Appendix:Greek verbs/Η

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Greek verbs/Η. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Greek verbs/Η, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Greek verbs/Η in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Greek verbs/Η you have here. The definition of the word Appendix:Greek verbs/Η will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Greek verbs/Η, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
  • Αn arbitrary list of some 9,000 Greek verbs together with their chief inflected forms.
  • Users are warned — these tables have omissions and contain errors.
  • Potential editors are requested to note and copy the table format,
  • Sources sometimes differ — the presence or absence of a form should not taken as evidence.
  • The main lemma form on each line in the table links to a Wiktionary entry or potential entry; there are additional links to:
    • el   — το Βικιλεξικό
    •   — to "The Portal for the Greek Language" — "Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα"
  • The translation may be approximate and will not include every meaning, which may be seen at the verb's entry.
  • Forms of a verb may often be listed in the same line, usually with the most common form first. Sometimes adjacent verbs are related and tied together with a broader, shared border - the colour is not significant.
  • With second conjugation verbs the "-άω" (and sometimes the "-'ιζω") forms are listed with the "" form, even when that form is less common.
  • The major sources used are listed at the foot of this page.
    Indicates another, possibly more common, form of the verb elsewhere in these appendices.
    Indicates that forms of the perfective aspect or simple past are absent or rare. Sometimes authorities differ, in such cases the symbol may be accompanied by a form. Occasionally an imperfect tense form may be included.
    Idiomatic, colloquial, slang, familiar or dialect forms.
  §   Terms which might be described as learned, scholarly, 'Older', archaic or Katharevousa.
  þ   Terms largely, but not solely, limited to use in set phrases and clichés.
  Ø   Neologisms
pass   will sometimes be found when the passive form differs in translation from the active.
  ()   Terms in brackets are less common, deprecated or of disputed existence; or with active forms when the passive is much more common.
Alphabetical pages
αβα - αμω ανα ανδ - απλ απο απρ - αψω β γ δαγ - δια διβ - δωρ εαα - εκω ελα - ενω εξα - εοω
επα - επθ επι επκ - εωω ζ η θ ι καα - κασ κατ καυ - κοο κοπ - κωω λ
μαγ - μεφ μηδ - μωρ ν ξαγ - ξελ ξεμ - ξωμ ο παα - παπ παρ πασ - πεσ πετ - πρι προ πρυ - πωρ
ρ σαβ - σοφ σπα - συλ συμ - σωφ ταβ - του τρα - τυφ υ φ χ ψ ω


Active
present
English Active
simple past
Passive
present
Passive
simple past
Passive
perfect participle
ηγεμονεύω  (el ) reign, rule ηγεμόνευσα ηγεμονεύομαι
lead, command ηγούμαι  (el ) ηγήθηκα
ηγουμενεύω  (el ) lead, preside (monastery) ηγουμένευσα
(ηδονίζω (el ) give, pleasure, delight (ηδόνισα) ηδονίζομαι ηδονίστηκα
to be satisfied, relish ηδύνομαι  (el )
ηδύνω  (el ) season (taste)
ηθικολογώ  (el ) moralise, preach
ηθικοποιώ  (el ) edify, improve (morals) ηθικοποίησα ηθικοποιούμαι ηθικοποιήθηκα ηθικοποιημένος
ηθογραφώ  (el ) characterise, ethnographize ηθογραφήσα
ηθολογώ  (el ) do ethology
ηλεκτρίζω  (el ) electrify, enthuse ηλέκτρισα ηλεκτρίζομαι ηλεκτρίστηκα ηλεκτρισμένος
ηλεκτροδοτώ  (el ) install, electricity ηλεκτροδότησα ηλεκτροδοτούμαι ηλεκτροδοτήθηκα ηλεκτροδοτημένος
ηλεκτρολύω  (el ) electrolyse ηλεκτρολύομαι
ηλεκτροφορώ  (el ) electrify, supply (electricity), electrophorese
ηλεκτροφωτίζω  (el ) light (electricity) ηλεκτροφώτισα ηλεκτροφωτίζομαι ηλεκτροφωτίστηκα ηλεκτροφωτισμένος
ηλιάζω  (el ), ➤ λιάζω expose to sun, sunbathe ηλιάζομαι
mature ηλικιώνομαι  (el ) ηλικιωμένος
ημερεύω  (el ), ➤ μερεύω domesticate, tame ημέρεψα (ημερεύτηκα)
ημερώνω  (el ), ➤ μερώνω domesticate, tame ημέρωσα ημερώνομαι ημερώθηκα ημερωμένος
overlap (in time) ημιταυτοχρονίζομαι  (el )
(ημπορώ (el ), ➤ μπορώ to be able ημπόρεσα
ηνιοχώ  (el ) to be in, driving, seat
ηξεύρω  (el ), ➤ ξέρω know ήξερα, (ήξευρα)
ηρεμίζω  (el ) calm ηρέμισα
ηρεμώ  (el ) calm, down ηρέμησα
ηρωοποιώ  (el ) idolise, heroise ηρωοποίησα ηρωοποιούμαι ηρωοποιήθηκα ηρωοποιημένος
ησυχάζω  (el ), συχάζω quieten ησύχασα ησυχασμένος
to be defeated ηττώμαι  (el ) ηττήθηκα, ηττήθην ηττημένος
ηχηροποιώ  (el ) to be sonorous, sonorise ηχηροποίησα ηχηροποιούμαι ηχηροποιήθηκα ηχηροποιημένος
ηχοβολίζω  (el ) take, echo, sound
ηχοβολώ  (el )
ηχογραφώ  (el ) record, disc, tape ηχογράφησα ηχογραφούμαι ηχογραφήθηκα ηχογραφημένος
ηχολογώ  (el ), ➤ αχολογώ echo, ring ηχολόγησα
ηχώ  (el ) sound, ring ήχησα

Sources

  • Babiniotis, G. (2008), Modern Greek Dictionary (Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας). Athens: Kentro Lexikologias.
  • A N Jannaris (1895) English and Modern Greek Languages (A Concise Dictionary of), London: John Murray
  • Jordanidou, Anna (2004) Τα ρήματα της νέας ελληνικής [Modern Greek Verbs], Athens: Patakis Publishers
  • Magazis, George (2004) Pocket English Dictionary, Athens: Efstathiadis Group SA
  • Mandalá, María (2008) Λεξικό Τσέπης [Lexikó Tsépis, Pocket Dictionary] (in Greek), Athens: Εκδοσεις Αρμονία (Armonia Editions)
  • Stavropoulos, D N (2008) G N Stavropoulos, editor, Oxford Greek-English Learner's Dictionary, Oxford: Oxford University Press
  • Tsiotsiou-Moore, Maria, Henson, Mike (2007) Compendium of 1850 Modern Greek Verbs, Thessaloniki: University Studio Press
  • Greek-English Dictionary, Glasgow: HarperCollins, 2003
  • Web: