Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
deux . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
deux , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
deux au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
deux est ici. La définition du mot
deux vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
deux , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Cardinaux en français (orthographe de 1990, échelle longue à partir du milliard)
Étymologie
(Deuxième moitié du X e siècle) Du latin dŭos , accusatif masculin pluriel de dŭo (« deux »), lui-même issu de l’indo-européen commun * dwóh₁ .
Adjectif numéral
Deux cygnes.
deux \dø\ cardinal pluriel , invariable
(Antéposé ) Un plus un.
Qui est le double de l’unité .
La ploutocratie chilienne s’était appuyée sur deux forces : les milieux réactionnaires de la Marine et les intérêts impérialistes britanniques. — (Armando Uribe , Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)
Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec. — (Pascal Perbet, Tribu Vivaldi , Éditions Julliard, 2015, chapitre 1)
Je les ai vus tous deux ensemble, tous les deux .
(Ça fait deux ) Deux choses différentes , séparées , distinctes , irréconciliables .
Toi et la patience, ça fait deux .
(Familier ) Très petit nombre indéterminé .
As-tu deux secondes, as-tu deux minutes, As-tu deux minutes à m'consacrer? — (Pauline Julien , chanson As-tu deux minutes ? , album Restrospective, 1993)
J’ai deux mots à vous dire.
Don Rodrigue .– À moi, Comte, deux mots. — (Corneille , Le Cid , 1637, acte II, scène 2)
Ce n’est qu’à deux pas d’ici.
Écrivez-moi deux lignes seulement.
Je suis à vous dans deux secondes.
(Postposé ) Deuxième , second .
Page deux .
Article deux . Tome deux .
Le deux du mois, ou simplement le deux , le second jour du mois.
Henri deux , roi de France. Catherine deux , impératrice de toutes les Russies. On écrit ordinairement : Henri II, Catherine II.
Notes
L’emploi pour le deuxième monarque est critiqué : On emploie les adjectifs de nombres cardinaux au lieu des adjectifs de nombres ordinaux en parlant des souverains et des princes de même nom qui ont gouverné le même pays, comme : Georges trois, Louis quatorze. On doit excepter les deux premiers de la série, comme Edward Premier, François Second, Henri Second. Il n’est point exact de dire : François Deux, Henri Deux. Bien des personnes font cette faute. — (F. Grandineau, Grammaire royale , ou Recueil des règles grammaticales de la langue française écrit pour servir à l’instruction de son Altesse Royale la princesse Victoria d’Angleterre, seconde partie, chapitre IV : Adjectifs déterminatifs, § Des adjectifs de nombre ; Simpkin, Marshall et Co. Stationers’-Hall Court, Londres, 1835, page 203)
Transcriptions dans diverses écritures
→ voir 2
Variantes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Un plus un (1)
Abaknon : duwa (*)
Afar : nammay (aa)
Aka-bo : wāsi (*)
Alabama : tòklo (*)
Albanais : dy (sq)
Allemand : zwei (de)
Altaï du Sud : эки (*)
Anglais : two (en) , both (en) (tous les deux)
Moyen anglais : twa (*)
Arabe : إِثْنَانِ (ar) iFnâni
Arabe algérien : زوج (*) , في زوج (*)
Arabe marocain : jouj (*)
Aragonais : dos (an)
Araki : rua (*)
Arménien : երկու (hy)
Arosi : rua (*)
Aroumain : doi (roa-rup)
Assamais : দুই (as) /dui/
Azéri : iki (az)
Babar du Sud-Est : ˈwuru (*)
Bambara : fila (bm)
Basque : bi (eu)
Batak karo : dua (*)
Bavarois : zwoa (*)
Bengali : দুই (bn) (dui)
Binukid : duwa (*)
Bosniaque : dva (bs)
Breton : daou (br) masculin div (br) féminin
Bulgare : две (bg)
Catalan : dos (ca) , dues (ca)
Chaoui : sen (shy)
Chinois : 二 (zh) èr , 两 (zh) (兩 ) liǎng
Chor : ийги (*)
Coréen : 두 (ko) du
Cornique : dew (kw) masculin , diw (kw) féminin
Corse : dui (co)
Créole guadeloupéen : dé (*)
Créole haïtien : de (*)
Créole réunionnais : dé (*)
Croate : dva (hr) , dvoje (hr) , dvije (hr) , dvojica (hr)
Damar de l’Est : ˈworu (*)
Danois : to (da)
Espagnol : dos (es) ; ambos (es) masculin , ambas (es) féminin (tous les deux)
Espéranto : du (eo)
Finnois : kaksi (fi)
Franc-comtois : dous (*)
Moyen français : deux (*)
Francoprovençal : dou (*)
Frison : twa (fy)
Futuna-aniwa : rua (*)
Gaélique irlandais : dhá (ga) , dhá (ga)
Gagaouze : iki (*)
Galicien : dous (gl)
Gallo : deûz (*)
Gallois : dau (cy) masculin , dwy (cy) féminin
Géorgien : ორი (ka) ori
Gotique : 𐍄𐍅𐌰𐌹 (*) \twai\
Grec : δύο (el) , δυο (el) (les deux : κι οι δύο (τους) masculin et féminin identiques , κι οι δυο (τους) masculin et féminin identiques , αμφότεροι masculin , αμφότερες féminin )
Grec ancien : δύο (*) /dý.o/
Griko : dìo (*) , dìu (*)
Gujarati : બે (gu)
Haoussa : biyu (ha)
Hébreu : שנים (he) shenayim masculin
Hébreu ancien : שנים (*)
Hindi : दो (hi) do
Hmong blanc : ob (*)
Iakoute : икки (*)
Ifira-mele : rua (*)
Indonésien : dua (id)
Inuktitut : ᒪᕐᕉᒃ (iu) marruuk
Islandais : tveir (is)
Istro-roumain : doi (*)
Italien : due (it)
Kabyle : sin (*) , i sin (*)
Kalaallisut : marluk (kl)
Kambera : dua (*)
Karatchaï-balkar : эки (*)
Kashmiri : زٕ (ks)
Kazakh : екі (kk) eki
Kendem : opá (*)
Khakasse : iкi (*)
Kirghiz : эки (ky)
Konkani de Goa : दोन (gom) (dòn)
Kotava : toloy (*)
Koumyk : эки (*)
Kurde : du (ku) , didu (ku)
Latin : duo (la)
Lepcha : ᰉᰬᰳ (*)
Letton : divi (lv)
Lituanien : du (lt)
Longgu : rua (*)
Luxembourgeois : zwéi (lb) masculin , zwéin (lb) masculin , zwou (lb) féminin , zwee (lb) neutre
Macédonien : два (mk)
Malais : dua (ms)
Malayalam : രണ്ട് (ml) ranṭu
Malgache : roa (mg)
Mannois : daa (gv)
Manobo de Cotabato : duwa (*)
Maori : rua (mi)
Marathe : दोन (mr) (dona)
Mavea : rua (*)
Mbochi : áabá (*)
Mégléno-roumain : doi (*)
Mongol : хоёрын (mn) khoyorin
Nahuatl classique : ome (*)
Nauruan : aro (na)
Néerlandais : twee (nl)
Népalais : दुई (ne) /d̪ui̯/
Nias : dua (nia)
Nogaï : эки (*)
Normand : déeus (*) , deux (*)
Norvégien : to (no)
Nǀu : ǃ’u (*)
Occitan : dos (oc) , doas (oc)
Ourdou : دو (ur) (do)
Palenquero : ndo (*)
Pendjabi : ਦੋ (pa) (do)
Persan : دو (fa) do
Peul : ɗiɗi (*)
Pirahã : hoí (*)
Plautdietsch : twee (*)
Poitevin-saintongeais : deùs (*)
Polonais : dwa (pl)
Portugais : dois (pt) , duas (pt)
Quechua : iskay (qu)
Raga : rua (*)
Roumain : doi (ro)
Russe : два (ru) dva
Same du Nord : guokte (*)
Samoan : lua (sm)
Sango : ûse (sg)
Sanskrit : द्व (sa) (dva)
Sarde : duos (sc)
Scots : twa (*)
Serbo-croate : два (sh) (dva)
Sicilien : dui (scn)
Langue des signes française : deux
Silésien : dwa (*)
Slovaque : dva (sk) , dve (sk)
Slovène : dva (sl)
Slovio : dva (*)
Solrésol : remimi (*)
Songhaï koyraboro senni : ihinka (*)
Suédois : två (sv)
Swahili : -wili (sw)
Tadjik : ду (tg) (du)
Tamoul : இரண்டு (ta) iraṇṭu
Tatar de Crimée : eki (*)
Tchèque : dva (cs) , dvě (cs)
Tchouvache : иккĕ (*) , икĕ (*) , ик (*)
Télougou : ద్వయము (te) ( dvayamu )
Tétoum : rua (*)
Tibétain : གཉིས (bo) gnyis
Tigrigna : ክልተ (ti) kəltä
Tofalar : иъһи (*)
Toqabaqita : roo (*) , rua (*) , rua (*)
Touvain : ийи (*)
Tsolyáni : gán (*)
Tupi : mocói (*)
Turc : iki (tr)
Turkmène : iki (tk)
Tuvalu : lua (*)
Ukrainien : два (uk)
Urum : эт'и (*)
Vietnamien : hai (vi) (𠄩 )
Wallisien : lua (*)
Wallon : deus (wa)
Wilamowicien : cwe (*)
Yiddish : צוויי (yi)
Yupik central : malruk (*)
Zazaki : di (*) , dıdı (*)
Nom commun
Le chiffre deux (2) en langue des signes.
deux \dø\ masculin invariable
Nombre représentant deux unités.
Le produit de deux multiplié par cinq.
Le nombre deux .
Deux à deux .
2 , chiffre qui marque deux.
Ce deux est mal fait.
Effacez ce deux .
(Par métonymie ) Chose repérée par le numéro 2, par exemple, carte à jouer , côté d’un dé qui porte deux points , cheval dans une course , etc.
Un deux de cœur, de pique, d’un domino.
Amener cinq et deux .
C’est le deux qui a remporté la course.
(Avec le ) Deuxième jour du mois.
(Québec) Une pièce de monnaie (ou, auparavant, un billet) d’une valeur de deux dollars.
Un p'tit deux sur… — (Jean-Charles Lajoie , Un petit deux sur… , Le Journal de Montréal, 24 octobre 2020)
Je vous gage un vieux deux que ces jeux impliquant plus de 15 000 athlètes n’auront pas lieu... du moins pas à cette date. — (Michel Beaudry, Il était où le bonheur? , Le Journal de Québec, 17 avril 2021)
Synonymes
Dérivés
Traductions
Nombre 2 indiquant une quantité (1)
Afrikaans : twee (af)
Albanais : dy (sq)
Allemand : Zwei (de) féminin
Anglais : two (en)
Vieil anglais : twēġen (ang) , twa (ang)
Arabe : اثنان (ar)
Aragonais : dos (an)
Asturien : dos (ast)
Atikamekw : nicw (*)
Aymara : paya (ay)
Azéri : iki (az)
Basque : bi (eu)
Bavarois : Zwoara (*) masculin
Bété (Côte d’Ivoire) : "sɔ (*)
Breton : daou (br) masculin , div (br) féminin
Catalan : dos (ca) masculin , dues (ca) féminin
Chinois : 二 (zh) èr
Chleuh : ⵙⵉⵏ (*)
Coréen : 이 (ko) (二 ) i , 둘 (ko) dul
Cornique : deu (kw) masculin , dyw (kw) féminin
Créole haïtien : de (*)
Croate : dva (hr) , dvojka (hr) , dvica (hr)
Danois : to (da)
Émilien-romagnol : dū (*)
Espagnol : dos (es)
Espéranto : du (eo)
Estonien : kaks (et)
Féroïen : tvey (fo) neutre , tveir (fo) masculin , tvær (fo) féminin
Finnois : kaksi (fi)
Flamand occidental : twêe (*)
Frioulan : doi (*)
Frison : twa (fy)
Frison septentrional : tau (*)
Gaélique irlandais : dhá (ga)
Galicien : dous (gl)
Gallo : deûz (*)
Gallois : dau (cy) masculin (1), dwy (cy) féminin (1), ail (cy) (2)
Géorgien : ორი (ka)
Grec : δύο (el) dhío neutre , δυάρι (el) dhiári neutre
Grec ancien : δύο (*) dúo
Guarani : mokõi (gn)
Gujarati : બે (gu)
Haoussa : biyu (ha)
Hébreu : שתיים (he) féminin (pour compter), שניים (he) masculin
Hébreu ancien : שנים (*) masculin
Hindi : दो (hi) do
Hongrois : kettő (hu)
Ido : du (io)
Igbo : abụo (ig)
Indonésien : dua (id)
Interlingua : duo (ia)
Inuktitut : ᒪᕐᕉᒃ (iu) marruuk
Inupiaq : malġuk (ik)
Islandais : tveir (is) masculin , tvær (is) féminin , tvö (is) neutre
Italien : due (it)
Japonais : 二 (ja) ni
Kazakh : екі (kk) eki
Kikuyu : ijiri (*)
Kinyarwanda : kabiri (rw) , kabili (rw)
Kirghiz : эки (ky)
Kotava : tole (*)
Kurde : du (ku) , didu (ku)
Letton : divi (lv)
Limbourgeois : twieë (li)
Lingala : míbalé (ln)
Lituanien : du (lt)
Lojban : re (jbo)
Luxembourgeois : Zwee (lb) féminin
Malais : dua (ms)
Malgache : roa (mg)
Mandchou : juwe (*)
Maori : rua (mi)
Marquisien du Nord : úa (*)
Marquisien du Sud : úa (*)
Marshallais : ruo (mh)
Môn : ၜါ (mnw)
Mongol : хоёр (mn)
Nahuatl classique : ome (*)
Napolitain : ddoje (*)
Nauruan : aro (na)
Néerlandais : twee (nl)
Nganassan : ситі (*)
Nogaï : эки (*)
Normand : déeus (*)
Norvégien : to (no)
Novial : du (*)
Occitan : dos (oc) masculin (1), doas (oc) féminin
Persan : دو (fa)
Piaroa : tacéreh (*)
Polonais : dwa (pl)
Portugais : dois (pt) masculin (1), duas (pt) féminin (1), número dois (pt) (2)
Quechua : iskay (qu)
Roumain : doi (ro) masculin , două (ro) féminin (1); numărul doi (ro)
Russe : два (ru) dva masculin
Same du Nord : guokte (*)
Samoan : lua (sm)
Sanskrit : द्वौ (sa) dvai masculin ; द्वा (sa) dvā féminin ; द्वे (sa) dve neutre
Sarde : duos (sc)
Bas-saxon néerlandais : twie (*)
Seediq : daha (*)
Serbe : два (sr) dva
Shona : piri (sn)
Sicilien : dui (scn)
Langue des signes française : deux
Silésien : dwa (*)
Sindhi : ٻَه (sd)
Slovène : dva (sl)
Solrésol : remimi (*)
Songhaï koyraboro senni : ihinka (*)
Sotho du Nord : pedi (*)
Suédois : två (sv)
Swahili : mbili (sw)
Tahitien : toopiti (*) (gens), rua (*) (objets)
Tchèque : dvojka (cs)
Tchouktche : ӈэръа (*)
Thaï : สอง (th)
Tok pisin : tupela (tpi)
Tsolyáni : gákh (*) (pluriel gáyal )
Tsonga : mbirhi (ts)
Tumbuka : vibili (*)
Turc : iki (tr)
Turkmène : iki (tk)
Tuvalu : lua (*)
Venda : mbili (*)
Vénitien : du (vec) masculin , dó (vec) masculin et féminin identiques
Vietnamien : hai (vi)
Wallon : deus (wa)
Waray (Philippines) : duhá (*)
Xhosa : zimbini (xh)
Yoruba : eéjì (yo)
Prononciation
France (Ouest) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
France : écouter « deux »
France (Massy) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Occitanie) : écouter « deux »
Suisse (Genève) : écouter « deux »
France (Toulouse) : écouter « deux »
France (Vosges) : écouter « deux »
Suisse (canton du Valais) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Vosges) : écouter « deux »
France (Montpouillan) : écouter « deux »
France (Lyon) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
France (Vosges) : écouter « deux »
France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
France (Hérault) : écouter « deux »
Suisse (Lausanne) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
France (Metz) : écouter « deux »
Canada (Shawinigan) : écouter « deux »
France : écouter « deux »
France (Lyon) : écouter « deux »
France (Paris) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
Montpellier (France) : écouter « deux »
Québec (Canada) : écouter « deux »
Mulhouse (France) : écouter « deux »
(Région à préciser) : écouter « deux »
Grenoble (France) : écouter « deux »
Perpignan (France) : écouter « deux »
Liège (Belgique) : écouter « deux »
Courmayeur (Italie) : écouter « deux » (niveau moyen )
Homophones
Paronymes
Voir aussi
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées .