Hello, you have come here looking for the meaning of the word con. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word con, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say con in singular and plural. Everything you need to know about the word con you have here. The definition of the word con will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofcon, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
For Caſſius is a-weary of the World: / Hated by one he loues, brau'd by his Brother, / Check'd like a bondman, all his faults obſeru'd, / Set in a Note-booke, learn'd, and con'd by roate / To caſt into my Teeth.
At length, himself unsettling, he the pond / Stirred with his staff, and fixedly did look / Upon the muddy water, which he conned, / As if he had been reading in a book
1795, Edmund Burke, Letter to a Noble Lord on the Attacks Made upon him and his Pension, in the House of Lords, by the Duke of Bedford and the Earl of Lauderdale, Early in the Present Session of Parliament:
I did not come into parliament to con my lesson. I had earned my pension before I set my foot in St. Stephen's chapel.
He read old almanacs at the book-stalls on the quays, and he began to frequent another café, where more newspapers were taken and his post-prandial demi-tasse cost him a penny extra, and where he used to con the tattered sheets for curious anecdotes, freaks of nature, and strange coincidences.
1893, Stanley J. Weyman, “II. The King of Navarre”, in A Gentleman of France:
Du Mornay exchanged a few words with me, to assure himself that I understood what I had to do, and then, with many kind expressions, which I did not fail to treasure up and con over in the times that were coming, hastened downstairs after his master.
1963, D'Arcy Niland, Dadda jumped over two elephants: short stories:
The hawk rested on a crag of the gorge and conned the terrain with a fierce and frowning eye.
2021 February 23, Rafael Behr, “Brexit is a machine to generate perpetual grievance. It's doing its job perfectly”, in The Guardian:
Leavers will be attracted to that story because it spares them the discomfort of admitting that they voted for a con, and then made a prime minister of the con artist.
1995 September 4, Lindsay Crawford, “Re: Intersection”, in rec.arts.sf.fandom (Usenet), message-ID <[email protected]>:
I can't speak for Faye as ed of FHAPA, but it would be really swell of someone could send us a set of Intersection daily newszines, plus any con flyers or other fannish papers that were there to had for the picking up: fannish things, you know, not including media, gaming, filking or costuming, fine fun but not my cup of blog, thank you.
Survey has shown that 70% of males are happy cornered involuntarily. Also, nearly 40% of correspondents states that they would not happy cornering people, even when the one who is happy cornered is resisting.
2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:
Cumu to é custión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu:
As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:
References
Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web), 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “caun”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
When followed by the definite article, con may be combined with the article to produce the following combined forms (marking these combined forms in writing is old-fashioned, and very rarely used apart from col and coi; however, it has always been very common in speech, and it still is):
1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XXXI”, in Paradiso [Heaven], lines 58–60; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ.Le Lettere, 1994:
Uno intendëa, e altro mi rispuose: credea veder Beatrice e vidi un sene vestito con le genti glorïose.
One listened, and another one answered me; I thought I saw Beatrice, and I saw an old man, dressed like the glorious people
Hà Quang Phùng (2012 September 6) “Archived copy”, in Tìm hiểu về ngữ pháp tiếng Mường (Thim hiếu wuê ngử pháp thiểng Mường) [Understanding Muong grammar] (FlashPaper; overall work in Vietnamese and Muong), Thanh Sơn–Phú Thọ Province Continuing Education Center, archived from the original on 19 September 2016
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12c38
1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]:
Tê-lê-mác, con ! Đừng làm rầy mẹ, mẹ còn muốn thử thách cha ở tại nhà này. Thế nào rồi mẹ con cũng sẽ nhận ra, chắc chắn như vậy. Hiện giờ cha còn bẩn thỉu, áo quần rách rưới, nên mẹ con khinh cha, chưa nói : “Đích thị là chàng rồi !”. […]
Telemachus, my son! Don’t you bother your mother, she still wants to put me to trials at this home. She will recognize me eventually, there is no doubt about that. I still look like a rascal, in torn clothes, that is why your mother still doubts me, she is yet to say: “It was definitely you this whole time!”.
(rare, chiefly in translations of ancient texts) a son
Sense (4) is chiefly used in Central and Southern Vietnam, perhaps extensively to North Central Vietnam. In Northern Vietnam, cháu is used instead. Some Northerners, however, do use con, especially when talking to Southern children on Southern TV shows.
Even though con người is used, it is generally thought of as a noun phrase on its own, and người does not require a classifier because it is itself a classifier (compare Japanese人(nin)). Một con người "a person" does not sound dehumanizing, but even literary, while một người sounds casual enough.
The phrase con người is popularly employed as a philosophical trope or device to bring up discussions about what it means to be human as opposed to being an animal, even though it is not really semantically convincing given the fact that humans are, zoologically, animals, and there are non-animal things going with this classifier.