. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English renderen, rendren, from Old French rendre (“render, give back”), from Late Latin rendere, from Latin reddere (“make, give back”).
Alternative forms
Verb
render (third-person singular simple present renders, present participle rendering, simple past and past participle rendered)
- (ditransitive) To cause to become.
1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:[…] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit.
2022 November 2, Paul Bigland, “New trains, old trains, and splendid scenery”, in RAIL, number 969, page 57:This service has suffered badly from Department for Transport-inspired cuts which reduced it from hourly to two-hourly. This, coupled with regular cancellations, has rendered the train service between the area's two biggest towns almost unusable.
- (transitive) To interpret, give an interpretation or rendition of.
The pianist rendered the Beethoven sonata beautifully.
1748, David Hume, Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral., London: Oxford University Press, published 1973, § 34:we may, at last, render our philosophy like that of Epictetus
- (transitive) To translate into another language.
to render Latin into English
- (transitive) To pass down.
render a verdict (i.e., deliver a judgment)
- (transitive) To make over as a return.
They had to render the estate.
- (transitive) To give; to give back; to deliver.
render aid; render money
to render an account of what really happened
1725, Isaac Watts, Logick: Or, The Right Use of Reason in the Enquiry after Truth, , 2nd edition, London: John Clark and Richard Hett, , Emanuel Matthews, , and Richard Ford, , published 1726, →OCLC:Logic renders its daily service to wisdom and virtue.
- (transitive, dated) To give up; to yield; to surrender.
c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:I'll make her render up her page to me.
- (transitive, computer graphics) To transform (a model) into a display on the screen or other media.
rendering images
- (transitive) To capture and turn over to another country secretly and extrajudicially.
- (transitive) To convert waste animal tissue into a usable byproduct.
rendering of fat into soap
- (intransitive, cooking) To have fat drip off meat from cooking.
Bacon is very fatty when raw; however, most of the fat will render during cooking.
- (construction) To cover a wall with a layer of plaster.
- (nautical) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
A rope renders well, that is, passes freely.
- (nautical) To yield or give way.
1867, W. H. Smyth, Sailor's Word-Book:The rope of a laniard or tackle is said to render when, by pulling upon one part, each other part takes its share of the strain.
- (obsolete) To return; to pay back; to restore.
- (obsolete) To inflict, as a retribution; to requite.
Synonyms
Derived terms
Descendants
Translations
to give; to give back
- Bulgarian: отдавам (bg) (otdavam)
- Czech: poskytnout (cs) pf, poskytovat (cs) impf
- Finnish: antaa takaisin
- German: geben (de), zurückgeben (de), leisten (de), übergeben (de), erbringen (de), erweisen (de)
- Hungarian: ad (hu), nyújt (hu), megad (hu), visszaad (hu)
- Italian: dare (it), ridare (it)
- Scottish Gaelic: dìol
- Spanish: dar (es), devolver (es)
|
to capture and turn over to another country secretly
cover a wall with a layer of plaster
to pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
Noun
render (countable and uncountable, plural renders)
- (countable, uncountable) Stucco or plaster applied to walls (mostly to outside masonry walls).
- (computer graphics) A digital image produced by rendering a model.
A low-resolution render might look blocky.
- (obsolete) A surrender.
- (obsolete) A return; a payment of rent.
- (obsolete) An account given; a statement.
c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:And send forth us , to make their sorrow'd render,
Together with a recompense more fruitful
Than their offence can weigh down by the dram
Translations
a digital image produced by rendering a model
Etymology 2
rend + -er
Noun
render (plural renders)
- One who rends.
1844, The Christian, volume 1, page 498:Oh, this render of hearts, this murderer of love, this perpetual crucifier of Christ, […]
Translations
Anagrams
Danish
Noun
render c
- indefinite plural of rende
Verb
render
- present of rende
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese render (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin rendere, from Latin reddere.
Pronunciation
Verb
render (first-person singular present rendo, first-person singular preterite rendín, past participle rendido)
- (intransitive) to yield; to last
- (transitive) to subdue, defeat
- (transitive) to tire, wear out
- (transitive) to render, pay (respects, homage)
- (reflexive) to surrender
Conjugation
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
render
|
Personal
|
render
|
renderes
|
render
|
rendermos
|
renderdes
|
renderem
|
Gerund
|
|
rendendo
|
Past participle
|
Masculine
|
rendido
|
rendidos
|
Feminine
|
rendida
|
rendidas
|
Indicative
|
Present
|
rendo
|
rendes
|
rende
|
rendemos
|
rendedes, rendeis
|
rendem
|
Imperfect
|
rendia
|
rendias
|
rendia
|
rendíamos
|
rendíades, rendíeis, rendíais1
|
rendiam
|
Preterite
|
rendim, rendi
|
rendeste, rendeche1
|
rendeu
|
rendemos
|
rendestes
|
rendêrom, renderam
|
Pluperfect
|
rendera
|
renderas
|
rendera
|
rendêramos
|
rendêrades, rendêreis, rendêrais1
|
renderam
|
Future
|
renderei
|
renderás
|
renderá
|
renderemos
|
renderedes, rendereis
|
renderám, renderão
|
Conditional
|
renderia
|
renderias
|
renderia
|
renderíamos
|
renderíades, renderíeis, renderíais1
|
renderiam
|
Subjunctive
|
Present
|
renda
|
rendas
|
renda
|
rendamos
|
rendades, rendais
|
rendam
|
Imperfect
|
rendesse
|
rendesses
|
rendesse
|
rendêssemos
|
rendêssedes, rendêsseis
|
rendessem
|
Future
|
render
|
renderes
|
render
|
rendermos
|
renderdes
|
renderem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
rende
|
renda
|
rendamos
|
rendede, rendei
|
rendam
|
Negative (nom)
|
nom rendas
|
nom renda
|
nom rendamos
|
nom rendades, nom rendais
|
nom rendam
|
Derived terms
References
- “render” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “render” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “render” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “render” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “render” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Norwegian Bokmål
Noun
render m or f
- indefinite plural of rand (Etymology 1)
Norwegian Nynorsk
Noun
render f
- indefinite plural of rand (Etymology 1)
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese render, from Late Latin rendere, from Latin reddere.
Pronunciation
Verb
render (first-person singular present rendo, first-person singular preterite rendi, past participle rendido)
- to render
- (reflexive) to yield, to surrender
Não atire, eu me rendo!- Don't shoot, I surrender!
- to dominate, to command; to cause to surrender
- to subject
- to result as profit
- (reflexive) to surrender (to give up in defeat)
- Synonyms: entregar-se, capitular
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
Romansch
Etymology
From Late Latin rendere, from Latin reddere.
Verb
render
- (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran, Puter, Vallader) to return, give back
- to vomit, throw up, puke, be sick
Synonyms
- (to return, give back):
- (Rumantsch Grischun) dar enavos, (Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) dar anavos, (Puter) der inavous, (Vallader) dar inavo
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader) restituir, (Surmiran) restitueir
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) returnar, (Puter) returner, (Vallader) retuornar