Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Greek verbs/Ι. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Greek verbs/Ι, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Greek verbs/Ι in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Greek verbs/Ι you have here. The definition of the word
Appendix:Greek verbs/Ι will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Greek verbs/Ι, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- Αn arbitrary list of some 9,000 Greek verbs together with their chief inflected forms.
- Users are warned — these tables have omissions and contain errors.
- Potential editors are requested to note and copy the table format,
- Sources sometimes differ — the presence or absence of a form should not taken as evidence.
- The main lemma form on each line in the table links to a Wiktionary entry or potential entry; there are additional links to:
- el — το Βικιλεξικό
- — to "The Portal for the Greek Language" — "Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα"
- The translation may be approximate and will not include every meaning, which may be seen at the verb's entry.
- Forms of a verb may often be listed in the same line, usually with the most common form first. Sometimes adjacent verbs are related and tied together with a broader, shared border - the colour is not significant.
- With second conjugation verbs the "-άω" (and sometimes the "-'ιζω") forms are listed with the "-ώ" form, even when that form is less common.
- The major sources used are listed at the foot of this page.
- ➤ Indicates another, possibly more common, form of the verb elsewhere in these appendices.
- † Indicates that forms of the perfective aspect or simple past are absent or rare. Sometimes authorities differ, in such cases the symbol may be accompanied by a form. Occasionally an imperfect tense form may be included.
- ‡ Idiomatic, colloquial, slang, familiar or dialect forms.
- § Terms which might be described as learned, scholarly, 'Older', archaic or Katharevousa.
- þ Terms largely, but not solely, limited to use in set phrases and clichés.
- Ø Neologisms
- pass will sometimes be found when the passive form differs in translation from the active.
- () Terms in brackets are less common, deprecated or of disputed existence; or with active forms when the passive is much more common.
- Alphabetical pages
Active present
|
English
|
Active simple past
|
Passive present
|
Passive simple past
|
Passive perfect participle
|
ιαίνω • (el )
|
heal, cure
|
ίασα
|
ιαίνομαι
|
ιάθηκα
|
|
(ιατρεύω •) (el ), ➤ γιατρεύω
|
heal, cure
|
ιάτρεψα
|
|
|
|
ιδανικεύω • (el ), ➤ εξιδανικεύω
|
idealise
|
ιδανικευ
|
ιδανικεύομαι
|
ιδανικεύθηκα, ιδανικεύτηκα §
|
ιδανικευμένος
|
ιδεάζω • (el )
|
form, idea
|
ιδέασα
|
ιδεάζομαι
|
ιδεάστηκα
|
|
ιδιάζω • (el )
|
specialise
|
†
|
|
|
|
ιδιοκατοικώ • (el )
|
be, owner, occupier
|
ιδιοκατοίκησα
|
|
|
|
—
|
appropriate
|
|
ιδιοποιούμαι
|
ιδιοποιήθηκα
|
ιδιοποιημένος
|
ιδιωτεύω • (el )
|
retire
|
ιδιώτευσα
|
|
|
|
ιδιωτικοποιώ • (el )
|
privatise, denationalise
|
ιδιωτικοποίησα
|
ιδιωτικοποιούμαι
|
ιδιωτικοποιήθηκα
|
ιδιωτικοποιημένος
|
ιδροκοπώ • (el )
|
sweat, profusely
|
ιδροκόπησα
|
—
|
|
ιδροκοπημένος
|
ιδρυματοποιώ • (el )
|
institutionalise
|
ιδρυματοποίησα
|
ιδρυματοποιούμαι
|
|
|
ιδρύω • (el )
|
found, establish
|
ίδρυσα
|
ιδρύομαι
|
ιδρύθηκα
|
ιδρυμένος
|
ιδρώνω • (el )
|
sweat, perspire
|
ίδρωσα
|
|
|
ιδρωμένος
|
ιεραρχώ • (el )
|
grade, score, hierarchy
|
ιεράρχησα
|
ιεραρχούμαι
|
ιεραρχήθηκα
|
ιεραρχημένος
|
ιερατεύω • (el )
|
perform (especially priest)
|
ιεράτευσα
|
|
|
|
ιερολογώ • (el ), ➤ ιερουργώ
|
perform, function
|
ιερολόγησα
|
|
|
|
ιεροσυλώ • (el )
|
|
|
|
|
|
ιερουργώ • (el ), ➤ ιερολογώ
|
perform, function
|
ιερούργησα
|
|
|
|
ιζάνω • (el )
|
subside, sediment
|
†
|
|
|
|
ιθύνω • (el )
|
guide
|
|
|
|
|
ικανοποιώ • (el )
|
satisfy, appease
|
ικανοποίησα
|
ικανοποιούμαι
|
ικανοποιήθηκα
|
ικανοποιημένος
|
ικετεύω • (el )
|
implore, beg
|
ικέτεψα, ικέτευσα §
|
|
|
|
—
|
arrive, go
|
|
ἱκνέομαι
|
|
|
ιλαρύνω • (el )
|
cheerup, make, laugh
|
ιλάρυνα
|
|
|
|
ιντριγκάρω • (el )
|
|
|
|
|
|
ιονίζω • (el ), ➤ ιοντίζω
|
ionise
|
|
|
|
|
ιοντίζω • (el ), ➤ ιονίζω
|
ionise
|
ιόντισα
|
ιοντίζομαι
|
ιοντίστηκα, ιοντίσθηκα §
|
ιοντίσμένος
|
ιππεύω • (el ), ➤ μπινεύω
|
mount (horse)
|
ίππευσα
|
|
|
|
—
|
|
|
ίπταμαι
|
|
|
ιριδίζω • (el )
|
iridesce
|
ιρίδισα
|
|
|
|
ισάζω • (el ), ➤ ισιώνω
|
|
|
|
|
|
ισαπέχω • (el )
|
|
|
|
|
|
ισιάζω • (el ), ➤ ισιώνω
|
|
ίσιαξα
|
|
|
|
ισιώνω • (el ), ➤ ισάζω, ➤ ισιάζω
|
level, straighten, smooth, out
|
ίσιωσα
|
|
|
|
ισκιώνω • (el ), ➤ ησκιώνω
|
cast, shadow
|
ίσκιωσα
|
|
|
ισκιωμένος
|
ισοβαθμώ • (el )
|
get, same, grade, mark, etc
|
†
|
|
|
|
ισοδυναμώ • (el )
|
be, equivalent
|
†
|
—
|
|
|
ισοζυγιάζω • (el ), ισοζυγίζω
|
balance
|
ισοζύγιασα
|
ισοζυγιάζομαι, ισοζυγίζομαι
|
|
|
ισοζυγίζω • (el ), ισοζυγιάζω
|
balance
|
ισοζύγισα
|
ισοζυγίζομαι, ισοζυγιάζομαι
|
ισοζυγίστηκα, ισοζυγίσθηκα §
|
ισοζυγισμένος
|
ισοζυγώ • (el )
|
balance
|
†
|
|
|
|
ισομοιράζω • (el )
|
|
|
|
|
|
ισοπεδώνω • (el )
|
flatten, level
|
ισοπέδωσα
|
ισοπεδώνομαι
|
ισοπεδώθηκα
|
ισοπεδωμένος
|
ισορροπώ • (el )
|
balance
|
ισορρόπησα
|
ισορροπούμαι
|
ισορροπήθηκα
|
ισορροπημένος
|
ισοσθενώ • (el )
|
|
|
|
|
|
ισοσκελίζω • (el )
|
balance, (finance, ledger)
|
ισοσκέλισα
|
ισοσκελίζομαι
|
ισοσκελίστηκα
|
ισοσκελισμένος
|
ισοσταθμίζω • (el )
|
counterbalance
|
ισοστάθμισα
|
ισοσταθμίζομαι
|
ισοσταθμίστηκα
|
ισοσταθμισμένος
|
ισοσταθμώ • (el )
|
be, same, weight
|
ισοστάθμησα
|
|
|
|
—
|
equal
|
|
ισούται • (el ), ισούμαι þ
|
|
|
ισοφαρίζω • (el )
|
counterbalance
|
ισοφάρισα
|
ισοφαρίζομαι
|
ισοφαρίστηκα, ισοφαρίσθηκα §
|
ισοφαρισμένος
|
ισοψηφώ • (el )
|
get, same, no, votes
|
ισοψήφησα
|
|
|
|
—
|
stand
|
|
ίσταμαι
|
†
|
|
ιστιοδρομώ • (el )
|
race (sailing)
|
ιστιοδρόμησα
|
|
|
|
ιστολογώ • (el ) Ø
|
blog
|
ιστλόγησα
|
|
|
|
ιστορίζω • (el )
|
depict
|
ιστόρισα
|
ιστορίζομαι
|
ιστορίστηκα
|
ιστορισμένος
|
ιστορώ • (el ), στορίζω
|
narrate
|
ιστόρησα
|
ιστορούμαι
|
ιστορήθηκα
|
ιστορημένος
|
ισχάζω • (el )
|
|
|
|
|
|
ισχναίνω • (el ), ➤ απισχναίνω
|
slim, waste, away
|
†(ίσχνανα)
|
ισχναίνομαι
|
ισχνάνθηκα
|
|
ισχνεύω • (el ), ➤ ισχναίνω
|
|
|
|
|
|
—
|
assert
|
|
ισχυρίζομαι
|
ισχυρίστηκα, ισχυρίσθηκα §
|
|
ισχυροποιώ • (el )
|
reinforce
|
ισχυροποίησα
|
ισχυροποιούμαι
|
ισχυροποιήθηκα
|
ισχυροποιημένος
|
ισχύω • (el )
|
in, effect, be, valid
|
ίσχυσα
|
—
|
|
|
ισώνω • (el ), ➤ ισιώνω
|
|
|
|
|
|
ιχνεύω • (el )
|
trace, track
|
ίχνευσα
|
ιχνεύομαι
|
ιχνεύθηκα
|
|
ιχνηλατώ • (el )
|
trace, track
|
ιχνηλάτησα
|
ιχνηλατούμαι
|
ιχνηλατήθηκα
|
ιχνηλατημένος
|
ιχνογραφώ • (el )
|
draw, sketch
|
ιχνογράφησα
|
ιχνογραφούμαι
|
ιχνογραφήθηκα
|
ιχνογραφημένος
|
Sources
- Babiniotis, G. (2008), Modern Greek Dictionary (Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας). Athens: Kentro Lexikologias.
- A N Jannaris (1895) English and Modern Greek Languages (A Concise Dictionary of), London: John Murray
- Jordanidou, Anna (2004) Τα ρήματα της νέας ελληνικής [Modern Greek Verbs], Athens: Patakis Publishers
- Magazis, George (2004) Pocket English Dictionary, Athens: Efstathiadis Group SA
- Mandalá, María (2008) Λεξικό Τσέπης [Lexikó Tsépis, Pocket Dictionary] (in Greek), Athens: Εκδοσεις Αρμονία (Armonia Editions)
- Stavropoulos, D N (2008) G N Stavropoulos, editor, Oxford Greek-English Learner's Dictionary, Oxford: Oxford University Press
- Tsiotsiou-Moore, Maria, Henson, Mike (2007) Compendium of 1850 Modern Greek Verbs, Thessaloniki: University Studio Press
- Greek-English Dictionary, Glasgow: HarperCollins, 2003
- Web: