
ησυχάζω • (el ), συχάζω
|
quieten
|
ησύχασα
|
|
|
ησυχασμένος
|
—
|
to be defeated
|
|
ηττώμαι • (el )
|
ηττήθηκα, ηττήθην
|
ηττημένος
|
ηχηροποιώ • (el )
|
to be sonorous, sonorise
|
ηχηροποίησα
|
ηχηροποιούμαι
|
ηχηροποιήθηκα
|
ηχηροποιημένος
|
ηχοβολίζω • (el )
|
take, echo, sound
|
|
|
|
|
ηχοβολώ • (el )
|
|
|
|
|
|
ηχογραφώ • (el )
|
record, disc, tape
|
ηχογράφησα
|
ηχογραφούμαι
|
ηχογραφήθηκα
|
ηχογραφημένος
|
ηχολογώ • (el ), ➤ αχολογώ
|
echo, ring
|
ηχολόγησα
|
|
|
|
ηχώ • (el )
|
sound, ring
|
ήχησα
|
|
|
|
Sources
- Babiniotis, G. (2008), Modern Greek Dictionary (Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας). Athens: Kentro Lexikologias.
- A N Jannaris (1895) English and Modern Greek Languages (A Concise Dictionary of), London: John Murray
- Jordanidou, Anna (2004) Τα ρήματα της νέας ελληνικής [Modern Greek Verbs], Athens: Patakis Publishers
- Magazis, George (2004) Pocket English Dictionary, Athens: Efstathiadis Group SA
- Mandalá, María (2008) Λεξικό Τσέπης [Lexikó Tsépis, Pocket Dictionary] (in Greek), Athens: Εκδοσεις Αρμονία (Armonia Editions)
- Stavropoulos, D N (2008) G N Stavropoulos, editor, Oxford Greek-English Learner's Dictionary, Oxford: Oxford University Press
- Tsiotsiou-Moore, Maria, Henson, Mike (2007) Compendium of 1850 Modern Greek Verbs, Thessaloniki: University Studio Press
- Greek-English Dictionary, Glasgow: HarperCollins, 2003
- Web: