J {n} /d͡ʒeɪ/ (playing card)
|
:: В /V/
|
jab {n} /dʒæb/ (quick stab)
|
:: удар {m} /udár/, толчок {m} /tolčók/ , пинок {m} /pinók/ , джеб {m} /džeb/
|
jab {n} ((boxing) a short straight punch)
|
:: джеб /džeb/
|
jab {n} (medical injection)
|
:: укол {m} /ukól/
|
jab {v} (to poke or thrust abruptly)
|
:: пырнуть {pf} /pyrnútʹ/ , пихнуть {pf} /pixnútʹ/, ткнуть /tknutʹ/
|
jab {v} (to deliver a quick punch)
|
:: ударить {pf} /udáritʹ/
|
Jabalpur {prop} (city in India)
|
:: Джабалпур {m} /Džabalpúr/
|
Jabberwock {prop} (fantastical monster)
|
:: Бармаглот /Barmaglot/
|
Jabberwocky {prop} (poem)
|
:: Бармаглот {m} /Barmaglót/
|
jabiru {n} /ˈdʒæbɪ.ɹuː/ (Jabiru mycteria)
|
:: ябиру {m} /jabíru/
|
Jablunkov {prop} (city in Czech Republic)
|
:: Яблунков {m} /Jablunkov/
|
jabot {n} /ˈʒæ.bəʊ/ (a cascading or ornamental frill down the front of a blouse)
|
:: жабо {n} /žabó/
|
jacana {n} /dʒæˈkɑːnə/ (bird of the family Jacanidae)
|
:: якана /jakána/
|
jacinth {n} /ˈdʒæ.sɪnθ/ (a gemstone)
|
:: гиацинт {m} /giacínt/
|
jack {n} /dʒæk/ (device for raising and supporting a heavy object)
|
:: домкрат {m} /domkrát/
|
jack {n} (playing card)
|
:: валет {m} /valét/
|
jack {n} (male ass (the animal))
|
:: осёл {m} /osjól/, ишак {m} /išák/
|
jack {n} (surface mounted connector)
|
:: гнездо {n} /gnezdó/, разъём {m} /razʺjóm/
|
jack {n} (nautical: small flag at bow of ship)
|
:: гюйс {m} /gjujs/
|
jack {v} (steal)
|
:: украсть {n} /ukrástʹ/, угнать {n} /ugnatʹ/, увести {n} /uvestí/
|
jack {n} (knave) SEE: knave
|
::
|
jack {n} (freshwater pike) SEE: pike
|
::
|
Jack {prop} /dʒæk/ (pet name of John)
|
:: Ваня {m} /Vánja/, Джек {m} /Džek/
|
jackal {n} /ˈdʒækəl/ (wild canine)
|
:: шакал {m} /šakál/
|
jackal {n} (person who behaves in an opportunistic way)
|
:: шакал {m} /šakál/
|
jackal buzzard {n} (Buteo rufofuscus)
|
:: скальный канюк {m} /skálʹnyj kanjúk/, канюк-авгур {m} /kanjúk-avgúr/
|
jackass {n} (male donkey)
|
:: осёл {m} /osjól/
|
jackass {n} (foolish or stupid person)
|
:: осёл {m} /osjól/
|
jackbooted {adj} (authoritarian or oppressive) SEE: authoritarian
|
::
|
jackdaw {n} /ˈdʒækˌdɔː/ (Coloeus monedula)
|
:: галка {f} /gálka/
|
jacket {n} /ˈd͡ʒæk.ɪt/ (piece of clothing worn on the upper body outside a shirt or blouse)
|
:: куртка {f} /kúrtka/, жакет {m} /žakét/
|
jacket {n} (piece of a person's suit)
|
:: пиджак {m} /pidžák/
|
jacket {n} (protective or insulating cover)
|
:: суперобложка {f} /superoblóžka/ for a book, чехол {m} /čexól/, капот {m} /kapót/, кожух {m} /kóžux/ for a machine, рубашка {f} /rubáška/ for hot water tank, обшивка {f} /obšívka/, оболочка {f} /obolóčka/
|
jacket potato {n} (a baked potato) SEE: baked potato
|
::
|
jackfruit {n} (jackfruit tree)
|
:: джекфрут {m} /džekfrút/
|
jackfruit {n} (the fruit)
|
:: джекфрут {m} /džekfrút/
|
jackhammer {n} (portable percussive drill device)
|
:: отбойный молоток {m} /otbójnyj molotók/, пневматический бурильный молоток {m} /pnevmatíčeskij burílʹnyj molotók/
|
jack-in-the-box {n} (child’s toy)
|
:: чёртик из коробочки {m} /čórtik iz koróbočki/, чёрт из табакерки {m} /čórt iz tabakérki/
|
Jack-in-the-pulpit {n} (Arum maculatum)
|
:: аронник пятнистый {m} /arónnik pjatnístyj/
|
jack-knife {n} (a compact folding knife)
|
:: складной нож {m} /skladnój nož/
|
jack of all trades {n} (one competent in many endeavors)
|
:: мастер на все руки {m} /máster na vse rúki/, автофотовеломототелерадиомонтёр {m} /avtofotovelomototeleradiomontjór/ , и швец, и жнец, и на дуде игрец /i švec, i žnec, i na dudé igréc/
|
jack of all trades, master of none {n} (person who has a competent grasp of many skills)
|
:: подмастерье всех ремёсел, мастер ни одного {m} /podmastérʹje vsex remjósel, máster ni odnovó/, за всё берётся, да не всё удаётся {m} /za vsjó berjótsja, da ne vsjó udajótsja/, автофотовеломототелерадиомонтёр {m} /avtofotovelomototeleradiomontjór/
|
jack of clubs {n} (playing card)
|
:: трефовый валет {m} /tréfovyj valét/, трефовый валет {m} /trefóvyj valét/, валет треф {m} /valét tref/
|
jack of diamonds {n} (playing card)
|
:: бубновый валет {m} /bubnóvyj valét/, валет бубен {m} /valét búben/, валет бубён {m} /valét bubjón/
|
jack off {v} (jerk off) SEE: jerk off
|
::
|
jack of hearts {n} (playing card)
|
:: валет червей {m} /valét červéj/, червонный валет {m} /červónnyj valét/
|
jack of spades {n} /dʒæk.əv.speɪdz/ (playing card)
|
:: валет пик {m} /valét pik/, пиковый валет {m} /píkovyj valét/
|
jack-o'-lantern {n} /ˈdʒæk.oʊˌlæn.tɚn/ (carved pumpkin)
|
:: Светильник Джек /Svetilʹnik Džek/
|
jackpot {n} (accumulating money prize pool)
|
:: главный выигрыш {m} /glávnyj výigryš/, джекпот {m} /džekpót/
|
jackpot {n} (large cash prize)
|
:: джекпот {m} /džekpót/, главный приз {m} /glávnyj priz/
|
jackpot {n} (windfall)
|
:: куш {m} /kuš/
|
jackrabbit {n} (large rabbit)
|
:: заяц {m} /zájac/
|
jack shit {pron} ((vulgar) nothing, anything)
|
:: ни хрена /ni xrená/, ни фига /ni figá/, ни шиша /ni šišá/, ни хуя /ni xujá/ , ни хера /ni xerá/
|
jacksnipe {n} (Lymnocryptes minimus)
|
:: гаршнеп {m} /garšnep/
|
Jackson {n} /ˈdʒæksən/ (transliterations of the surname)
|
:: Джексон {m} /Džékson/
|
Jackson {n} (cognates of the surname) SEE: Johnson
|
::
|
Jack the Ripper {prop} (19th century murderer)
|
:: Джек-Потрошитель {m} /Džek-Potrošítelʹ/
|
Jacob {prop} /ˈd͡ʒeɪkəb/ (one of the sons of Isaac and Rebecca)
|
:: Иаков {m} /Iákov/, Яков {m} /Jákov/
|
Jacob {prop} (male given name (the standard form))
|
:: Яков {m} /Jákov/ , Джейкоб {m} /Džéjkob/ , Иаков {m} /Iákov/
|
jacquerie {n} /ʒaˈkɹi/ (a violent revolt by peasants)
|
:: крестьянское восстание /krestʹjánskoje vosstánije/, жакерия /žakeríja/
|
jacuzzi {n} /dʒəˈkuːzi/ (jacuzzi)
|
:: джакузи {f} /džakúzi/, гидромассажная ванна {f} /gidromassážnaja vánna/
|
jade {n} /d͡ʒeɪd/ (gem)
|
:: нефрит {m} /nefrít/ , жадеит {m} /žadeít/ , жад {m} /žad/
|
jade {n} (old horse)
|
:: кляча {f} /kljáča/
|
jade {n} (woman)
|
:: негодница {f} /negódnica/, баба {f} /bába/, кляча {f} /kljáča/
|
jade {v} (to tire, weary or fatigue)
|
:: утомлять /utomljátʹ/
|
jaded {adj} /ˈdʒeɪdɪd/ (Worn out, wearied, or lacking enthusiasm; exhausted)
|
:: изнурённый /iznurjónnyj/, измученный /izmúčennyj/, обессиленный /obessílennyj/
|
jaded {adj} (Cynically insensitive; made callous by experience)
|
:: пресытившийся /presýtivšijsja/, пресыщенный /presýščennyj/
|
Jade Emperor {prop} (lord of the Celestial Hierarchy)
|
:: Нефритовый император {m} /Nefrítovyj imperator/, Юй-хуан шан-ди /Juj-xuán šan-di/, Юй-ди {m} /Juj-di/
|
jadeite {n} /ˈdʒeɪdaɪt/ (mineral)
|
:: жадеит {m} /žadɛít/
|
jaeger {n} (rifle) SEE: rifle
|
::
|
jaeger {n} /ˈjeɪɡə/ (seabird)
|
:: поморник {m} /pomórnik/
|
jaeger {n} (hunter's guide)
|
:: егерь {m} /jégerʹ/
|
jaeger {n} (soldier)
|
:: егерь {m} /jégerʹ/
|
Jaffa {prop} /ˈd͡ʒɑfə/ (a port in western Israel)
|
:: Яффа {f} /Jáffa/
|
Jaffna {prop} (city)
|
:: Джафна /Džáfna/
|
jag {n} /d͡ʒæɡ/ (binge or overindulgence)
|
:: кутёж /kutjóž/
|
jagged {adj} /ˈdʒæɡɪd/ (unevenly cut; having the texture of something so cut)
|
:: зазубренный /zazúbrennyj/, зубчатый /zúbčatyj/, изрезанный /izrézannyj/
|
jagged {adj} (having a rough quality)
|
:: грубый /grúbyj/
|
jaggery {n} (traditional unrefined sugar)
|
:: пальмовый сахар-сырец {m} /pálʹmovyj sáxar-syréc/, сахар-сырец {m} /sáxar-syréc/
|
jaguar {n} /ˈdʒæɡwɑɹ/ (Panthera onca)
|
:: ягуар {m} /jaguár/
|
jaguarundi {n} (wild cat)
|
:: ягуарунди {f} /jaguarúndi/
|
Jah {prop} (God) SEE: God
|
::
|
Jahannam {prop} /d͡ʒəˈhænəm/ (Islamic concept of hell)
|
:: джаханнам {m} /džaxánnam/, джаханнам {m} /džaxannám/
|
Jahukyan {prop} (surname)
|
:: Джаукян /Džaukján/
|
jail {n} /dʒeɪl/ (place for short-term confinement)
|
:: тюрьма /tjurʹma/
|
jail {v} (imprison) SEE: imprison
|
::
|
jailbird {n} (prisoner or ex-prisoner)
|
:: заключённый {m} /zaključónnyj/, заключённая {m} /zaključónnaja/, арестант {m} /arestánt/, арестантка {f} /arestántka/, рецидивист {m} /recidivíst/ , урка {m} {f} /úrka/
|
jailbreak {n} (escape from prison)
|
:: побег {m} /pobeg/
|
jail cell {n} (jail cell) SEE: prison cell
|
::
|
jailer {n} /ˈd͡ʒeɪlə(ɹ)/ (one who guards inmates)
|
:: тюремщик {m} /tjurémščik/, тюремщица {f} /tjurémščica/, тюремный надзиратель {m} /tjurémnyj nadzirátelʹ/, тюремная надзирательница {f} /tjurémnaja nadzirátelʹnica/
|
jailkeeper {n} (jailer) SEE: jailer
|
::
|
Jainism {prop} /ˈdʒeɪnɪzm̩/ (religion and philosophy)
|
:: джайнизм {m} /džajnizm/
|
Jaipur {prop} (capital of Rajasthan, India)
|
:: Джайпур {m} /Džajpúr/
|
Jair {prop} (given name)
|
:: Иаир {m} /Iaír/
|
Jakarta {prop} /d͡ʒəˈkɑː(ɹ)tə/ (capital of Indonesia)
|
:: Джакарта {f} /Džakárta/
|
Jalalabad {prop} (a city in eastern Afghanistan)
|
:: Джелалабад {m} /Dželalabád/
|
jalapeño {n} /ˌhɑ.ləˈpin.joʊ/ (variety of hot chili pepper)
|
:: халапеньо {n} /xalapɛ́nʹo/
|
jalopy {n} /dʒəˈlɒ.pi/ (old, dilapidated car)
|
:: драндулет {m} /drandulét/, колымага {f} /kolymága/, развалюха {f} /razvaljúxa/
|
jalousie {n} /ˈdʒæləsiː/ (window slats which form a blind or shutter)
|
:: жалюзи /žaljuzí/
|
jam {n} /ˈdʒæm/ (sweet mixture of fruit boiled with sugar)
|
:: джем {m} /džem/, варенье {n} /varénʹje/, конфитюр {m} /konfitjúr/, повидло {n} /povídlo/, мармелад {m} /marmelád/
|
jam {n} (blockage, congestion)
|
:: загромождение {n} /zagromoždénije/, затор {m} /zatór/, пробка {m} /próbka/ , давка {f} /dávka/
|
jam {n} (impromptu informal performance)
|
:: джем-сейшен {m} /džem-sɛ́jšen/, импровизация {f} /improvizácija/
|
jam {n} (difficult situation)
|
:: переплёт {m} /perepljót/
|
jam {v} (to get something stuck in a confined space)
|
:: зажимать {impf} /zažimátʹ/, зажать {pf} /zažátʹ/, сжимать {impf} /sžimátʹ/, сжать {pf} /sžátʹ/
|
jam {v} (to force something into a space)
|
:: впихивать {impf} /vpíxivatʹ/, впихнуть {pf} /vpixnútʹ/, вталкивать {impf} /vtálkivatʹ/, втолкнуть {pf} /vtolknútʹ/, втискивать {impf} /vtískivatʹ/, втиснуть {pf} /vtísnutʹ/, втискать {pf} /vtískatʹ/
|
jam {v} (to cause congestion or blockage)
|
:: загромождать {impf} /zagromoždátʹ/, загромоздить {pf} /zagromozdítʹ/, блокировать {impf} /blokírovatʹ/, заблокировать {pf} /zablokírovatʹ/, загораживать {impf} /zagoráživatʹ/, заградить {pf} /zagradítʹ/ (дорогу)
|
jam {v} (to block or confuse a broadcast signal)
|
:: глушить {impf} /glušítʹ/, заглушить {pf} /zaglušítʹ/
|
jam {v} (to injure a finger or toe by sudden compression of its tip)
|
:: прищемлять {impf} /priščemljátʹ/, прищемить {pf} /priščemítʹ/
|
Jamahiriya {n} (state of the masses (Libya))
|
:: джамахирия {f} /džamaxiríja/
|
Jamaica {prop} /dʒəˈmeɪ.kə/ (country in the Caribbean)
|
:: Ямайка {f} /Jamájka/
|
Jamaican {n} /dʒəˈmeɪkən/ (person of Jamaican descent)
|
:: ямаец {m} /jamájec/, житель Ямайки {m} /žítelʹ Jamájki/, жительница Ямайки {f} /žítelʹnica Jamájki/
|
Jamaican {adj} (of, from, or pertaining to Jamaica, the Jamaican people or the Jamaican language)
|
:: ямайский /jamájskij/
|
Jamal {prop} (male given name)
|
:: Джамал {m} /Džamál/
|
jamb {n} /dʒæm/ (vertical component that form the side of an opening in a wall)
|
:: косяк {m} /kosják/
|
jambalaya {n} /ˌdʒæmbəˈlaɪə/ (rice-based dish from Louisiana)
|
:: джамбалайя {f} /džambalájja/
|
jambul {n} (fruit)
|
:: джамболан {m} /džambolán/, ямболан {m} /jambolán/
|
James {prop} /d͡ʒeɪmz/ (book of the Bible)
|
:: Иаков /Iákov/
|
James {prop} (one of two Apostles)
|
:: Иаков /Iákov/
|
James {prop} (male given name (the standard form))
|
:: Яков /Jákov/, Джеймс {m} /Džejms/
|
James Bond {prop} (fictional British spy)
|
:: Джеймс Бонд {m} /Džejms Bond/
|
Jamestown {prop} (any of several places)
|
:: Джеймстаун {m} /Džéjmstaun/, Джеймстаун {m} /Džejmstáun/
|
Jamila {prop} (Female name in Muslim communities)
|
:: Джамиля {f} /Džamiljá/
|
jam jar {n} (car) SEE: car
|
::
|
Jammu {prop} (translations to be checked)
|
:: Джамму {m} /Džámmu/
|
Jammu and Kashmir {prop} (portion of the territory which is governed by India)
|
:: Джамму и Кашмир /Džammu i Kašmir/
|
jammy {adj} /ˈdʒæmi/ (colloquial: lucky)
|
:: фартовый /fartovyj/, везучий /vezučij/, удачливый /udačlivyj/
|
jamo {n} (jamo - Korean letters, building blocks of hangeul)
|
:: чамо {f} {n} /čamó/, нассори {f} {n} /nassóri/
|
jamon {n} (Spanish dry-cured ham)
|
:: хамон {m} /xamón/
|
jam session {n} (impromptu informal performance)
|
:: джем-сейшен {m} /džem-sɛ́jšen/
|
jam tomorrow {n} (promised benefits that never arrive)
|
:: журавль в небе {m} /žurávlʹ v nébe/
|
Jane {prop} /d͡ʒeɪn/ (feminine form of John)
|
:: Иванна {f} /Ivánna/, Джейн {f} /Džejn/, Джен {f} /Džen/, Яна {f} /Jána/
|
janggi {n} (Korean chess)
|
:: чанги {f-p} /čangí/
|
janissary {n} /ˈdʒanɪzəɹi/ (former Turkish soldier)
|
:: янычар {m} /janyčár/
|
janitor {n} /ˈd͡ʒænɪtɚ/ (caretaker)
|
:: дворник {m} /dvórnik/
|
janitor {n} (doorman)
|
:: швейцар {m} /švejcár/, портье {m} /portʹjé/, консьерж {m} /konsʹjerž/, вахтёр {m} /vaxtjór/, вахтёрша {f} /vaxtjórša/
|
Jan Mayen {prop} (Norwegian territory)
|
:: Ян-Майен {m} /Jan-Májen/
|
January {prop} /ˈd͡ʒænjuˌɛɹi/ (first month of the Gregorian calendar)
|
:: январь {m} /janvárʹ/
|
Janus {prop} /ˈdʒeɪnəs/ (Roman god of doorways, gates and transitions)
|
:: Янус {m} /Jánus/
|
Janus {prop} (moon of Saturn)
|
:: Янус /Jánus/
|
Jap {n} /dʒæp/ (offensive term for a Japanese person)
|
:: япошка {m} {f} /japóška/, яп {m} /jap/, джап {m} /džap/
|
Japan {prop} /dʒəˈpæn/ (a country in East Asia)
|
:: Япония {f} /Japónija/
|
Japanese {adj} /ˌdʒæpəˈniːz/ (of or relating to Japan)
|
:: японский /japónskij/
|
Japanese {n} (person of Japan)
|
:: японец {m} /japónec/, японка {f} /japónka/
|
Japanese {n} (Japanese language)
|
:: японский язык {m} /japónskij jazýk/, японский {m} /japónskij/
|
Japanese beetle {n} (species of beetle)
|
:: Японский жук {m} /Japonskij žuk/
|
Japanese knotweed {n} (Fallopia japonica)
|
:: японский спорыш {m} /japónskij spóryš/
|
Japanese lantern {n} (bladder cherry) SEE: bladder cherry
|
::
|
Japanese macaque {n} (Macaca fuscata)
|
:: японский макак {m} /japónskij makák/
|
Japaneseness {n} (quality of being Japanese)
|
:: японскость {f} /japónskostʹ/
|
Japanese Sign Language {prop} (Sign language used in Japan)
|
:: японский язык жестов {m} /japónskij jazýk žéstov/
|
Japanese studies {n} (academic discipline)
|
:: японистика {f} /japonístika/, японоведение {n} /japonovédenije/
|
Japanese tit {n} (Parus minor)
|
:: восточная синица {f} /vostočnaja sinica/
|
Japanese yew {n} (Taxus cuspidata)
|
:: тис остроконечный {m} /tis ostrokonéčnyj/, тис дальневосточный /tis dalʹnevostočnyj/, японский тис /japónskij tis/
|
Japanification {n} (Japanification)
|
:: японизация {f} /japonizácija/, японификация {f} /japonifikácija/
|
Japano- {prefix} (Nippo-) SEE: Nippo-
|
::
|
Japanology {n} (the study of Japan)
|
:: японистика {f} /japonístika/, японоведение {n} /japonovédenije/
|
Japanophile {n} /dʒəˌpænə(ʊ)ˈfaɪl/ (A person who loves Japan)
|
:: японофил {m} /japonofíl/, японофилка {f} /japonofílka/
|
Japanophilia {n} /dʒəˌpænəˈfɪli.ə/ (strong interest in Japan)
|
:: японофилия {f} /japonofílija/
|
Japanophobia {n} (the fear of Japan or Japanese)
|
:: японофобия {f} /japonofóbija/
|
Japanophone {adj} (Japanese-speaking)
|
:: японоговорящий /japonogovorjáščij/, японоязычный /japonojazýčnyj/
|
jape {n} (joke or quip) SEE: joke
|
::
|
Japheth {prop} /ˈdʒeɪfɛθ/ (third son of Noah)
|
:: Иафет {m} /Iafét/
|
Japonic {prop} /d͡ʒəˈpɒnɪk/ (language family spoken in Japan)
|
:: японо-рюкюские языки {m-p} /japóno-rjukjúskije jazykí/
|
jar {n} /dʒɑː/ (small, approximately cylindrical container)
|
:: банка {f} /bánka/, склянка {f} /skljánka/, кувшин {m} /kuvšín/
|
Jared {prop} /ˈdʒæɹəd/ (the biblical descendant of Adam)
|
:: Иаред {m} /Iared/
|
jargon {n} /ˈdʒɑɹ.ɡən/ (technical terminology unique to a particular subject)
|
:: жаргон {m} /žargón/
|
jargon {n} (language characteristic of a particular group)
|
:: жаргон {m} /žargón/
|
jargon {n} (incomprehensible speech)
|
:: тарабарщина {f} /tarabárščina/
|
jargoon {n} /d͡ʒɑɹ.ˈɡuːn/ (variety of zircon)
|
:: жаргон {m} /žargón/
|
jarl {n} /jɑɹl/ (medieval Scandinavian nobleman, especially in Norway and Denmark)
|
:: ярл /jarl/
|
jasmine {n} /ˈdʒæzmɪn/ (plant of genus Jasminum)
|
:: жасмин {m} /žasmín/
|
Jasmine {prop} (female given name)
|
:: Жасмин {f} /Žasmín/, Жасмина {f} /Žasmína/, Ясмин {f} /Jasmín/, Ясмина {f} /Jasmína/, Джазмин {f} /Džázmin/, Джезмин {f} /Džézmin/
|
Jason {prop} /ˈdʒeɪsən/ (leader of Argonauts)
|
:: Ясон {m} /Jasón/
|
Jason {prop} (given name)
|
:: Ясон /Jasón/, Язон /Jazón/, Джейсон {m} /Džéjson/
|
jasper {n} /ˈdʒæspə/ (precious stone)
|
:: яшма {f} /jášma/, яспис {m} /jáspis/
|
Jasper {prop} (male given name; one of the Magi) SEE: Caspar
|
::
|
jataka {n} /ˈdʒɑːtəkə/ (tales concerning the previous lives of Gautama Buddha)
|
:: джатаки {f-p} /džátaki/
|
jaundice {n} /ˈdʒɔndɪs/ (morbid condition)
|
:: желтуха {f} /želtúxa/
|
jaunt {v} /ˈdʒɔːnt/ (to ramble here and there; to stroll; to make an excursion)
|
:: кататься /katátʹsja/
|
jauntily {adv} /ˈdʒɑn.tɪ.li/ (in an airy, showy, or affected manner)
|
:: весело /véselo/, беспечно /bespéčno/, легкомысленно /lexkomýslenno/, небрежно /nebréžno/, манерно /manerno/
|
jauntily {adv} (in a dapper or stylish manner)
|
:: небрежно /nebréžno/, с небрежным изяществом /s nebréžnym izjáščestvom/, щёгольски /ščógolʹski/
|
jauntily {adv} (in an ostentatiously self-confident manner)
|
:: небрежно /nebréžno/, самоуверенно /samouverenno/, развязно /razvjazno/
|
jauntiness {n} (quality of being jaunty)
|
:: изящество {n} /izjáščestvo/, грациозность {f} /gracióznostʹ/, элегантность {f} /elegántnostʹ/
|
jaunty {adj} /ˈdʒɔːn.ti/ (airy, showy, or affected)
|
:: показной /pokaznój/, манерный {m} /manernyj/, вычурный {m} /vyčurnyj/
|
jaunty {adj} (dapper or stylish)
|
:: изысканный {m} /izýskannyj/, стильный {m} /stílʹnyj/, изящный {m} /izjáščnyj/
|
jaunty {adj} (ostentatiously self-confident)
|
:: развязный /razvjáznyj/, беспечный /bespéčnyj/, небрежный /nebréžnyj/, самоуверенный {m} /samouverennyj/
|
Java {prop} /ˈdʒɑːvə/ (island of Indonesia)
|
:: Ява {f} /Jáva/
|
Java {prop} (programming language)
|
:: Джава {f} /Džáva/, Ява {f} /Jáva/ , Жаба {f} /Žába/ (toad)
|
Java cat {n} (Asian palm civet)
|
:: малайская пальмовая циветта {f} /malájskaja pálʹmovaja civétta/
|
Javan {adj} /ˈdʒɑːvən/ (pertaining to the island of Java)
|
:: яванский /javánskij/
|
Javan {n} (inhabitant of the island Java)
|
:: яванец {m} /javánec/, яванка {f} /javánka/
|
Javanese {n} /dʒɑː.vəˈniːz/ (person)
|
:: яванец {m} /javánec/, яванка {f} /javánka/
|
Javanese {prop} (language)
|
:: яванский {m} /javánskij/
|
Java sparrow {n} (Java sparrow)
|
:: рисовка {f} /rísovka/
|
javelin {n} /ˈdʒævlɪn/ (spear used as a weapon)
|
:: дротик {m} /drótik/, копьё {n} /kopʹjó/
|
javelin {n} (spear used in athletic competition)
|
:: копьё {n} /kopʹjó/
|
javelin throw {n} (athletic event where a javelin is thrown)
|
:: метание копья /metanije kopʹja/
|
javelin thrower {n} (athlete who competes in the javelin throw)
|
:: метатель копья {m} /metátelʹ kopʹjá/
|
jaw {n} /d͡ʒɔ/ (bone of the jaw)
|
:: челюсть {f} /čéljustʹ/
|
jaw {n} (bone itself with the teeth and covering)
|
:: челюсть {f} /čéljustʹ/
|
jaw {n} (one of a pair of opposing parts for grasping or crushing anything between them)
|
:: челюсть {f} / čéljustʹ /
|
jawan {n} /dʒəˈwɑːn/ (infantryman, soldier)
|
:: солдат {m} /soldát/
|
jawbone {n} (bone of the lower jaw)
|
:: челюстная кость {f} /čéljustnaja kostʹ/, челюсть {f} /čéljustʹ/
|
Jawi {prop} /d͡ʒæwi/ (an alphabet)
|
:: джави {m} /džávi/
|
jay {n} /dʒeɪ/ (bird)
|
:: сойка {f} /sójka/
|
jay {n} (name of the letter J, j)
|
:: джей {n} /džej/ , йот {m} /jot/, жи {n} /ži/
|
jaywalk {v} /ˈdʒeɪ.wɔːk/ (violate pedestrian traffic regulations)
|
:: неосторожно переходить улицу {impf} /neostoróžno perexodítʹ úlicu/, зевать по сторонам {impf} /zevátʹ po storonám/, переходить дорогу в неположенном месте {impf} /perexodítʹ dorógu v nepolóžennom méste/
|
jaywalker {n} (one who jaywalks)
|
:: неосторожный пешеход (neostoróžnyj pešexód) {m}
|
jazz {n} /d͡ʒæz/ (musical art form)
|
:: джаз {m} /džaz/
|
jazz band {n} (group of musicians who play jazz music)
|
:: джаз-оркестр {m} /džaz-orkéstr/, джаз-банд {m} /džaz-bánd/, джаз-банда {f} /džaz-bánda/
|
JCUKEN {adj}
|
:: ЙЦУКЕН {m} /JCUKEN/
|
J-drama {n} (dorama) SEE: dorama
|
::
|
jealous {adj} /ˈdʒɛləs/ (suspecting rivalry in love; fearful of being replaced, in position or in affection)
|
:: ревнивый /revnívyj/, ревнующий /revnújuščij/
|
jealous {adj} (protective, guarding; careful in the protection of something one has or appreciates)
|
:: ревностный /révnostnyj/
|
jealous {adj} (envious; feeling resentful of someone for a perceived advantage, material or otherwise)
|
:: завистливый /zavístlivyj/, завидующий /zavídujuščij/
|
jealousy {n} /ˈdʒɛləsi/ (jealous attitude (e.g. fear of infidelity))
|
:: ревность /révnostʹ/
|
jealousy {n} (a resentment towards someone for a perceived advantage or superiority they hold)
|
:: зависть {f} /závistʹ/
|
jealousy {n} (close, zealous vigilance, envy)
|
:: ревность /révnostʹ/, зависть {f} /závistʹ/
|
jeans {n} /d͡ʒiːnz/ (denim trousers)
|
:: джинсы {m-p} /džínsy/
|
Jeddah {prop} (city in Saudi Arabia)
|
:: Джидда {f} /Džídda/
|
Jedi {n} /ˈdʒɛd.aɪ/ (one of a fictional order of beings)
|
:: джедай {m} /džedáj/, джедай {m} /džédaj/
|
Jediism {prop} (minor modern religion)
|
:: джедаизм {m} /džedaízm/
|
jeep {n} /dʒiːp/ (vehicle)
|
:: джип {m} /džip/
|
Jeep {n} (Jeep) SEE: jeep
|
::
|
jeer {n} /dʒɪə/ (mocking remark)
|
:: глумление {n} /glumlénije/, насмешка {f} /nasméška/
|
jeer {v} (to scoff or mock)
|
:: насмехаться /nasmexátʹsja/ (над + instrumental case) {impf}, {pf}, глумиться /glumítʹsja/ (над + instrumental case) {impf}, высмеивать {impf} /vysméivatʹ/, высмеять /výsmejatʹ/ {impf}
|
Jefferson {prop} /ˈd͡ʒɛfɚsən/ (surname)
|
:: Джефферсон {m} {f} /Džéfferson/
|
Jeffrey {prop} (male given name) SEE: Geoffrey
|
::
|
Jehoshaphat {prop} (biblical name)
|
:: Иосафат {m} /Iosafát/
|
Jehovah {prop} (Yahweh) SEE: Yahweh
|
::
|
Jehovah {prop} /dʒəˈhoʊvə/ (transliteration of the Masoretic vocalization of the Tetragrammaton)
|
:: Иегова {m} /Ijegóva/
|
Jehovah {n} (Jehovah's Witness) SEE: Jehovah's Witness
|
::
|
Jehovah's Witness {n} (member of the Jehovah's Witnesses)
|
:: свидетель Иеговы {m} /svidételʹ Ijegóvy/, иеговист {m} /ijegovíst/
|
Jehovah's Witnesses {prop} (denomination)
|
:: Свидетели Иеговы {m-p} /Svidételi Ijegóvy/
|
Jeju {prop} (island in South Korea)
|
:: Чеджудо {m} /Čedžudó/
|
Jeju {prop} (province in South Korea)
|
:: Чеджудо {f} /Čedžudó/, Чеджу {f} /Čedžú/
|
Jeju {prop} (city in South Korea)
|
:: Чеджу {m} /Čedžú/
|
Jeju {prop} (lect)
|
:: чеджу {m} /čedžú/
|
Jeju-do {prop} (island and province of South Korea)
|
:: Чеджудо {m} /Čedžudó/ / Чеджу-до {m} /Čedžu-dó/, Чеджу {m} {f} /Čedžú/ (the province name is feminine)
|
jejunum {n} /dʒiːˈdʒuːnəm/ (central of the three divisions of the small intestine)
|
:: тощая кишка {f} /tóščaja kišká/
|
Jelgava {prop} (city in Latvia)
|
:: Елгава {f} /Jélgava/
|
jelly {n} /ˈd͡ʒɛl.i/ (dessert)
|
:: желе {n} /želé/
|
jelly {n} (sweet gelatinous substance derived from fruit juices and pectin)
|
:: желе {n} /želé/
|
jelly {n} (jam)
|
:: желе {n} /želé/
|
jelly {n} (sieved jam)
|
:: желе {n} /želé/
|
jelly {n} (meat dish)
|
:: студень {m} /stúdenʹ/
|
jelly {n} (a jellyfish)
|
:: медуза {f} /medúza/
|
jelly {n} (large backside)
|
:: попец {m} /popéc/, жопень {m} /žopénʹ/
|
jelly bean {n} (small bean-shaped chewy candy)
|
:: желейный боб {m} /želéjnyj bob/
|
jellyfish {n} /ˈdʒɛliˌfɪʃ/ (aquatic animal)
|
:: медуза {f} /medúza/
|
jellyroll {n} (cylindrical cake) SEE: Swiss roll
|
::
|
jelly tooth {n} (Pseudohydnum gelatinosum) SEE: toothed jelly fungus
|
::
|
jemmy {v} (cram) SEE: cram
|
::
|
je ne sais quoi {n} /ˌʒə nə seɪ ˈkwɑ/ (indefinable quality that makes something distinctive)
|
:: этакое {n} /étakoje/
|
Jenifer {prop} (female given name) SEE: Jennifer
|
::
|
Jennifer {prop} /ˈdʒɛnɪfɚ/ (female given name)
|
:: Дженнифер {f} /Džénnifɛr/, Дженнифер {f} /Džénnifer/
|
jenny {n} (female of donkey) SEE: she-ass
|
::
|
Jenny {prop} /ˈd͡ʒɛni/ (female given name)
|
:: Дженни {f} /Džénni/
|
jenny-ass {n} (female donkey) SEE: she-ass
|
::
|
jeon {n} (a fried, filled pancake-like food eaten in Korea)
|
:: чон {m} /čon/
|
jeopardise {v} (jeopardize) SEE: jeopardize
|
::
|
jeopardize {v} (put in jeopardy)
|
:: подвергать опасности {impf} /podvergátʹ opásnosti/, подвергнуть опасности {pf} /podvérgnutʹ opásnosti/
|
jeopardy {n} /ˈd͡ʒɛpɚdi/ (danger of loss, harm, or failure)
|
:: опасность {f} /opásnostʹ/, риск {m} /risk/
|
Jephthah {prop} (Israelite judge)
|
:: Иеффай {m} /Ijeffaj/
|
jerboa {n} (small rodent)
|
:: тушканчик {m} /tuškánčik/
|
jereed {n} (blunt javelin)
|
:: джирит /džirít/
|
jeremiad {n} /ˌdʒɛɹ.əˈmaɪ.əd/ (long speech or prose work)
|
:: Иеремиада {f} /Ijeremiáda/
|
Jeremiah {prop} (biblical prophet)
|
:: Иеремия {m} /Ijeremíja/
|
Jeremiah {prop} (book of the Bible)
|
:: Иеремия {f} /Ijeremíja/
|
Jeremiah {prop} (male given name)
|
:: Иеремия {m} /Ijeremíja/, Ерёма {m} /Jerjóma/
|
Jeremy {prop} (Jeremiah) SEE: Jeremiah
|
::
|
Jericho {prop} (city)
|
:: Иерихон {m} /Ijerixón/
|
jerk {n} /d͡ʒɝk/ (sudden, uncontrolled movement)
|
:: вздрагивание {n} /vzdrágivanije/, подёргивание {n} /podjórgivanije/, спазм {m} /spazm/ , судорога {f} /súdoroga/ , тик {m} /tik/
|
jerk {n} (quick, often unpleasant tug or shake)
|
:: рывок {m} /ryvók/, толчок {m} /tolčók/
|
jerk {n} (unlikable person)
|
:: подлец {m} /podléc/, негодяй {m} /negodjáj/, гад {m} /gad/, гнида {f} /gnída/, мудак {m} /mudák/, дебил {m} /debíl/
|
jerk {n} (physics: rate of change in acceleration)
|
:: рывок {m} /ryvók/
|
jerk {v} (intransitive: to make a sudden uncontrolled movement)
|
:: вздрагивать {impf} /vzdrágivatʹ/, вздрогнуть {pf} /vzdrógnutʹ/, дёргаться {impf} /djórgatʹsja/, дёрнуться {pf} /djórnutʹsja/
|
jerk {v} (transitive: to give a quick, often unpleasant tug or shake)
|
:: дёргать {impf} /djórgatʹ/, дёрнуть {pf} /djórnutʹ/, рвануть {pf} /rvanútʹ/
|
jerk {v} (to cure by cutting into strips and drying)
|
:: вялить {impf} /vjálitʹ/
|
jerk off {v} (to masturbate)
|
:: дрочить {impf} /dročítʹ/
|
jerkoff {n} (wanker) SEE: wanker
|
::
|
jerkwater {adj} /ˈdʒɚk.wɔ.tɚ/ (of an inhabited place, small, insignificant, backward)
|
:: маленький /málenʹkij/, незначительный /neznačítelʹnyj/
|
jerkwater town {n} (small town)
|
:: захолустный городишко /zaxolustnyj goródiško/
|
jerky {adj} /ˈdʒɝki/ (characterized by physical jerking)
|
:: тряский /trjáskij/ , отрывистый /otrývistyj/
|
jerky {n} (Lean meat cured and preserved by cutting into thin strips and air-drying in the sun)
|
:: вяленое мясо {n} /vjálenoje mjáso/, джерки {m} {n} /džérki/
|
Jerome {prop} (male given name)
|
:: Джером {m} /Džeróm/, Иероним {m} /Ijeroním/
|
Jerry {n} (German) SEE: German
|
::
|
Jerry {n} (slang: German) SEE: Fritz
|
::
|
jerrycan {n} /ˈd͡ʒɛɹiˌkæn/ (pressed-steel fuel container)
|
:: канистра {f} /kanístra/
|
jersey {n} /ˈdʒɜːzi/ (garment knitted from wool, worn over the upper body)
|
:: (вязаная) кофта {f} /(vjázanaja) kófta/, свитер {m} /svítɛr/, свитер {m} /svíter/, джерси {n} /džérsi/, футболка {f} /futbólka/
|
jersey {n} (shirt worn by a member of an athletic team)
|
:: футболка {f} /futbólka/
|
Jersey {prop} /ˈdʒəːzi/ (island)
|
:: Джерси /Džérsi/
|
Jersey {prop} (New Jersey)
|
:: Нью-Джерси /Nʹju-Džérsi/
|
Jerusalem {prop} /d͡ʒəˈɹuːsələm/ (city)
|
:: Иерусалим {m} /Ijerusalím/, Аль-Кудс {m} /Alʹ-Kúds/
|
Jerusalem artichoke {n} (plant and tuber)
|
:: топинамбур {m} /topinámbur/, земляная груша {f} /zemljanája grúša/
|
Jerusalemite {adj} (of, from, or pertaining to Jerusalem)
|
:: иерусалимский /ijerusalímskij/
|
Jerusalemite {n} (native or resident of Jerusalem)
|
:: иерусалимец {m} /ijerusalímec/, иерусалимка {f} /ijerusalímka/
|
Jerusalem thorn {n} (Paliurus spina-christi) SEE: Christ's thorn
|
::
|
Jesolo {prop} (town)
|
:: Йезоло {m} /Jézolo/
|
Jesse {prop} /ˈd͡ʒɛ.si/ (biblical father of David)
|
:: Иессей {m} /Ijesséj/
|
Jessica {prop} /ˈdʒɛsɪkə/ (a female given name)
|
:: Джессика {f} /Džéssika/
|
jest {n} /dʒɛst/ (joke)
|
:: насмешка {f} /nasméška/, острота {f} /ostróta/
|
jest {n} (target of a joke)
|
:: посмешище {n} /posméšišče/
|
jest {v} (to tell a joke)
|
:: шутить /šutítʹ/
|
jester {n} /ˈdʒɛs.tɚ/ (one who jests)
|
:: шутник {m} /šutník/, шутница {f} /šutníca/, остряк {m} /ostrják/
|
jester {n} (person who amused a medieval court) SEE: court jester
|
::
|
Jesuit {n} /ˈdʒɛz(j)uɪt/ (member of the Society of Jesus)
|
:: иезуит {m} /ijezuít/, иезуитка {f} /ijezuítka/
|
Jesus {prop} /ˈdʒiːzəs/ (the Christian Messiah)
|
:: Иисус {m} /Iisús/
|
Jesus {interj} (expletive)
|
:: Иисусе! /Iisúse!/
|
Jesus Christ {prop} /ˌd͡ʒiːzəs ˈkɹaɪst/ (Jesus of Nazareth)
|
:: Иисус Христос {m} /Iisús Xristós/
|
jet {n} /dʒɛt/ (stream of fluid)
|
:: струя {f} /strujá/
|
jet {n} (spout or nozzle)
|
:: жиклёр {m} /žikljór/, патрубок {m} /pátrubok/, форсунка {f} /forsúnka/
|
jet {n} (engine)
|
:: реактивный двигатель {m} /reaktívnyj dvígatelʹ/
|
jet {n} (carburetor part)
|
:: жиклёр {m} /žikljór/
|
jet {v} (to spray with liquid, to gush, to spurt)
|
:: брызгать {impf} /brýzgatʹ/, выбрасывать {impf} /vybrásyvatʹ/, выбросить {pf} /výbrositʹ/
|
jet {adj} (propelled by turbine engines)
|
:: реактивный /reaktívnyj/
|
jet {n} (coal)
|
:: гагат {m} /gagát/
|
jet {n} (jet plane) SEE: jet plane
|
::
|
jet-black {adj} (of the blackest black) SEE: pitch-black
|
::
|
jet engine {n} (an engine that develops thrust by ejecting a jet, especially a jet of gaseous combustion products)
|
:: реактивный двигатель {m} /reaktívnyj dvígatelʹ/
|
jet fighter {n} (fighter aircraft with one or more jet engines)
|
:: реактивный истребитель {m} /reaktívnyj istrebítelʹ/
|
Jethro {prop} /ˈdʒɛθɹoʊ/ (the father-in-law of Moses)
|
:: Иофор /Iofor/
|
jet lag {n} (physical condition)
|
:: джетлаг {m} /džetlág/, десинхрония {f} /desinxroníja/
|
jet pack {n} (Equipment worn on the back for vertical thrust)
|
:: реактивный ранец {m} /reaktívnyj ránec/, ракетный ранец {m} /rakétnyj ránec/
|
jet plane {n} (an airplane that is powered by a jet engine)
|
:: реактивный самолёт {m} /reaktívnyj samoljót/
|
jet stream {n} (air current)
|
:: струйное течение {n} /strújnoje tečénije/
|
jettison {n} /ˈdʒɛɾɪsn̩/ (collectively, items that have been or are about to be ejected from a boat or balloon)
|
:: выбрасывание груза за борт во время бедствия (vybrásyvanije grúza zá bort vo vrémja bédstvija) {n}
|
jettison {n} (the action of jettisoning items)
|
:: сброс {m} /sbros/, выбрасывание {n} /vybrásyvanije/
|
jettison {v} (to eject from a boat)
|
:: сбрасывать {impf} /sbrásyvatʹ/, сбросить {pf} /sbrósitʹ/
|
jettison {v} (to let go or get rid of)
|
:: выбрасывать {impf} /vybrásyvatʹ/, выбросить {pf} /výbrositʹ/
|
jetty {n} (wharf) SEE: wharf
|
::
|
jetty {n} (pier) SEE: pier
|
::
|
jetty {n} /ˈdʒɛti/ (structure to influence currents or protect a harbor or beach)
|
:: волнорез {m} /volnoréz/, мол {m} /mol/
|
jetty {n} (architecture)
|
:: эркер {m} /érker/
|
jeunesse dorée {n} (rich and fashionable young people)
|
:: золотая молодёжь {f} /zolotája molodjóžʹ/
|
Jew {n} /dʒuː/ (person of the Jewish faith)
|
:: иудей {m} /iudéj/, иудейка {f} /iudéjka/, еврей {m} /jevréj/, еврейка {f} /jevréjka/
|
Jew {n} (member or descendent of the Jewish people)
|
:: еврей {m} /jevréj/, еврейка {f} /jevréjka/, жид {m} /žid/, жидовка {f} /židóvka/
|
jewbush {n} /ˈdʒuːbʊʃ/ (low-growing tropical American shrub)
|
:: педилантус /pedilantus/
|
jewel {n} /ˈdʒuːəl/ (gemstone)
|
:: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/
|
jewel {n} (valuable object for ornamentation)
|
:: драгоценность {f} /dragocénnostʹ/
|
jewel {n} (anything precious or valuable)
|
:: драгоценность {f} /dragocénnostʹ/
|
jewel {n} (bearing for a pivot in watch)
|
:: камень /kámenʹ/
|
jeweler {n} /ˈdʒu(ə)lɚ/ (a person whose job is making, repairing or selling jewelry)
|
:: ювелир {m} /juvelír/, ювелирша {f} /juvelírša/
|
jeweler's {n} (jeweler's) SEE: jeweller's
|
::
|
jeweller {n} (jeweller) SEE: jeweler
|
::
|
jeweller's {n} (a shop that sells jewellery)
|
:: ювелирный магазин {m} /juvelírnyj magazín/
|
jewellery {n} /ˈdʒuːəlɹi/ (personal ornamentation)
|
:: ювелирные изделия {n-p} /juvelírnyje izdélija/, драгоценности {f-p} /dragocénnosti/, бижутерия {f} /bižutɛ́rija/, украшения {n-p} /ukrašénija/
|
Jewess {n} (female Jew)
|
:: еврейка {f} /jevréjka/, жидовка {f} /židóvka/
|
Jewish {adj} (Yiddish) SEE: Yiddish
|
::
|
Jewish {adj} /ˈdʒuː.ɪʃ/ (of or relating to a Jew or Jews, their ethnicity, religion or culture)
|
:: еврейский /jevréjskij/, иудейский /iudéjskij/, жидовский /židóvskij/
|
Jewish Autonomous Oblast {prop} (Jewish autonomous oblast in Russia)
|
:: Еврейская автономная область {f} /Jevréjskaja avtonómnaja óblastʹ/, ЕАО {f} /JeAO/
|
Jewishness {n}
|
:: еврейскость {f} /jevréjskostʹ/, еврейство {n} /jevréjstvo/
|
Jewry {n} /ˈdʒuːɹi/ (Jews in general, the Jewish population of a locale)
|
:: еврейство {n} /jevréjstvo/, евреи {m-p} /jevréi/
|
Jewry {n} (the land of Jews (obsolete)) SEE: Judea
|
::
|
Jew's-ear {n} (fungus Auricularia auricula-judae)
|
:: Иудино ухо {n} /Iúdino úxo/
|
Jew's harp {n} (musical instrument)
|
:: варган {m} /vargán/
|
Jewsrael {prop} ((derogatory or anti-Semitic) Israel)
|
:: Евраиль {m} /Jevráilʹ/
|
Jezebel {prop} /ˈdʒɛzəˌbɛl/ (Biblical character Jezebel)
|
:: Иезавель {f} /Ijezavelʹ/
|
jezve {n} (Turkish coffee-pot)
|
:: джезва {f} /džezva/, турка {f} /túrka/
|
Jharkhand {prop} /ˈd͡ʒɑː(ɹ)kənd/ (state in eastern India)
|
:: Джаркханд {m} /Džarkxánd/
|
Jiamusi {prop} (a city of China)
|
:: Цзямусы {m} /Czjamusý/
|
Jiangmen {prop} (a city of China)
|
:: Цзянмэнь {m} /Czjanmɛ́nʹ/
|
Jiangsu {prop} (Chinese province)
|
:: Цзянсу {f} /Czjansú/
|
Jiangxi {prop} (Chinese province)
|
:: Цзянси {f} /Czjansí/
|
Jiantizi {prop} (Simplified Chinese) SEE: Simplified Chinese
|
::
|
jianzhi {n} (Chinese paper cutting)
|
:: цзяньчжи {n} /czjanʹčží/
|
jiao {n} (a currency unit of the People's Republic of China, one tenth of a yuan)
|
:: цзяо {m} {n} /czjáo/
|
jiaozi {n} (Chinese dumplings)
|
:: цзяоцзы {p} /czjáoczy/, гёдза {p} /gjódza/, пельмени {m-p} /pelʹméni/
|
Jiayi {prop} (Chiayi) SEE: Chiayi
|
::
|
jib {v} /dʒɪb/ ((horse) to stop, refuse to proceed)
|
:: артачиться {n} {impf} /artáčitʹsja/
|
Jicarilla {prop} (Jicarilla language)
|
:: хикарийя апачи /xikaríjja apáči/
|
jiffy {n} /ˈd͡ʒɪ.fi/ (very short, unspecified length of time)
|
:: один момент /odin moment/, минуту /minutu/, dated: мгновение ока {n} /mgnovenije oka/
|
jig {n} /d͡ʒɪɡ/ (lively Irish dance)
|
:: джига {f} /džíga/
|
jig {n} (type of fishing lure)
|
:: блесна {f} /blesná/
|
jig {n} (mechanical device)
|
:: кондуктор {m} /kondúktor/, шаблон {m} /šablón/
|
jiggery-pokery {n} /ˌdʒɪɡ.ɚ.iˈpoʊ.kɚ.i/ (trickery or misrepresentation)
|
:: мошенничество {n} /mošénničestvo/, надувательство {n} /naduvatelʹstvo/
|
jiggle {v} /ˈdʒɪɡəl/ (To shake something gently)
|
:: трясти /trjastí/
|
jiggle {v} (To shake, rattle, or wiggle)
|
:: трястись /trjastísʹ/
|
jigsaw {n} (A saw with fine teeth and a narrow blade)
|
:: лобзик {m} /lóbzik/ , ажурная пила {f} /ažúrnaja pilá/
|
jigsaw {n} (jigsaw puzzle) SEE: jigsaw puzzle
|
::
|
jigsaw puzzle {n} (type of puzzle)
|
:: пазл {m} /pazl/, головоломка {f} /golovolómka/, складная картинка {f} /skladnája kartínka/, мозаика {f} /mozáika/
|
jihad {n} /dʒɪˈhɑːd/ (holy war undertaken by Muslims)
|
:: джихад {m} /džixád/
|
jihadist {n} (one who participates in a jihad)
|
:: моджахед {m} /modžaxéd/, душман {m} /dušmán/, басмач {m} /basmáč/
|
Jilin {prop} /d͡ʒiːˈlɪn/ (province of China)
|
:: Цзилинь {m} /Czilínʹ/, Гирин {m} /Girín/
|
Jilong {prop} (Keelung) SEE: Keelung
|
::
|
jilt {n} /dʒɪlt/ (woman who jilts a lover)
|
:: изменница {f} /izménnica/, обманщица {f} /obmánščica/
|
jilt {v} (to jilt)
|
:: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/
|
Jim {prop} /dʒɪm/ (diminutive of James)
|
:: Джим {m} /Džim/
|
jimmy {n} /ˈdʒɪmi/ (a marijuana cigarette)
|
:: косяк {m} /kosják/
|
jimmy {n} (a device used to circumvent a locking mechanism)
|
:: фомка {f} /fómka/, ломик {m} /lómik/
|
jimmy {v} (open with a crowbar)
|
:: фомка {f} /fómka/, ломик {m} /lómik/
|
jimsonweed {n} (Datura stramonium)
|
:: дурман {m} /durmán/
|
Jinan {prop} /ˈd͡ʒiːˌnɑːn/ (sub-provincial city in eastern China)
|
:: Цзинань {m} /Czinánʹ/
|
jingle {n} /ˈdʒɪŋɡəl/ (sound)
|
:: звон {m} /zvon/, звякание {n} /zvjakanije/, бренчание {n} /brenčanije/
|
jingle {v} (to make a noise of metal or glass clattering against itself)
|
:: бренчать {impf} /brenčátʹ/, звенеть {impf} /zvenétʹ/, дребезжать {impf} /drebezžátʹ/, звякать {impf} /zvjakatʹ/
|
jingle {v} (to cause to make a noise of metal or glass clattering against itself)
|
:: звякать {impf} /zvjákatʹ/, звонить {impf} /zvonítʹ/, бряцать {impf} /brjácatʹ/
|
jingle bell {n} (bell)
|
:: бубенец {m} /bubenec/
|
jingoism {n} (chauvinism) SEE: chauvinism
|
::
|
jingoism {n} /ˈdʒɪŋɡəʊɪz(ə)m/ (extreme patriotism in the form of aggressive foreign policy)
|
:: ура-патриотизм {m} /urá-patriotízm/, джингоизм {m} /džingoízm/
|
jingoist {n} (chauvinist) SEE: chauvinist
|
::
|
jingoist {n} (one who advocates an aggressive nationalism, one who vociferously supports a nation's military aims)
|
:: ура-патриот {m} /urá-patriót/, ура-патриотка {f} /urá-patriótka/, джингоист {m} /džingoíst/, джингоистка {f} /džingoístka/
|
jingoist {adj} (extremely supportive of warlike foreign policy)
|
:: ура-патриотический /urá-patriotíčeskij/, джингоистский /džingoístskij/
|
Jining {prop} (city in southwestern Shandong province)
|
:: Цзинин {m} /Czinín/
|
jinn {n} /d͡ʒɪn/ (spirit)
|
:: джинн {m} /džinn/
|
jinx {n} /dʒɪŋks/ (A hex; an evil spell)
|
:: дурной глаз {m} /durnój glaz/, сглаз {m} /sglaz/, порча {f} /pórča/, злые чары /zlyje čáry/
|
jinx {n} (A person or thing supposed to bring bad luck)
|
:: колдун /koldún/, колдунья /koldúnʹja/, ведьма /védʹma/
|
jinx {v} (To cast a spell on)
|
:: сглазить /sglázitʹ/
|
jinx {v} (To bring bad luck to)
|
:: сглазить /sglázitʹ/, принести несчастье /prinestí nesčástʹje/
|
jism {n} /ˈdʒɪzəm/ (slang: semen)
|
:: сперма {f} /spérma/ , семя {n} /sémja/, молофья {f} /molofʹjá/
|
jitter {n} /ˈdʒɪt.ə(ɹ)/ (telecommunications: abrupt and unwanted variation of signal characteristics)
|
:: дрожание {n} /drožanije/, джиттер {m} /džitter/
|
jizya {n} (per capita tax)
|
:: джизья /džízʹja/
|
JLPT {prop} (Japanese language proficiency test)
|
:: Нихонго норёку сикэн /Nixóngo norjóku sikɛ́n/, JLPT {m} /JLPT/, тест по японскому языку как иностранному {m} /test po japónskomu jazykú kak inostránnomu/, Джей-Эл-Пи-Ти {m} /Džej-El-Pi-Tí/
|
Joab {prop} /d͡ʒəʊ.æb/ (nephew of David)
|
:: Иоав /Ioáv/
|
Joachim {prop} /ˈdʒoʊ.ə.kɪm/ (male given name)
|
:: Аким /Akim/, Иоахим /Ioaxim/, Иоаким /Ioakim/, Яким /Jakim/
|
Joan {prop} (female given name) SEE: Jane
|
::
|
Joanna {prop} (cognates of the given name) SEE: Jane
|
::
|
Joanna {prop} /ˌdʒoʊˈænə/ (transliterations of the given name)
|
:: Джоанна {f} /Džoánna/
|
Joanna {prop} (biblical follower of Jesus)
|
:: Иоанна {f} /Ioánna/
|
Joan of Arc {prop}
|
:: Жанна д’Арк {f} /Žánna d’Ark/
|
job {n} /d͡ʒɒb/ (task)
|
:: работа {f} /rabóta/, дело {n} /délo/, задача {f} /zadáča/, задание {n} /zadánije/
|
job {n} (economic role for which a person is paid)
|
:: работа {f} /rabóta/, должность {f} /dólžnostʹ/, занятие {n} /zanjátije/
|
job {n} (plastic surgery)
|
:: пластическая операция {f} /plastíčeskaja operácija/
|
job {n} (computing: task(s) carried out in batch mode)
|
:: задача {f} /zadáča/
|
Job {prop} /dʒəʊb/ (book of the Bible)
|
:: Иов /Ióv/
|
Job {prop} (biblical and qur'anic character)
|
:: Иов {m} /Ióv/
|
job fair {n} (event)
|
:: ярмарка вакансий {f} /jármarka vakánsij/
|
job interview {n} (interview attended by a job applicant)
|
:: собеседование /sobesédovanije/
|
jobless {adj} (lacking employment) SEE: unemployed
|
::
|
jobseeker {n} (person seeking employment)
|
:: ищущий работу {m} /íščuščij rabótu/
|
job title {n} (designation of a post)
|
:: название должности {n} /nazvánije dólžnosti/
|
Joburg {prop} (Joburg)
|
:: Йобург, Йоханнесбург {m} /Joburg, Joxánnesburg/
|
Jocasta {prop} (mother of Oedipus)
|
:: Иокаста {f} /Iokásta/
|
jock {n} (jockstrap) SEE: jockstrap
|
::
|
jockey {n} /ˈdʒɒki/ (one who rides racehorses competitively)
|
:: жокей {m} /žokéj/
|
jock strap {n} (jockstrap) SEE: jockstrap
|
::
|
jockstrap {n} (an athletic supporter)
|
:: суспензорий {m} /suspenzórij/
|
jocular {adj} /ˈdʒɑkjəlɚ/ (humorous, amusing, joking)
|
:: шутливый /šutlívyj/, шуточный /šútočnyj/
|
jocund {adj} /ˈdʒoʊkənd/ (jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits)
|
:: весёлый {m} /vesjólyj/
|
Jodhpur {prop} (city in India)
|
:: Джодхпур {m} /Džodxpúr/
|
Joel {prop} /ˈdʒoʊəl/ (book of the Bible)
|
:: Иоиль {m} /Ioílʹ/
|
Joel {prop} (male given name)
|
:: Джоэл {m} /Džóel/
|
Joensuu {prop} (city)
|
:: Йоэнсуу {m} /Jóensuu/
|
joey {n} /ˈd͡ʒoʊ.i/ (kangaroo joey)
|
:: кенгурёнок {m} /kengurjónok/, джоуи {m} /džóui/
|
joey {n} (koala joey)
|
:: коалёнок {m} /koaljónok/, джоуи {m} /džóui/
|
joey {n} (wallaby joey)
|
:: детёныш валлаби {m} /detjónyš vállabi/, джоуи {m} /džóui/
|
jog {n} /dʒɑɡ/ (energetic trot)
|
:: трусца {f} /truscá/, бег трусцой {m} /beg truscój/, джоггинг {m} /džógging/, пробежка {f} /probéžka/
|
jog {v} (to move in an energetic trot)
|
:: бегать трусца (bégatʹ truscój), заниматься джоггинг (zanimátʹsja džóggingom)
|
jogging {n} /ˈdʒɑ.ɡɪŋ/ (form of exercise)
|
:: бег {m} /beg/, бег трусцой {m} /beg truscój/, джогинг {m} /džóging/, джоггинг {m} /džógging/
|
Johannesburg {prop} (a city in South Africa)
|
:: Йоханнесбург {m} /Joxánnesburg/
|
john {n} /ˈdʒɑn/ (outhouse privy)
|
:: нужник {m} /núžnik/, сортир {m} /sortír/, толчок {m} /tolčók/
|
John {prop} /dʒɑn/ (male given name)
|
:: Иван {m} /Iván/ , Иоанн {m} /Ioánn/ , Джон {m} /Džon/
|
John {prop} (biblical persons)
|
:: Иоанн {m} /Ioann/
|
John {prop} (fourth gospel)
|
:: Евангелие от Иоанна {n} /Jevangelije ot Ioánna/
|
johnboat {n} (flat-bottomed boat)
|
:: плоскодонка {f} /ploskodónka/, джонбот {m} /džónbot/
|
John Bull {prop} (personification of the UK government)
|
:: Джон Булль {m} /Džon Bullʹ/, Джон Булл {m} /Džon Bull/
|
John Doe {n} (any unknown or anonymous male person)
|
:: имярек {m} /imjarek/
|
John Dory {n} (edible marine fish)
|
:: солнечник {m} /sólnečnik/
|
Johnny {prop} /ˈdʒɑni/ (diminutive of John)
|
:: Ваня {m} /Vánja/
|
Johnson {prop} /ˈdʒɑnsən/ (surname meaning "son of John")
|
:: Иванов {m} /Ivanóv/, Иванова {f} /Ivanóva/, Иванович {m} {f} /Ivánovič/ , Иванович {m} {f} /Ivanóvič/
|
Johnson {prop} (transliterations of the surname)
|
:: Джонсон {m} {f} /Džónson/
|
John the Baptist {prop} (biblical prophet)
|
:: Иоанн Креститель /Ioann Krestitelʹ/, Иоанн Предтеча {m} /Ioánn Predtéča/
|
joie de vivre {n} /ˌʒwɑ də ˈviv(ɹə)/ (enjoyment of living, zest for life)
|
:: жизнерадостность {f} /žiznerádostnostʹ/
|
join {n} /ˈdʒɔɪn/ (an intersection of piping or wiring; an interconnect)
|
:: соединение {n} /sojedinénije/, стык {m} /styk/
|
join {v} (to combine more than one item into one; to put together)
|
:: соединять {impf} /sojedinjátʹ/, соединить {pf} /sojedinítʹ/; скреплять {impf} /skrepljatʹ/, скрепить {pf} /skrepitʹ/; объединять {impf} /obʺjedinjátʹ/, объединить {pf} /obʺjedinítʹ/ efforts
|
join {v} (to come together; to meet)
|
:: соединяться {impf} /sojedinjátʹsja/, соединиться {pf} /sojedinítʹsja/; объединяться {impf} /obʺjedinjátʹsja/, объединиться {pf} /obʺjedinítʹsja/
|
join {v} (to come into the company of)
|
:: присоединяться {impf} /prisojedinjátʹsja/, присоединиться {pf} /prisojedinítʹsja/
|
join {v} (to become a member of)
|
:: вступать {impf} /vstupátʹ/, вступить {pf} /vstupítʹ/
|
joiner {n} /ˈdʒɔɪnɚ/ (maker of wooden furniture)
|
:: столяр {m} /stoljár/, плотник {m} /plótnik/, древодел {m} /drevodél/, мебельщик {m} /mébelʹščik/
|
joiner {n} (thing that joins)
|
:: соединитель {m} /sojedinítelʹ/
|
joinery {n} (factory producing wooden products)
|
:: столярная мастерская {f} /stoljarnaja masterskaja/, мебельная фабрика {f} /mebelʹnaja fabrika/
|
joinery {n} (the work of the joiner)
|
:: столярная работа {f} /stoljarnaja rabota/ , столярка {f} /stoljarka/
|
joint {adj} /dʒɔɪnt/ (done by two or more people or organisations working together)
|
:: совместный /sovméstnyj/, объединённый /obʺjedinjónnyj/
|
joint {n} (joint with freedom to rotate)
|
:: шарнир {m} /šarnír/
|
joint {n} (rigid joint)
|
:: соединение {n} /sojedinénije/, стык {m} /styk/
|
joint {n} (part of the body where bones join)
|
:: сустав {m} /sustáv/, сочленение {n} /sočlenénije/, диартроз {m} /diartróz/
|
joint {n} (point of a rigid joint, means of joining in carpentry)
|
:: стык {m} /styk/
|
joint {n} (business)
|
:: заведение {n} /zavedénije/, кабак {m} /kabák/, дом {m} /dom/
|
joint {n} (prison)
|
:: тюряга {f} /tjurjága/, кутузка {f} /kutúzka/, каталажка {f} /katalážka/
|
joint {n} (marijuana cigarette)
|
:: косяк {m} /kosják/
|
joint {v} (to join; connect; unite; combine)
|
:: соединять {impf} /sojedinjátʹ/, соединить {pf} /sojedinítʹ/, сочленять {impf} /sočlenjátʹ/, сочленить {pf} /sočlenítʹ/
|
joint account {n} (a bank account owned jointly by two or more persons)
|
:: совместный счёт {m} /sovméstnyj sčót/
|
jointer plane {n} (plane for final flattening out of wooden surfaces)
|
:: фуганок {m} /fugánok/
|
join the club {phrase} (expression of sympathy)
|
:: нашего полку прибыло /naševo polku pribylo/
|
jointly {adv} (together)
|
:: совместно /sovméstno/, сообща /soobščá/, вместе /vméste/
|
joint-stock company {n} (company with transferable ownership and limited shareholder liability)
|
:: акционерное общество {n} /akcionérnoje óbščestvo/, АО {n} /AO/
|
joint venture {n} (a cooperative business partnership)
|
:: совместное предприятие {n} /sovméstnoje predprijátije/, СП {n} /SP/
|
joke {n} /dʒoʊk/ (amusing story)
|
:: анекдот {m} /anekdót/, шутка {f} /šútka/
|
joke {n} (something said or done for amusement)
|
:: шутка {f} /šútka/, острота {f} /ostróta/
|
joke {n} (worthless thing or person)
|
:: клоун {m} /klóun/, шут {m} /šut/, посмешище {n} /posméšišče/
|
joke {v} (do for amusement)
|
:: шутить {impf} /šutítʹ/, пошутить {pf} /pošutítʹ/
|
joker {n} (jester) SEE: fool
|
::
|
joker {n} /ˈdʒoʊkɚ/ (person who makes jokes)
|
:: шутник {m} /šutník/
|
joker {n} (playing card)
|
:: джокер {m} /džóker/
|
jolly {adj} (jovial) SEE: jovial
|
::
|
Jolly Roger {n} /ˌdʒɒli ˈɹɒdʒə/ (traditional flag used on pirate ships)
|
:: Весёлый Роджер /Vesjólyj Rodžer/
|
jolt {v} /dʒoʊlt/ (to push or shake)
|
:: трясти {impf} /trjastí/, тряхнуть {pf} /trjaxnútʹ/
|
jolt {v} (to shock emotionally)
|
:: потрясать {impf} /potrjasátʹ/, потрясти {pf} /potrjastí/, встревожить {pf} /vstrevóžitʹ/
|
jolt {v} (to shake, move with a series of jerks)
|
:: трястись {impf} /trjastisʹ/
|
jolt {n} (an act of jolting)
|
:: тряска {f} /trjáska/ , толчок {m} /tolčók/
|
jolt {n} (a surprise or shock)
|
:: встряска {f} /vstrjáska/, удар {m} /udár/, шок {m} /šok/
|
Jonah {prop} /ˈdʒoʊnə/ (given name)
|
:: Иона {m} /Iona/
|
Jonah {prop} (Biblical: a book of the Old Testament)
|
:: Книга Ионы {f} /Kniga Iony/
|
Jonathan {prop} /ˈdʒɑnəθən/ (biblical character)
|
:: Ионафан {m} /Ionafán/
|
Jonathan {prop} (male given name)
|
:: Джонатан {m} /Džónatan/
|
jones {v} /dʒoʊnz/
|
:: жаждать /žaždátʹ/, желать /želátʹ/
|
Jones {prop} /d͡ʒoʊnz/ (transliterations of the English name "Jones")
|
:: Джонс {m} {f} /Džons/
|
jonquil {n} /ˈdʒɑŋkwəl/ (Narcissus jonquilla)
|
:: жонкилия {f} /žonkílija/
|
Jordan {prop} /ˈdʒɔːdən/ (country)
|
:: Иордания {f} /Iordánija/
|
Jordan {prop} (river)
|
:: Иордан {m} /Iordán/, Ярдена {f} /Jardɛ́na/
|
Jordan {prop} (male given name)
|
:: Джордан {m} /Džórdan/
|
Jordanian {n} /d͡ʒɔɹˈdeɪniən/ (person)
|
:: иорданец {m} /iordánec/, иорданка {f} /iordánka/
|
Jordanian {adj} (of, from, or pertaining to Jordan or the Jordanian people)
|
:: иорданский /iordánskij/
|
Joseph {prop} /ˈd͡ʒoʊsəf/ (favorite son of Jacob)
|
:: Иосиф {m} /Iósif/
|
Joseph {prop} (husband of Virgin Mary)
|
:: Иосиф {m} /Iósif/
|
Joseph {prop} (12th sura of the Qur'an)
|
:: сура Юсуф /sura Jusuf/
|
Joseph {prop} (Joseph of Arimathea)
|
:: Иосиф Аримафейский {m} /Iósif Arimaféjskij/
|
Joseph {prop} (male given name)
|
:: Иосиф {m} /Iósif/ , Осип {m} /Ósip/ , Джозеф {m} /Džózɛf/
|
Josephine {prop} /ˈdʒəʊ.zə.fiːn/ (feminine form of Joseph)
|
:: Жозефина {f} /Žozɛfína/ , Джозефин {f} /Džózɛfin/
|
Josephite {n} (follower of Joseph Volotsky)
|
:: иосифлянин {m} /iosifljanin/
|
Josephite {n} (follower of Metropolitan Joseph (Petrovykh))
|
:: иосифлянин {m} /iosifljanin/
|
josh {v} ((transitive) To tease someone in a kindly fashion)
|
:: подшучивать /podšučivatʹ/, разыгрывать /razýgryvatʹ/
|
Joshua {prop} /ˈd͡ʒɒʃuːə/ (book of the Bible)
|
:: Иисус Навин {m} /Iisús Návin/
|
Joshua {prop} (male given name)
|
:: Иисус {m} /Iisús/, Джошуа {m} /Džóšua/
|
Joshua tree {n} (Yucca brevifolia)
|
:: дерево Иисуса {n} /dérevo Iisúsa/
|
Josiah {prop} /d͡ʒoʊˈzaɪə/ (biblical king)
|
:: Иосия {m} /Iósija/
|
joskin {n} (yokel) SEE: country bumpkin
|
::
|
jostle {v} /ˈdʒɑ.səl/ (bump into or brush against while in motion)
|
:: пихаться {impf} /pixátʹsja/, толкаться {impf} /tolkátʹsja/
|
jostle {v} (move through by pushing and shoving)
|
:: пропихиваться {impf} /propíxivatʹsja/, проталкиваться {impf} /protálkivatʹsja/
|
jostle {n} (action of a jostling crowd)
|
:: давка {f} /dávka/, толкотня {f} /tolkotnjá/, сутолока {f} /sútoloka/, толкучка {f} /tolkúčka/
|
jot {n} /dʒɑt/ (iota)
|
:: йота {f} /jóta/
|
jot {v} (to write quickly)
|
:: черкнуть {pf} /čerknútʹ/, набросать {pf} /nabrosátʹ/
|
jot down {v}
|
:: черкнуть /čerknutʹ/, набросать /nabrosatʹ/
|
jotun {n} /ˈjəʊtʊn/ (member of a race of giants)
|
:: ётун {m} /jótun/
|
joule {n} /dʒuːl/ (derived unit of energy, work and heat)
|
:: джоуль {m} /džóulʹ/
|
journal {n} /ˈdʒɝ.nəɫ/ (diary or daily record)
|
:: дневник {m} /dnevník/ , судовой журнал {m} /sudovój žurnál/ , журнал {m} /žurnál/
|
journal {n} (newspaper or magazine)
|
:: журнал {m} /žurnál/ , газета {f} /gazéta/
|
journal {n} (computing: a chronological record of changes made to a database or other system)
|
:: журнал {m} /žurnál/
|
journal {n} (engineering: part of a shaft or axle that rests on bearings)
|
:: цапфа {f} /cápfa/, шпиндель {m} /špíndelʹ/
|
journalism {n} /ˈdʒɜːn(ə)lɪzəm/ (activity or profession of being a journalist)
|
:: журналистика {f} /žurnalístika/
|
journalist {n} /ˈdʒɝnəlɪst/ (one whose occupation or profession is journalism)
|
:: журналист {m} /žurnalíst/, журналистка {f} /žurnalístka/, газетчик {m} /gazétčik/, газетчица {f} /gazétčica/
|
journalist {n} (reporter)
|
:: репортёр {m} /reportjór/, репортёрша {f} /reportjórša/, корреспондент {m} /korrespondént/, корреспондентка {f} /korrespondéntka/, журналист {m} /žurnalíst/, журналистка {f} /žurnalístka/
|
journalistic {adj} /ˌd͡ʒɜː(ɹ)nəˈlɪstɪk/ (related to journalism or journalists)
|
:: журналистский /žurnalístskij/
|
journey {n} /ˈd͡ʒɝni/ (trip, a voyage)
|
:: путешествие {n} /putešéstvije/, поездка {f} /pojézdka/, турне {n} /turnɛ́/, вояж {m} /vojáž/
|
journey {v} (to travel, to make a trip or voyage)
|
:: путешествовать /putešéstvovatʹ/
|
journeyman {n} /ˈdʒɝnimən/ (tradesman who has served an apprenticeship)
|
:: подмастерье {m} /podmastérʹje/
|
joust {n} /dʒaʊst/ (a mock combat between two mounted knights or men-at-arms)
|
:: турнир {m} /turnír/, поединок {m} /pojedínok/
|
jovial {adj} /ˈdʒəʊ.vɪ.əl/ (cheerful and good-humoured, see also: jolly; merry)
|
:: весёлый /vesjólyj/, жовиальный /žovialʹnyj/
|
jowl {n} /dʒaʊl/ (jaw)
|
:: челюсть /čéljustʹ/
|
joy {n} /dʒɔɪ/ (feeling of happiness)
|
:: радость {f} /rádostʹ/, веселье {n} /vesélʹje/
|
Joyce {prop} (an English and Irish patronymic surname)
|
:: Джойс /Džojs/
|
Joycean {adj} /ˈdʒɔɪsɪ.ən/ (pertaining to James Joyce or his writings)
|
:: джойсовский /džójsovskij/
|
joyful {adj} /ˈdʒɔɪfəl/ (feeling or causing joy)
|
:: радостный /rádostnyj/, весёлый /vesjólyj/
|
joyous {adj} /d͡ʒɔɪəs/ (full of joy; happy)
|
:: радостный /radostnyj/
|
joystick {n} (mechanical control device)
|
:: джойстик {m} /džójstik/
|
J-pop {n} (Japanese pop music)
|
:: джей-поп {m} /džej-póp/, японский поп {m} /japónskij pop/, японская поп-музыка {f} /japónskaja pop-múzyka/
|
Jr. {adj} (junior, postnomial title used by a son sharing the same name as the father)
|
:: мл. /ml./
|
Jūrmala {prop} (city in Latvia)
|
:: Юрмала {f} /Júrmala/
|
Jörmungandr {prop} /ˈjɔɹmuŋɡandɹ/ (World Serpent)
|
:: Ёрмунганд /Jórmungand/
|
JSC {n} (joint-stock company)
|
:: АО /AO/
|
JSDF {prop} (Japan Self-Defense Forces)
|
:: Силы самообороны Японии {f-p} /Síly samooboróny Japónii/, силы самообороны {f-p} /síly samooboróny/
|
Juba {prop} (capital of South Sudan)
|
:: Джуба {f} /Džúba/
|
jubilant {adj} /ˈdʒu.bə.lənt/ (In a state of elation)
|
:: ликующий /likujuščij/
|
jubilarian {n} (person celebrating a jubilee)
|
:: юбиляр {m} /jubiljár/
|
jubilee {n} /dʒuːbɪˈliː/ (special anniversary)
|
:: юбилей {m} /jubiléj/
|
jubilee {n} (time of celebration or rejoicing)
|
:: юбилей {m} /jubiléj/, празднество {n} /prázdnestvo/
|
Juche {n} /dʒuːˈtʃeɪ/ (North Korean self-reliance state ideology)
|
:: чучхе {f} /čučxé/
|
Judah {prop} /ˈdʒuːdə/ (fourth son of Jacob)
|
:: Иуда {m} /Iúda/
|
Judaic {adj} /dʒuˈdeɪ̯.ɪk/ (pertaining to the Jews, their culture or their religion, see also: Jewish)
|
:: иудейский /iudéjskij/, еврейский /jevréjskij/
|
Judaism {prop} /ˈdʒuːdeɪ.ɪzəm/ (world religion)
|
:: иудаизм {m} /iudaízm/, иудейство {n} /iudéjstvo/
|
Judaization {n} (Judaization)
|
:: евреизация {f} /jevreizácija/
|
Judaize {v} (to impose Jewish observances or rites upon; to convert to Judaism)
|
:: евреизировать {impf} {pf} /jevreizírovatʹ/, евреизовать {impf} {pf} /jevreizovátʹ/
|
Judas {prop} /ˈdʒuːdəs/ (one of the Apostles)
|
:: Иуда {m} /Iúda/
|
Judas {prop} (book of the Bible)
|
:: Иуда {m} /Iúda/
|
Judas Iscariot {prop} (disciple of Jesus)
|
:: Иуда Искариот /Iuda Iskariot/
|
Judas tree {n} (Cercis siliquastrum)
|
:: иудино дерево {n} /iúdino dérevo/, багрянник {m} /bagrjánnik/, багрянник европейский {m} /bagrjánnik jevropéjskij/, церцис европейский {m} /cercis jevropéjskij/
|
judder {n} /ˈdʒʌdɚ/ (a spasmodic shaking)
|
:: вибрация {f} /vibrácija/, дрожание {n} /drožanije/
|
judder {v} (to spasm or shake violently)
|
:: вибрировать /vibrírovatʹ/, дрожать /drožátʹ/, колебаться /kolebátʹsja/
|
Jude {prop} /ˈdʒuːd/ (book of the Bible)
|
:: Послание Иуды {n} /Poslánije Iúdy/
|
Judea {prop} /dʒuˈdiːə/ (Judea)
|
:: Иудея {f} /Iudéja/
|
Judeo-Christian {adj} (relating to Judaism and Christianity)
|
:: иудейско-христианский /iudejsko-xristianskij/
|
Judeo-Tat {prop} (the language)
|
:: горско-еврейский {m} /górsko-jevréjskij/, джуури {m} /džuuri/, джухури {m} /džuxuri/, татский {m} /tátskij/, еврейско-татский {m} /jevréjsko-tátskij/
|
judge {n} /d͡ʒʌd͡ʒ/ (public judicial official)
|
:: судья {m} {f} /sudʹjá/
|
judge {n} (someone deciding another's fate)
|
:: судья {m} {f} /sudʹjá/
|
judge {n} (sports official)
|
:: судья {m} {f} /sudʹjá/, рефери {m} {f} /referí/, арбитр {m} /arbítr/
|
judge {n} (someone with valued opinions)
|
:: судья {m} {f} /sudʹjá/, эксперт {m} /ekspért/, знаток {m} /znatók/, ценитель {m} /cenítelʹ/
|
judge {v} (to sit in judgment on, pass sentence on)
|
:: судить {impf} /sudítʹ/, осудить {pf} /osudítʹ/
|
judge {v} (to sit in judgment on, act as judge)
|
:: судить {impf} /sudítʹ/, осудить {pf} /osudítʹ/
|
judge {v} (to form an opinion on)
|
:: судить {impf} /sudítʹ/, оценивать {impf} /océnivatʹ/, оценить {pf} /ocenítʹ/
|
judge {v} (to arbitrate, to pass opinion on something)
|
:: рассудить {pf} /rassudítʹ/
|
judge {v} (to have as an opinion, consider, suppose)
|
:: считать {impf} /sčitátʹ/, счесть {pf} /sčéstʹ/, полагать {impf} /polagátʹ/
|
judge {v} (to form an opinion, infer)
|
:: считать {impf} /sčitátʹ/, счесть {pf} /sčéstʹ/, полагать {impf} /polagátʹ/
|
judge {v} (to criticize or label another person or thing)
|
:: критиковать {impf} /kritikovátʹ/, осуждать {impf} /osuždátʹ/, осудить {pf} /osudítʹ/, порицать {impf} /poricátʹ/
|
judgement day {n} (Last Judgement)
|
:: судный день {m} /súdnyj denʹ/
|
judge not, that ye be not judged {proverb} (people who live in glass houses shouldn't throw stones) SEE: people who live in glass houses shouldn't throw stones
|
::
|
Judges {prop} (book of the Bible)
|
:: Книга Судей Израилевых /Kniga Sudej Izrailevyx/
|
judgment {n} /ˈdʒʌdʒ.mənt/ (act of judging)
|
:: осуждение {n} /osuždénije/, суждение {n} /suždénije/
|
judgment {n} (power or faculty of making a judgment)
|
:: суждение {n} /suždénije/
|
judgment {n} (conclusion or result of judging)
|
:: суждение {n} /suždénije/, осуждение {n} /osuždénije/
|
judgment {n} ((law) act of determining what is conformable to law)
|
:: разбирательство {n} /razbirátelʹstvo/, процесс {m} /procéss/
|
judgment {n} ((theology) final award; the last sentence)
|
:: приговор {m} /prigovór/
|
judicial {adj} /dʒuˈdɪʃəl/ (of or relating to a court of law)
|
:: судебный /sudébnyj/
|
judicial review {n} (doctrine)
|
:: судебный надзор /sudébnyj nadzór/, судебный контроль /sudébnyj kontrólʹ/
|
judiciary {n} /ˌdʒuːˈdɪʃɪəɹi/ (the judicial branch of government)
|
:: судебная власть {f} /sudebnaja vlastʹ/
|
judicious {adj} /dʒuˈdɪʃ.əs/ (having or characterized by good judgment or sound thinking)
|
:: рассудительный /rassuditelʹnyj/
|
judiciously {adv} (in a judicious manner)
|
:: рассудительно /rassuditelʹno/
|
Judith {prop} /ˈd͡ʒuːdəθ/ (female given name)
|
:: Джудит {f} /Džúdit/
|
Judith {prop} (book of the Bible)
|
:: Юдифь {f} /Judífʹ/, Иудифь {f} /Iudífʹ/
|
judo {n} /ˈdʒudoʊ/ (Japanese martial art)
|
:: дзюдо {n} /dzjudó/
|
judoka {n} /d͡ʒuːˈdəʊkə/ (practitioner of judo)
|
:: дзюдока {m} {f} /dzjudóka/, дзюдоист {m} /dzjudoíst/, дзюдоистка {f} /dzjudoístka/
|
jug {n} /d͡ʒʌɡ/ (serving vessel)
|
:: кувшин {m} /kuvšín/, жбан {m} /žban/ , графин {m} /grafín/
|
jug {n} (amount a jug can hold)
|
:: кувшин {m} /kuvšín/, жбан {m} /žban/ with a lid
|
jug-eared {adj} (with ears sticking out)
|
:: лопоухий /lopoúxij/
|
juggernaut {n} /ˈdʒʌ.ɡɚ.nɑt/ (A literal or metaphorical force or object regarded as unstoppable, that will crush all in its path)
|
:: джаггернаут {m} /džaggernáut/
|
juggernaut {n} (A large, cumbersome truck or lorry)
|
:: грузовик {m} /gruzovík/
|
juggle {v} /ˈdʒʌɡəl/ (manipulate objects artistically)
|
:: жонглировать /žonglírovatʹ/
|
juggle {v} (to handle or manage many tasks at once)
|
:: жонглировать /žonglírovatʹ/
|
juggler {n} /ˈd͡ʒʌɡl̩ə(ɹ)/ (person who practices juggling)
|
:: жонглёр {m} /žongljór/
|
juggling {n} /ˈdʒʌɡəlɪŋ/ (moving of objects in an artful manner)
|
:: жонглирование {n} /žonglírovanije/, жонглёрство {n} /žongljórstvo/
|
Jughashvili {prop} (surname)
|
:: Джугашвили {m} {f} /Džugašvíli/
|
jugular {adj} /ˈdʒʌɡ.jʊ.lɚ/ (relating to the neck or throat)
|
:: шейный /šéjnyj/
|
jugular {n} (jugular vein) SEE: jugular vein
|
::
|
jugular vein {n} (vein leading blood down from the head)
|
:: яремная вена {m} /jarémnaja véna/
|
juice {n} /d͡ʒus/ (liquid from a plant)
|
:: сок {m} /sok/
|
juice {n} (beverage made of juice)
|
:: сок {m} /sok/
|
juice joint {n} (nightclub) SEE: nightclub
|
::
|
juicer {n} /ˈdʒusɚ/ (device)
|
:: соковыжималка {f} /sokovyžimálka/
|
juicy {adj} /ˈdʒusi/ (containing juice)
|
:: сочный /sóčnyj/
|
juicy {adj} (exciting, interesting)
|
:: соблазнительный /soblaznítelʹnyj/, захватывающий /zaxvátyvajuščij/, волнующий /volnújuščij/
|
jujitsu {n} /ˌdʒuːˈdʒɪtsuː/ (method of self-defence established in Japan)
|
:: джиу-джитсу {n} /džiu-džítsu/, дзюдзюцу {n} /dzjudzjúcu/
|
jujube {n} /ˈdʒuː.dʒuːb/
|
:: ююба {f} /jujúba/, китайский финик {m} /kitájskij fínik/ , жужуб {m} /žužúb/, жужуба {f} /žužúba/, унаби {n} /unábi/, зизифус {m} /zízifus/
|
jujube {n}
|
:: ююба {f} /jujúba/, зизифус {m} /zízifus/
|
juke {n} /d͡ʒuːk/ (roadside cafe, see also: roadhouse)
|
:: придорожная закусочная {f} /pridorožnaja zakusočnaja/, бар {m} /bar/
|
jukebox {n} /ˈdʒuːkbɒks/ (a coin-operated machine that plays recorded music)
|
:: проигрыватель-автомат {m} /proigryvatelʹ-avtomat/, музыкальный автомат {m} /muzykálʹnyj avtomát/
|
Jules {prop} /d͡ʒuːlz/ (masculine name from French)
|
:: Жюль {m} /Žulʹ/
|
Julia {prop} /ˈdʒuːli.ə/ (female given name)
|
:: Юлия {f} /Júlija/ , Джулия {f} /Džúlija/
|
Julian {prop} /ˈdʒuː.li.ən/ (male given name)
|
:: Юлиан {m} /Julián/ , Джулиан {m} /Džúlian/
|
Julian {adj} (of, or relating to Julius Caesar)
|
:: юлианский /juliánskij/
|
Julian calendar {n} (calendar)
|
:: Юлианский календарь {m} /Juliánskij kalendárʹ/
|
Julie {prop} (female given name) SEE: Julia
|
::
|
julienne {n} (garnish of vegetables)
|
:: соломка {f} /solómka/, жюльен {m} /žulʹjén/ / жульен {m} /žulʹjén/
|
julienne {v} (prepare by cutting in this way)
|
:: нарезать соломкой {impf} /narezátʹ solómkoj/, резать соломкой {impf} /rézatʹ solómkoj/, нарезать соломкой {pf} /narézatʹ solómkoj/
|
Juliet {prop} /ˌdʒuliˈɛt/ (character in Romeo and Juliet)
|
:: Джульетта {f} /Džulʹjétta/
|
Julius {prop} (male given name)
|
:: Юлий {m} /Júlij/
|
July {prop} /d͡ʒəˈlaɪ/ (seventh month of the Gregorian calendar)
|
:: июль {m} /ijúlʹ/
|
jumble {v} /dʒʌmbəl/ (to mix or confuse)
|
:: смешивать {impf} /smešivatʹ/, смешать {pf} /smešatʹ/, перемешивать {impf} /peremešivatʹ/, перемешать {pf} /peremešatʹ/, перепутывать {impf} /perepútyvatʹ/, перепутать {pf} /pereputatʹ/
|
jumble {n} (mixture of unrelated things)
|
:: куча {f} /kúča/ , путаница {f} /pútanica/
|
jumbo {adj} /ˈd͡ʒʌmbəʊ/ (especially large or powerful)
|
:: гигантский /gigántskij/, огромный /ogrómnyj/
|
jump {v} /dʒʌmp/
|
:: прыгать {impf} /prýgatʹ/, прыгнуть {pf} /prýgnutʹ/, скакать {impf} /skakátʹ/, скакнуть {pf} /skaknútʹ/
|
jump {v} (cause oneself to leave an elevated location and fall downward)
|
:: прыгать {impf} /prýgatʹ/, прыгнуть {pf} /prýgnutʹ/, спрыгивать {impf} /sprygivatʹ/, спрыгнуть {pf} /sprygnutʹ/
|
jump {v} (employ a parachute to leave an aircraft or elevated location)
|
:: прыгать {impf} /prýgatʹ/, прыгнуть {pf} /prýgnutʹ/, спрыгивать {impf} /sprygivatʹ/, спрыгнуть {pf} /sprygnutʹ/
|
jump {v} (react to a sudden stimulus by jerking the body violently)
|
:: вскакивать {impf} /vskákivatʹ/, вскочить {pf} /vskočítʹ/, подпрыгивать {impf} /podprýgivatʹ/, подпрыгнуть {pf} /podprygnutʹ/, вздрагивать {impf} /vzdrágivatʹ/, вздрогнуть {pf} /vzdrógnutʹ/
|
jump {v} (employ a move in certain board games in which one piece moves over another)
|
:: перепрыгивать {impf} /pereprýgivatʹ/, перепрыгнуть {pf} /pereprýgnutʹ/, перескакивать {impf} /pereskakivatʹ/, перескочить {pf} /pereskočitʹ/
|
jump {n}
|
:: прыжок {m} /pryžók/, скачок {m} /skačók/
|
jump {n} (instance of causing oneself to fall from an elevated location)
|
:: прыжок {m} /pryžók/
|
jump {n} (instance of employing a parachute to leave an aircraft or elevated location)
|
:: прыжок {m} /pryžók/
|
jump {n} (jumping move in a board game)
|
:: прыжок {m} /pryžók/
|
jump down someone's throat {v} (criticise with excessive and unexpected harshness)
|
:: затыкать рот //, не давать слова сказать //
|
jumper {n} /dʒʌmpɚ/ (someone or something that jumps)
|
:: прыгун {m} /prygún/, прыгунья {f} /prygúnʹja/
|
jumper {n} (short length of electrical conductor)
|
:: перемычка {f} /peremýčka/
|
jumper {n} (removable connecting pin (electronics))
|
:: джампер {m} /džámper/
|
jumper {n} (woolen sweater or pullover)
|
:: джемпер {m} /džémper/, свитер {m} /svítɛr/, свитер {m} /svíter/, пуловер {m} /pulóvér/
|
jumper cable {n} (cable)
|
:: стартер-кабель {m} /starter-kabelʹ/
|
jump for joy {v} (exult, rejoice)
|
:: плясать от радости /pljasatʹ ot radosti/
|
jumping spider {n} (spiders of the family Salticidae)
|
:: паук-скакунчик {m} /paúk-skakúnčik/
|
jump lead {n} (jumper cable) SEE: jumper cable
|
::
|
jump on the bandwagon {v} (to profit from a craze)
|
:: примазаться /primazatʹsja/
|
jump rope {n} (length of rope) SEE: skipping rope
|
::
|
jump rope {n} /dʒʌmp ɹəʊp/ (game or activity)
|
:: скакалка {f} /skakálka/
|
jump the gun {v} (to begin a race too soon)
|
:: совершить фальстарт {pf} /soveršítʹ falʹstárt/
|
jump the gun {v} (to act without due caution)
|
:: действовать преждевременно {impf} /déjstvovatʹ preždevrémenno/, поспешить {pf} /pospešitʹ/, поторопиться {pf} /potoropitʹsja/
|
junction {n} /ˈdʒʌŋkʃən/ (the act of joining)
|
:: соединение {n} /sojedinénije/, объединение {n} /obʺjedinénije/
|
junction {n} (a place where two things meet)
|
:: соединение {n} /sojedinénije/, перекрёсток {n} /perekrjóstok/
|
junction {n} (the boundary between two materials)
|
:: соединение {n} /sojedinénije/
|
juncture {n} /ˈdʒʌŋk.tʃɚ/ (junction)
|
:: стык {m} /styk/, соединение {n} /sojedinénije/, спай {m} /spaj/, место соединения {n} /mésto sojedinénija/
|
juncture {n} (critical moment in time)
|
:: конъюнктура {f} /konʺjunktúra/, стечение обстоятельств {n} /stečénije obstojátelʹstv/, положение дел {n} /položénije del/
|
June {prop} /d͡ʒuːn/ (sixth month of the Gregorian calendar)
|
:: июнь {m} /ijúnʹ/
|
Juneau {prop} /ˈdʒunoʊ/ (capital of Alaska)
|
:: Джуно {m} /Džúno/
|
Juneberry {n} (serviceberry) SEE: serviceberry
|
::
|
jungle {adj} /ˈdʒʌŋ.ɡ(ə)l/ (large, undeveloped, humid forest)
|
:: джунгли {f-p} /džúngli/
|
jungle cat {n} (Felis chaus)
|
:: камышовый кот {m} /kamyšóvyj kot/, камышовая кошка {f} /kamyšóvaja kóška/, хаус {m} /xáus/, болотная рысь {f} /bolótnaja rysʹ/
|
jungle gym {n} (play structure)
|
:: конструкция для лазания {f} /konstrúkcija dlja lázanija/, стенка для лазания {f} /sténka dlja lázanija/
|
junior {adj} /ˈdʒuːnɪə/ (younger)
|
:: младший /mládšij/
|
junior {n} (someone younger than someone else)
|
:: младший {m} /mládšij/
|
juniper {n} /ˈdʒunɪpə/ (shrub or tree of the genus Juniperus)
|
:: можжевельник {m} /možževélʹnik/, арча {f} /arčá/
|
juniper berry {n} (female seed cone of a juniper)
|
:: можжевёловая ягода {f} /možževjólovaja jágoda/
|
junk {n} /dʒʌŋk/ (rubbish, waste)
|
:: хлам {m} /xlam/, скрап {m} /skrap/, мусор {m} /músor/
|
junk {n} (miscellaneous items of little value)
|
:: барахло {n} /baraxló/, хлам {m} /xlam/, рухлядь {f} /rúxljadʹ/
|
junk {n} (slang: genitalia)
|
:: хозяйство {n} /xozjajstvo/
|
junk {v} (throw away)
|
:: выбрасывать {impf} /vybrásyvatʹ/, выбросить {pf} /výbrositʹ/
|
junk {n} (Chinese sailing vessel)
|
:: джонка {f} /džónka/
|
junket {n} /ˈdʒʌŋkɪt/ (pleasure trip)
|
:: приятная поездка /prijatnaja pojézdka/, увеселительная поездка за казённый счёт /uveselitelʹnaja pojézdka za kazjónnyj sčót/
|
junket {v}
|
:: пировать //, веселиться //, устраивать праздник //, совершить приятную прогулку //
|
junk food {n} (food with little or no nutritional value)
|
:: неполноценная пища /nepolnocennaja pišča/, тяжёлая пища /tjažólaja pišča/, нездоровая пища {f} /nezdoróvaja píšča/, пустые калории {f-p} /pustýje kalórii/, джанк-фуд {m} /džank-fúd/
|
junkie {n} /ˈdʒʌŋki/ (enthusiast)
|
:: любитель {m} /ljubítelʹ/, энтузиаст {m} /entuziást/
|
junkie {n} (drug addict) SEE: drug addict
|
::
|
junk mail {n} (mail or letters that are not welcome or solicited)
|
:: макулатурная почта {f} /makulatúrnaja póčta/, почтовая макулатура {f} /počtóvaja makulatúra/, нежелательная почта {f} /neželátelʹnaja póčta/, почтовый мусор {m} /počtóvyj músor/, джанк-мейл {m} /džank-mɛ́jl/
|
junkman {n} (seller of junk)
|
:: старьёвщик {m} /starʹjóvščik/
|
junkyard {n} (a business that sells used metal or items)
|
:: свалка {f} /sválka/
|
Juno {prop} /ˈdʒunoʊ/ (Roman goddess)
|
:: Юнона {f} /Junóna/
|
Juno {prop} (Asteroid)
|
:: Юнона {f} /Junóna/
|
junta {n} /ˈhʊntə/ (ruling council of a military dictatorship)
|
:: хунта {f} /xúnta/
|
Jupiter {prop} /ˈdʒupɪtɚ/ (planet)
|
:: Юпитер {m} /Jupíter/
|
Jupiter {prop} (god)
|
:: Юпитер {m} /Jupíter/
|
Jupiter mass {n} (Unit of mass)
|
:: масса Юпитера {f} /mássa Jupítera/
|
Jurassic {prop} (Jurassic period)
|
:: юра {f} /júra/, юрский период {m} /júrskij períod/
|
Jurchen {n} (Tungusic people)
|
:: чжурчжэнь {m} {f} /čžurčžɛ́nʹ/, чжуличжэнь {m} {f} /čžuličžɛ́nʹ/, нюйчжэнь {m} {f} /njujčžɛ́nʹ/, нюйчжи {m} {f} /njujčží/
|
Jurchen {n}
|
:: чжуржэнь /čžuržɛnʹ/
|
Jurchen {prop} (language)
|
:: чжурчжэньский /čžurčžɛnʹskij/
|
jurisdiction {n} /d͡ʒʊɹɪsˈdɪkʃən/ (the power, right, or authority to interpret and apply the law)
|
:: юрисдикция {f} /jurisdíkcija/
|
jurisdictionalism {n} (policy advocating the superiority of the State over the Church)
|
:: юрисдикционализм /jurisdikcionalizm/
|
Juris Doctor {n} (professional doctorate in law)
|
:: доктор юридических наук {m} /dóktor juridíčeskix naúk/
|
jurisprudence {n} /ˈdʒʊəɹɪsˌpɹuːdəns/ (the theoretical study of law)
|
:: законоведение {n} /zakonovédenije/, право {n} /právo/, правоведение {n} /pravovédenije/, юриспруденция {f} /jurisprudéncija/
|
jurist {n} /ˈdʒəɹ.ɪst/ (expert of law)
|
:: юрист {m} /juríst/
|
juror {n} /ˈdʒʊəɹəɹ/ (jury member)
|
:: присяжный {m} /prisjážnyj/, присяжная {f} /prisjážnaja/, член жюри {m} /člen žurí/
|
jury {n} /ˈd͡ʒʊə.ɹi/ (group in a court of law)
|
:: присяжные {m-p} /prisjážnyje/, суд присяжных {m} /sud prisjážnyx/
|
jury {n} (group of judges in a competition)
|
:: жюри {n} /žurí/
|
jury nullification {n} ((law) an acquittal by a jury of a defendant ignoring the facts of the case and/or the law)
|
:: нуллифицирующий вердикт суда присяжных {m} /nullificírujuščij verdíkt sudá prisjážnyx/
|
jury-rig {v} /ˈdʒʊɹ.i ɹɪɡ/ (to create a makeshift solution)
|
:: сделать /sdélatʹ/ на скорую руку /na skoruju rúku/
|
jussive {n} (jussive mood)
|
:: юссив {m} /jussív/
|
just {adj} /d͡ʒʌst/ (factually fair, correct)
|
:: правильный /právilʹnyj/, безошибочный /bezošíbočnyj/, верный /vérnyj/, точный /tóčnyj/, (rare) справедливый /spravedlívyj/
|
just {adj} (morally fair, righteous)
|
:: справедливый /spravedlívyj/, беспристрастный /bespristrástnyj/, непредубеждённый /nepredubeždjónnyj/, объективный /obʺjektívnyj/
|
just {adv} (only, simply, merely)
|
:: только /tólʹko/, лишь /lišʹ/, просто /prósto/, всего лишь /vsevó lišʹ/
|
just {adv} (used to reduce the force of an imperative)
|
:: просто /prósto/, только /tólʹko/
|
just {adv} (used to convey a less serious or formal tone)
|
:: только /tólʹko/, лишь /lišʹ/, всего лишь /vsevó lišʹ/
|
just {adv} (absolutely, positively)
|
:: совершенно /soveršénno/, абсолютно /absoljútno/
|
just {adv} (recently)
|
:: только что /tólʹko što/, едва /jedvá/
|
just {adv} (by a narrow margin, nearly)
|
:: едва /jedvá/
|
just {adv} (exactly, precisely, perfectly)
|
:: как раз /kak ráz/, точно /tóčno/, именно /ímenno/
|
just {v} (to fight a tournament) SEE: joust
|
::
|
just a minute {interj} (Stop; wait)
|
:: минуточку /minútočku/
|
just a second {interj} (Stop; wait)
|
:: секундочку /sekúndočku/
|
just deserts {n} /dʒʌst dɪˈzɜːts/ (a punishment or reward that is considered to be what the recipient deserved)
|
:: справедливое наказание //, по заслугам /po zaslugam/
|
justice {n} /ˈdʒʌs.tɪs/ (state of being just or fair)
|
:: справедливость {f} /spravedlívostʹ/
|
justice {n} (fairness, especially with regard to punishment)
|
:: справедливость {f} /spravedlívostʹ/
|
justice {n} (judgment and punishment of who wronged another)
|
:: справедливость {f} /spravedlívostʹ/
|
justice {n} (the civil power dealing with law)
|
:: правосудие {n} /pravosúdije/, юстиция {f} /justícija/
|
justice {n} (a judge of certain courts)
|
:: судья {m} /sudʹjá/
|
justice {n} (correctness)
|
:: справедливость {f} /spravedlívostʹ/
|
Justice of the Peace {n} (judicial officer)
|
:: мировой судья {m} /mirovój sudʹjá/, мировая судья {f} /mirovája sudʹjá/
|
justification {n} /ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃən/ (reason, explanation, or excuse)
|
:: оправдание {n} /opravdánije/
|
justification {n} (text alignment)
|
:: выравнивание {n} /vyrávnivanije/
|
justify {v} /ˈdʒʌstɪfaɪ/ (provide an acceptable explanation)
|
:: оправдывать {impf} /oprávdyvatʹ/, оправдать {pf} /opravdátʹ/, объяснять {impf} /obʺjasnjátʹ/, объяснить {pf} /obʺjasnítʹ/
|
justify {v} (give a good, acceptable reason for something)
|
:: объяснять {impf} /obʺjasnjátʹ/, объяснить {pf} /obʺjasnítʹ/, обосновывать {impf} /obosnóvyvatʹ/, обосновать {pf} /obosnovátʹ/
|
justify {v} (arrange lines on a page or computer screen)
|
:: выравнивать {impf} /vyrávnivatʹ/, выровнять {pf} /výrovnjatʹ/
|
justify {v} (to absolve, and declare to be free of blame or sin)
|
:: отпускать грехи {impf} /otpuskátʹ grexi/, отпустить грехи {pf} /otpustítʹ grexi/
|
Justin {prop} /ˈdʒʌs.tɪn/ (male given name)
|
:: Юстин {m} /Justín/, Джастин {m} /Džástin/
|
just in case {conj} /ˌdʒʌst ɪn ˈkeɪs/ (in the event)
|
:: на всякий случай /na vsjákij slúčaj/, на всякий пожарный случай /na vsjákij požárnyj slúčaj/, на всякий пожарный /na vsjákij požárnyj/
|
Justine {prop} (female given name)
|
:: Юстина {f} /Justína/, Жюстин {f} /Žustín/, Джастин {f} /Džastín/
|
just like that {adv} (without warning)
|
:: ни с того, ни с сего /ni s tovo, ni s sevo/, взял, да и /vzjal, da i/ + verb
|
justly {adv} /ˈdʒʌstli/ (In a just or fair manner)
|
:: справедливо /spravedlívo/
|
justness {n} (fairness) SEE: fairness
|
::
|
just now {adv} (very close to the present moment)
|
:: только что /tólʹko što/
|
just now {adv} (in a little while)
|
:: сейчас /sejčás/, сейчас же /sejčás že/ , сию минуту /sijú minútu/
|
just the same {adv} (despite)
|
:: всё-таки /vsjó-taki/, всё равно /vsjó ravnó/
|
just what the doctor ordered {n} (exactly what is necessary)
|
:: то что доктор прописал /to što dóktor propisál/
|
jut {v} /dʒʌt/ (to stick out)
|
:: выступать {impf} /vystupatʹ/, выступить {pf} /vystupitʹ/
|
jute {n} /dʒuːt/ (fiber of Corchorus olitorius)
|
:: джут {m} /džut/
|
jute {n} (The plants from which this fibre is obtained)
|
:: джут круглоплодный {m} /džut krugloplodnyj/
|
Jute {n} /dʒuːt/ (member of the Germanic tribe that existed in modern-day Denmark)
|
:: ют /jut/
|
Jutland {prop} /ˈd͡ʒʌt.lənd/ (peninsula)
|
:: Ютландия {f} /Jutlándija/
|
juvenile {adj} /ˈdʒuːvənaɪl/ (young; not fully developed)
|
:: малолетний /malolétnij/, юношеский /júnošeskij/
|
juvenile delinquency {n} (participation in illegal behaviour by minors)
|
:: преступность несовершеннолетних {f} /prestúpnostʹ nesoveršennolétnix/
|
juvenile offending {n} (juvenile delinquency) SEE: juvenile delinquency
|
::
|
juxtalinear {adj}
|
:: подстрочный /podstróčnyj/
|
juxtapose {v} /ˈd͡ʒʌkstəpoʊz/ (to place side by side)
|
:: сопоставлять /sopostavljatʹ/
|
juxtaposition {n} /ˌdʒʌk.stə.pəˈzɪʃ.ən/ (the nearness of objects with little or no delimiter)
|
:: близость {f} /blízostʹ/
|
jynx {n} (a charm or spell) SEE: spell
|
::
|
jynx {n} (Jynx torquilla) SEE: wryneck
|
::
|
Jyutping {prop} /jut pʰɪŋ/ (romanisation system)
|
:: ютпхин {m} /jutpxín/
|
Jyväskylä {prop} (city)
|
:: Ювяскюля {f} /Júvjaskjulja/
|