. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A | A2 | B | B2 | C | C2 | D | D2 | E | F | F2 | F3 | G | G2 | H | I | I2 | I3 | J | J2 | K | L | L2 | M | M2 | N | N2 | O | P | P2 | Q | R | R2 | S | S2 | S3 | S4 | T | T2 | U | V | V2 | W | X | Y | Z
Aragonese
This language has translations in 1015 of 184505 (0.55%) translation tables
text_outside_template: 2 items
- chard (Noun: Beta vulgaris subsp. cicla)
- * Aragonese: {{t|an|berza}}, (Benasquese dialect) {{t|an|blleda}}
- chard (Noun: Beta vulgaris subsp. cicla)
- * Aragonese: {{t|an|berza}}, (Benasquese dialect) {{t|an|blleda}}
Aramaic
This language has translations in 960 of 184505 (0.52%) translation tables
Nested templates
- 1 item
- threshing floor (Noun: floor of a threshing house)
- * Aramaic: {{t|arc|בַּי דְּרִי|tr=bay dərī|m}}, {{t|arc|אִידְּרָא|tr=ʾeddərā|m}}, {{t|arc|ܐܶܕܪܳܐ|tr=ʾeddərā|m}} {{q|absolute state {{m|arc|אִידַּר|tr=ʾeddar}} / {{m|arc|ܐܶܕܰܪ|tr=ʾeddar}}}}
List items separated by both comma and semicolon
- 2 items
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
Multiple qualifiers
- 2 items
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
Uses l-template instead of t-template
- 2 items
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- 3 items
- cast pearls before swine (Verb: cast pearls before swine)
- *: Syriac: {{t-check|arc|] ] ] ]|tr=tarme’ margānyātā’ qdām ħzīre’|sc=Syrc}} <!-- was "] ] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- houseleek (Noun: Sempervivum)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|חַיָּיא לְעָלְמָא|m|tr=ḥayyā lə-ʿāləmā}}<!--found in Assaf Harofeh’s of Medicine-->
- oleaster (Noun: plant in the family Elaeagnaceae, especially, a plant in the genus Elaeagnus, especially, the species Elaeagnus angustifolia)
- * Aramaic: ''no classical term is known''<!--Löw Flora 1 p. 590-->
Multiple t-templates
- 6 items
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- terebinth (Noun: a Mediterranean tree)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|בוטמא|m|tr=buṭma}} / {{t|arc|בטמא|m|tr=buṭma, beṭma}}, {{t|arc|בוטנא|m|tr=buṭnā}} / {{t|arc|בטנא|m|tr=buṭnā, beṭna}}
- terebinth (Noun: a Mediterranean tree)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|בוטמא|m|tr=buṭma}} / {{t|arc|בטמא|m|tr=buṭma, beṭma}}, {{t|arc|בוטנא|m|tr=buṭnā}} / {{t|arc|בטנא|m|tr=buṭnā, beṭna}}
- thornbush (Noun: thorny shrub or bush)
- * Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}} / {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}} / {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}
- thornbush (Noun: thorny shrub or bush)
- * Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}} / {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}} / {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}
Unexpected template
- 7 items
- almond (Noun: nut)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: nut)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: tree)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: tree)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- threshing floor (Noun: floor of a threshing house)
- * Aramaic: {{t|arc|בַּי דְּרִי|tr=bay dərī|m}}, {{t|arc|אִידְּרָא|tr=ʾeddərā|m}}, {{t|arc|ܐܶܕܪܳܐ|tr=ʾeddərā|m}} {{q|absolute state {{m|arc|אִידַּר|tr=ʾeddar}} / {{m|arc|ܐܶܕܰܪ|tr=ʾeddar}}}}
- where (Adverb: at what place; to what place; from what place)
- * Aramaic: {{t|arc|איכא|sc=Hebr}} {{rftranslit|arc}}
- where (Adverb: at what place; to what place; from what place)
- * Aramaic: {{t|arc|איכא|sc=Hebr}} {{rftranslit|arc}}
No translation template
- 17 items
- eight hundred (Numeral: cardinal number 800)
- *: Hebrew: ] (tmānēm'ā, tmonēm'o) {{g|c}}
- eight hundred (Numeral: cardinal number 800)
- *: Syriac: ] (tmānēm'ā, tmonēm'o) {{g|c}}
- eight hundred (Numeral: cardinal number 800)
- *: Hebrew: ] (tmānēm'ā, tmonēm'o) {{g|c}}
- eight hundred (Numeral: cardinal number 800)
- *: Syriac: ] (tmānēm'ā, tmonēm'o) {{g|c}}
- oleaster (Noun: plant in the family Elaeagnaceae, especially, a plant in the genus Elaeagnus, especially, the species Elaeagnus angustifolia)
- * Aramaic: ''no classical term is known''<!--Löw Flora 1 p. 590-->
- scorpion (Noun: any of various arachnids of the order Scorpiones)
- *: Hebrew: ] (‘eqarbā, ‘eqarbo) {{g|f}}
- scorpion (Noun: any of various arachnids of the order Scorpiones)
- *: Syriac: ] (‘eqarbā, ‘eqarbo) {{g|f}}
- scorpion (Noun: any of various arachnids of the order Scorpiones)
- *: Hebrew: ] (‘eqarbā, ‘eqarbo) {{g|f}}
- scorpion (Noun: any of various arachnids of the order Scorpiones)
- *: Syriac: ] (‘eqarbā, ‘eqarbo) {{g|f}}
- separation (Noun: act of disuniting two or more things)
- *: Hebrew: ] (’abdāltā’) {{g|f}}
- separation (Noun: act of disuniting two or more things)
- *: Syriac: ] (’abdāltā’) {{g|f}}
- separation (Noun: act of disuniting two or more things)
- *: Hebrew: ] (’abdāltā’) {{g|f}}
- separation (Noun: act of disuniting two or more things)
- *: Syriac: ] (’abdāltā’) {{g|f}}
- seventeen (Numeral: cardinal number)
- *: Hebrew: ] (shba‘sar) {{g|m}}, ] (shba‘esrē) {{g|f}}
- seventeen (Numeral: cardinal number)
- *: Syriac: ] (shba‘sar) {{g|m}}, ] (shba‘esrē) {{g|f}}
- seventeen (Numeral: cardinal number)
- *: Hebrew: ] (shba‘sar) {{g|m}}, ] (shba‘esrē) {{g|f}}
- seventeen (Numeral: cardinal number)
- *: Syriac: ] (shba‘sar) {{g|m}}, ] (shba‘esrē) {{g|f}}
text_outside_template
- 19 items
- almond (Noun: nut)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: nut)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: tree)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- almond (Noun: tree)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|לוּזָא|tr=lūzā|c}}, {{t|arc|שִׁגּדּא|tr=šigdā}} / {{m|arc|שִׁיגּדּא|tr=šigdā}}
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Jewish Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}}; {{t|arc|פטל|tr=*pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- cast pearls before swine (Verb: cast pearls before swine)
- *: Syriac: {{t-check|arc|] ] ] ]|tr=tarme’ margānyātā’ qdām ħzīre’|sc=Syrc}} <!-- was "] ] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- houseleek (Noun: Sempervivum)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|חַיָּיא לְעָלְמָא|m|tr=ḥayyā lə-ʿāləmā}}<!--found in Assaf Harofeh’s of Medicine-->
- how many (Determiner: what number)
- *: Hebrew: {{t|arc|כמא}} (kmā, kmo)
- how many (Determiner: what number)
- *: Syriac: {{t|arc|ܟܡܐ}} (kmā, kmo)
- how many (Determiner: what number)
- *: Hebrew: {{t|arc|כמא}} (kmā, kmo)
- how many (Determiner: what number)
- *: Syriac: {{t|arc|ܟܡܐ}} (kmā, kmo)
- smith (Noun: craftsperson who works metal)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|קֵינָאָה|tr=qēnāʾā}}, absolute state {{t|arc|קֵינָי|tr=qēnāy}}, {{t|arc|חָשְׁלָא|tr=ḥašēlā}}
- smith (Noun: craftsperson who works metal)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|קֵינָאָה|tr=qēnāʾā}}, absolute state {{t|arc|קֵינָי|tr=qēnāy}}, {{t|arc|חָשְׁלָא|tr=ḥašēlā}}
- terebinth (Noun: a Mediterranean tree)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|בוטמא|m|tr=buṭma}} / {{t|arc|בטמא|m|tr=buṭma, beṭma}}, {{t|arc|בוטנא|m|tr=buṭnā}} / {{t|arc|בטנא|m|tr=buṭnā, beṭna}}
- terebinth (Noun: a Mediterranean tree)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|arc|בוטמא|m|tr=buṭma}} / {{t|arc|בטמא|m|tr=buṭma, beṭma}}, {{t|arc|בוטנא|m|tr=buṭnā}} / {{t|arc|בטנא|m|tr=buṭnā, beṭna}}
- thornbush (Noun: thorny shrub or bush)
- * Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}} / {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}} / {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}
- thornbush (Noun: thorny shrub or bush)
- * Aramaic: {{t|arc|סַנְיָא|tr=sanyā}} / {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|arc|סְנֶה|tr=sne}} / {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}
- threshing floor (Noun: floor of a threshing house)
- * Aramaic: {{t|arc|בַּי דְּרִי|tr=bay dərī|m}}, {{t|arc|אִידְּרָא|tr=ʾeddərā|m}}, {{t|arc|ܐܶܕܪܳܐ|tr=ʾeddərā|m}} {{q|absolute state {{m|arc|אִידַּר|tr=ʾeddar}} / {{m|arc|ܐܶܕܰܪ|tr=ʾeddar}}}} (/ }}))
Wrong language code
- 222 items
Expected language code is arc
- Abel (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܗܒܝܠ}}
- Abel (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܗܒܝܠ}}
- Abraham (Proper noun: prophet in the Old Testament)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܒܪܗܡ}}, {{t|syc|ܐܒܖܗܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Abraham (Proper noun: prophet in the Old Testament)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܒܪܗܡ}}, {{t|syc|ܐܒܖܗܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Adam (Proper noun: first man in Abrahamic religions)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܕܡ}} , {{t|syc|ܐܖܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Adam (Proper noun: first man in Abrahamic religions)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܕܡ}} , {{t|syc|ܐܖܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Ali (Proper noun: male given name from Arabic)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܠܝ}}
- Ali (Proper noun: male given name from Arabic)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܠܝ}}
- Amir (Proper noun: given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܝܪ}}, {{t|syc|ܐܡܝܖ}} {{qualifier|archaic}}
- Amir (Proper noun: given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܝܪ}}, {{t|syc|ܐܡܝܖ}} {{qualifier|archaic}}
- Arab (Noun: Semitic person)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܝܝܐ}}, {{t|syc|ܥܪܒܝܐ}}, {{t|syc|ܥܖܒܝܐ}} {{qualifier|archaic}}
- Arab (Noun: Semitic person)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܝܝܐ}}, {{t|syc|ܥܪܒܝܐ}}, {{t|syc|ܥܖܒܝܐ}} {{qualifier|archaic}}
- Arabic (Proper noun: language)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܪܒܝܐ}}, {{t|syc|ܥܪܒܝܬ}}
- Arabic (Proper noun: language)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܪܒܝܐ}}, {{t|syc|ܥܪܒܝܬ}}
- Babylon (Proper noun: capital of Babylonia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܒܠ|tr=bāḇel}}
- Babylon (Proper noun: capital of Babylonia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܒܠ|tr=bāḇel}}
- Cain (Proper noun: son of Adam and Eve)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܐܝܢ}}
- Cain (Proper noun: son of Adam and Eve)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܐܝܢ}}
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܕܘܝܕ}}
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܕܘܝܕ}}
- Elijah (Proper noun: biblical prophet)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܠܝܐ|tr=eliya|sc=Syrc}}
- Elijah (Proper noun: biblical prophet)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܠܝܐ|tr=eliya|sc=Syrc}}
- Enoch (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܢܘܟ}}
- Enoch (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܢܘܟ}}
- Eve (Proper noun: the first woman)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܘܐ}}
- Eve (Proper noun: the first woman)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܘܐ}}
- Gabriel (Proper noun: male given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܒܪܐܝܠ}}, {{t|syc|ܓܒܪܝܐܝ}}
- Gabriel (Proper noun: male given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܒܪܐܝܠ}}, {{t|syc|ܓܒܪܝܐܝ}}
- Gabriel (Proper noun: archangel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܒܪܐܝܠ}}, {{t|syc|ܓܒܪܝܐܝ}}
- Gabriel (Proper noun: archangel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܒܪܐܝܠ}}, {{t|syc|ܓܒܪܝܐܝ}}
- Ibrahim (Proper noun: the prophet Abraham in Islam)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܒܪܗܡ}}, {{t|syc|ܐܒܖܗܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Ibrahim (Proper noun: the prophet Abraham in Islam)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܒܪܗܡ}}, {{t|syc|ܐܒܖܗܡ}} {{qualifier|archaic}}
- Iran (Proper noun: country in Western Asia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܝܪܐܢ}}, {{t|syc|ܐܝܖܐܢ}} {{qualifier|archaic}}
- Iran (Proper noun: country in Western Asia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܝܪܐܢ}}, {{t|syc|ܐܝܖܐܢ}} {{qualifier|archaic}}
- Iraq (Proper noun: country)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܝܖܐܩ}} {{qualifier|archaic}}
- Iraq (Proper noun: country)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܝܖܐܩ}} {{qualifier|archaic}}
- Isaac (Proper noun: son of Abraham and Sarah)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܝܤܚܩ}}
- Isaac (Proper noun: son of Abraham and Sarah)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܝܤܚܩ}}
- Jacob (Proper noun: one of the sons of Isaac and Rebecca)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܥܩܘܒ}}
- Jacob (Proper noun: one of the sons of Isaac and Rebecca)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܥܩܘܒ}}
- Mark (Proper noun: male given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܩܘܣ|tr=Marqōs}}
- Mark (Proper noun: male given name)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܩܘܣ|tr=Marqōs}}
- Mark (Proper noun: the Evangelist)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܩܘܣ|tr=Marqōs}}
- Mark (Proper noun: the Evangelist)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܩܘܣ|tr=Marqōs}}
- Mark (Proper noun: book of the Bible)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܡܪܩܘܣ|tr=Kārōzūtā’ d'Marqōs}}
- Mark (Proper noun: book of the Bible)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܡܪܩܘܣ|tr=Kārōzūtā’ d'Marqōs}}
- Maronite (Noun: one of a Pre-Arab Semitic Christian ethnoreligious group in the Levant)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܘܢܝܐ|m}}, {{t|syc|ܡܪܘܢܝܬܐ|f}}
- Maronite (Noun: one of a Pre-Arab Semitic Christian ethnoreligious group in the Levant)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܪܘܢܝܐ|m}}, {{t|syc|ܡܪܘܢܝܬܐ|f}}
- Moon (Proper noun: sole natural satellite of the Earth)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܗܪܐ|c|tr=sahrā, sahro|sc=Syrc}}, {{t|syc|ܣܝܢܐ|m|tr=sīnā}}
- Moon (Proper noun: sole natural satellite of the Earth)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܗܪܐ|c|tr=sahrā, sahro|sc=Syrc}}, {{t|syc|ܣܝܢܐ|m|tr=sīnā}}
- Noah (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܘܚ}}
- Noah (Proper noun: biblical character)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܘܚ}}
- Persian (Noun: Persian language)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܪܣܐܝܬ}}, {{t|syc|ܦܪܣܬ}}, {{t|syc|ܦܖܣܐܝܬ}} {{q|archaic}}, {{t|syc|ܦܖܣܬ}} {{q|archaic}}
- Persian (Noun: Persian language)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܪܣܐܝܬ}}, {{t|syc|ܦܪܣܬ}}, {{t|syc|ܦܖܣܐܝܬ}} {{q|archaic}}, {{t|syc|ܦܖܣܬ}} {{q|archaic}}
- Persian (Noun: person from Persia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܪܣܝܐ}}, {{t|syc|ܥܓܡܝܐ}}, {{t|syc|ܦܖܣܝܐ}} {{q|archaic}}
- Persian (Noun: person from Persia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܪܣܝܐ}}, {{t|syc|ܥܓܡܝܐ}}, {{t|syc|ܦܖܣܝܐ}} {{q|archaic}}
- Philistine (Noun: non-Semitic person from ancient Philistia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܠܫܬܝ̈ܐ}}
- Philistine (Noun: non-Semitic person from ancient Philistia)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܠܫܬܝ̈ܐ}}
- Ramesses (Proper noun: name of pharaohs)
- * Aramaic: {{t|syc|ܪܲܥܡܣܝܼܣ|tr=raʿmsīs}}
- Ramesses (Proper noun: name of pharaohs)
- * Aramaic: {{t|syc|ܪܲܥܡܣܝܼܣ|tr=raʿmsīs}}
- Seth (Proper noun: the third son of Adam and Eve)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܝܬ}}
- Seth (Proper noun: the third son of Adam and Eve)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܝܬ}}
- Shem (Proper noun: son of Noah)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܝܡ}}
- Shem (Proper noun: son of Noah)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܝܡ}}
- Sinai (Proper noun: peninsula)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܝܢܝ}}
- Sinai (Proper noun: peninsula)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܝܢܝ}}
- Sinai (Proper noun: mountain)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ}}, {{t|syc|ܛܘܪܐ ܕܡܘܫܐ}}
- Sinai (Proper noun: mountain)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ}}, {{t|syc|ܛܘܪܐ ܕܡܘܫܐ}}
- Solomon (Proper noun: king of Israel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܠܝܡܘܢ}}
- Solomon (Proper noun: king of Israel)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܠܝܡܘܢ}}
- beehive (Noun: home of bees)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܘܪܬܐ|tr=kawwārtā|f}}, {{t|syc|ܟܘܪܐ|tr=kawwārā|m}}
- beehive (Noun: home of bees)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܘܪܬܐ|tr=kawwārtā|f}}, {{t|syc|ܟܘܪܐ|tr=kawwārā|m}}
- beehive (Noun: man-made structure in which bees are kept for their honey)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܘܪܬܐ|tr=kawwārtā|f}}, {{t|syc|ܟܘܪܐ|tr=kawwārā|m}}
- beehive (Noun: man-made structure in which bees are kept for their honey)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܘܪܬܐ|tr=kawwārtā|f}}, {{t|syc|ܟܘܪܐ|tr=kawwārā|m}}
- bell (Noun: percussive instrument)
- *: Hebrew: {{t|he|זגא|tr=zagā, zago|m}}
- bell (Noun: percussive instrument)
- *: Hebrew: {{t|he|זגא|tr=zagā, zago|m}}
- breastplate (Noun: armor)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܝܢܐ|tr=šeryānā|m}}
- breastplate (Noun: armor)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܝܢܐ|tr=šeryānā|m}}
- catfish (Noun: type of fish)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܱܠܽܘܪܴܐ|tr=sallūrā, səlōrā|m}}
- catfish (Noun: type of fish)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܱܠܽܘܪܴܐ|tr=sallūrā, səlōrā|m}}
- co-wife (Noun: in a polygamous marriage, another wife of a woman's husband)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܲܪܬܼܵܐ|f|tr=ʿarrəṯā}}
- co-wife (Noun: in a polygamous marriage, another wife of a woman's husband)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܲܪܬܼܵܐ|f|tr=ʿarrəṯā}}
- coal (Noun: uncountable: carbon rock)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܡܘܪܬܐ|f|tr=gmurtā}}
- coal (Noun: uncountable: carbon rock)
- *: Syriac: {{t|syc|ܓܡܘܪܬܐ|f|tr=gmurtā}}
- count (Verb: to enumerate or determine number)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܐ|tr=mna|sc=Syrc}}
- count (Verb: to enumerate or determine number)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܐ|tr=mna|sc=Syrc}}
- cross (Noun: wooden post with a perpendicular beam, used for crucifixion)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܠܝܒܐ|m|tr=ṣlīwā, ṣlīwo}}, {{t|syc|ܙܩܝܦܐ|m|}}
- cross (Noun: wooden post with a perpendicular beam, used for crucifixion)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܠܝܒܐ|m|tr=ṣlīwā, ṣlīwo}}, {{t|syc|ܙܩܝܦܐ|m|}}
- dandruff (Noun: skin flakes)
- *: Syriac: {{t|syc|ܪܳܨܺܝܢܽܘܬܳܐ|sc=Arab}}
- dandruff (Noun: skin flakes)
- *: Syriac: {{t|syc|ܪܳܨܺܝܢܽܘܬܳܐ|sc=Arab}}
- diamond (Noun: uncountable: mineral)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܵܠܡܵܣ}}, {{t|syc|ܐܵܕܵܡܘܿܣ}}, {{t|syc|ܡܵܫܘܿܫܵܐ}}
- diamond (Noun: uncountable: mineral)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܵܠܡܵܣ}}, {{t|syc|ܐܵܕܵܡܘܿܣ}}, {{t|syc|ܡܵܫܘܿܫܵܐ}}
- dig (Verb: to move hard-packed earth out of the way)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܦܪ|tr=ħpar|sc=Syrc}}
- dig (Verb: to move hard-packed earth out of the way)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܦܪ|tr=ħpar|sc=Syrc}}
- distaff (Noun: device to which fibres are attached for temporary storage)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܱܪܢܳܣܴܐ|tr=ʿarnāsā|m}}
- distaff (Noun: device to which fibres are attached for temporary storage)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܱܪܢܳܣܴܐ|tr=ʿarnāsā|m}}
- drink (Verb: consume liquid through the mouth)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܫܬܐ|tr=šθa|sc=Syrc}}
- drink (Verb: consume liquid through the mouth)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܫܬܐ|tr=šθa|sc=Syrc}}
- east (Noun: compass point)
- *: Hebrew: {{t|he|מדנחא|f|tr=madnkhā, madnkho}}
- east (Noun: compass point)
- *: Hebrew: {{t|he|מדנחא|f|tr=madnkhā, madnkho}}
- eighty (Numeral: 80)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܡܢܐܝܢ|tr=tmān'īn|c}}
- eighty (Numeral: 80)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܡܢܐܝܢ|tr=tmān'īn|c}}
- emery (Noun: mineral)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܡܝܪܐ|tr=šāmīrā|m}}
- emery (Noun: mineral)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܡܝܪܐ|tr=šāmīrā|m}}
- emir (Noun: Islamic prince or leader)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܝܪ}}, {{t|syc|ܐܡܝܖ}} {{q|archaic}}
- emir (Noun: Islamic prince or leader)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܝܪ}}, {{t|syc|ܐܡܝܖ}} {{q|archaic}}
- fall (Verb: move to a lower position under the effect of gravity)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܦܠ|tr=npal|sc=Syrc}}
- fall (Verb: move to a lower position under the effect of gravity)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܦܠ|tr=npal|sc=Syrc}}
- fasting (Noun: act or practice of abstaining from or eating very little food)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܰܘܡܳܐ}}
- fasting (Noun: act or practice of abstaining from or eating very little food)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܰܘܡܳܐ}}
- fasting (Noun: period of time when one abstains from or eats very little food)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܰܘܡܳܐ}}
- fasting (Noun: period of time when one abstains from or eats very little food)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܰܘܡܳܐ}}
- fight (Verb: (intransitive) to contend in physical conflict)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܬܫ|tr=kθaš|sc=Syrc}}
- fight (Verb: (intransitive) to contend in physical conflict)
- *: Syriac: {{t|syc|ܟܬܫ|tr=kθaš|sc=Syrc}}
- fly (Verb: to travel through air)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܦܪܚ|tr=praħ|sc=Syrc}}
- fly (Verb: to travel through air)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܦܪܚ|tr=praħ|sc=Syrc}}
- forest (Noun: dense collection of trees)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܒܐ|m|tr=ʿāḇāʾ}}
- forest (Noun: dense collection of trees)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܒܐ|m|tr=ʿāḇāʾ}}
- garden (Noun: piece of land outside with flowers and plants)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܓܢܬܐ|f|tr=gannəṯā, ginnəṯā}}
- garden (Noun: piece of land outside with flowers and plants)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܓܢܬܐ|f|tr=gannəṯā, ginnəṯā}}
- give (Verb: transfer the possession of something to someone else)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܗܒ|tr=yav|sc=Syrc}}
- give (Verb: transfer the possession of something to someone else)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܗܒ|tr=yav|sc=Syrc}}
- hallelujah (Interjection: exclamation to praise God)
- *: Syriac: {{t|syc|ܗܲܠܹܠܘܼܝܵܐ|tr=hallēlūyā}}
- hallelujah (Interjection: exclamation to praise God)
- *: Syriac: {{t|syc|ܗܲܠܹܠܘܼܝܵܐ|tr=hallēlūyā}}
- heifer (Noun: young cow)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܶܓܠܬܳܐ|f|tr=ʿeglatā}}, {{t|syc|ܐܰܪܘܢܺܝܬܳܐ|f|tr=ʾarwanītā}}
- heifer (Noun: young cow)
- *: Syriac: {{t|syc|ܥܶܓܠܬܳܐ|f|tr=ʿeglatā}}, {{t|syc|ܐܰܪܘܢܺܝܬܳܐ|f|tr=ʾarwanītā}}
- holm oak (Noun: evergreen tree, Quercus ilex)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܕܝܢܐ|ts=seḏyānā|m}}
- holm oak (Noun: evergreen tree, Quercus ilex)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܕܝܢܐ|ts=seḏyānā|m}}
- hundred (Numeral: cardinal number 100)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܐܐ|c|tr=m’ā’}}, {{t|syc|ܡܐܬܐ|f|tr=ma’tā’}}
- hundred (Numeral: cardinal number 100)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܐܐ|c|tr=m’ā’}}, {{t|syc|ܡܐܬܐ|f|tr=ma’tā’}}
- instead (Adverb: in the place of (it))
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܠܦ|tr=ħlap|sc=Syrc}}
- instead (Adverb: in the place of (it))
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܠܦ|tr=ħlap|sc=Syrc}}
- knock (Verb: to rap one's knuckles against something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܩܫ|tr=nqaš|sc=Syrc}}
- knock (Verb: to rap one's knuckles against something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܩܫ|tr=nqaš|sc=Syrc}}
- ladybird (Noun: member of Coccinellidae)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܵܛܝܼܒܵܛܘܿ|tr=bāṭībāṭō}}
- ladybird (Noun: member of Coccinellidae)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܵܛܝܼܒܵܛܘܿ|tr=bāṭībāṭō}}
- lion's leaf (Noun: Leontice leontopetalum)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|syc|עַרְטָנִיתָא|f|tr=ʿarṭānīṯā}}, {{t|syc|רקפתא|f|ts=*raqəp̄tā}}
- lion's leaf (Noun: Leontice leontopetalum)
- *: Jewish Babylonian Aramaic: {{t|syc|עַרְטָנִיתָא|f|tr=ʿarṭānīṯā}}, {{t|syc|רקפתא|f|ts=*raqəp̄tā}}
- little (Adjective: small in size)
- *: Hebrew: {{t|haw|זעורא|m|tr=z‘ūrā, z‘ūro|sc=Hebr}}, {{t|haw|זעורתא|f|tr=z‘ūrtā, z‘ūrto|sc=Hebr}}
- little (Adjective: small in size)
- *: Hebrew: {{t|haw|זעורא|m|tr=z‘ūrā, z‘ūro|sc=Hebr}}, {{t|haw|זעורתא|f|tr=z‘ūrtā, z‘ūrto|sc=Hebr}}
- madder (Noun: plant)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܽܘܬܳܐ|tr=pūṯā|f}}
- madder (Noun: plant)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܽܘܬܳܐ|tr=pūṯā|f}}
- mathematics (Noun: field of study)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܝܘܬܐ|f|tr=mannāyūṯāʾ}}
- mathematics (Noun: field of study)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܝܘܬܐ|f|tr=mannāyūṯāʾ}}
- miracle (Noun: wonderful event attributed to supernatural powers)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܶܕܡܪ̈ܳܬܳܐ|sc=Syrc}}, {{t|syc|ܬܶܕܡܽܘܪ̈ܳܬܳܐ|sc=Syrc}}
- miracle (Noun: wonderful event attributed to supernatural powers)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܶܕܡܪ̈ܳܬܳܐ|sc=Syrc}}, {{t|syc|ܬܶܕܡܽܘܪ̈ܳܬܳܐ|sc=Syrc}}
- number (Verb: label with numbers; assign numbers to)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܐ|tr=mna|sc=Syrc}}
- number (Verb: label with numbers; assign numbers to)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܢܐ|tr=mna|sc=Syrc}}
- play (Verb: act in a manner such that one has fun)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܥܐ|tr=šʿa}}
- play (Verb: act in a manner such that one has fun)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܥܐ|tr=šʿa}}
- plummet (Noun: lead on a line, plumb bob, plummet line)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܰܫܩܠܳܐ|tr=mašqəlā|m}}, {{t|syc|ܡܰܬܩܳܠܴܐ|tr=maṯqālā|m}}
- plummet (Noun: lead on a line, plumb bob, plummet line)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܰܫܩܠܳܐ|tr=mašqəlā|m}}, {{t|syc|ܡܰܬܩܳܠܴܐ|tr=maṯqālā|m}}
- pray (Verb: to petition a higher being)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܠܝ|tr=ṣalé}}
- pray (Verb: to petition a higher being)
- *: Syriac: {{t|syc|ܨܠܝ|tr=ṣalé}}
- rise (Noun: action of moving upwards)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܡ|tr=qom}}
- rise (Noun: action of moving upwards)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܡ|tr=qom}}
- sailor (Noun: worker on a ship, seaman, seawoman)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܠܚܐ|tr=mallāḥā|m}}, {{t|syc|ܢܘܛܐ|tr=nawṭā|m}}
- sailor (Noun: worker on a ship, seaman, seawoman)
- *: Syriac: {{t|syc|ܡܠܚܐ|tr=mallāḥā|m}}, {{t|syc|ܢܘܛܐ|tr=nawṭā|m}}
- say (Verb: to pronounce)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܪ|tr='émar|sc=Syrc}}
- say (Verb: to pronounce)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܡܪ|tr='émar|sc=Syrc}}
- school (Noun: an institution dedicated to teaching and learning)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܡܕܪܫܬܐ|f|tr=maḏreštāʾ}}
- school (Noun: an institution dedicated to teaching and learning)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܡܕܪܫܬܐ|f|tr=maḏreštāʾ}}
- sing (Verb: to produce harmonious sounds with one’s voice)
- *: Syriac: {{t|syc|ܙܡܪ|tr=zmer|sc=Syrc}}
- sing (Verb: to produce harmonious sounds with one’s voice)
- *: Syriac: {{t|syc|ܙܡܪ|tr=zmer|sc=Syrc}}
- sit (Verb: of a person, be in a position in which the upper body is upright and the legs are supported)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܬܒ|tr=ʼitev|sc=Syrc}}
- sit (Verb: of a person, be in a position in which the upper body is upright and the legs are supported)
- *: Syriac: {{t|syc|ܝܬܒ|tr=ʼitev|sc=Syrc}}
- small (Adjective: not large)
- *: Hebrew: {{t|arc|זעורא|tr=z‘ūrā, z‘ūro}}, {{t|he|קטנה|f|tr=katanah}}, {{t|he|קטנים|m-p|tr=katanim}}, {{t|he|קטנות|f-p|tr=katanot}}
- small (Adjective: not large)
- *: Hebrew: {{t|arc|זעורא|tr=z‘ūrā, z‘ūro}}, {{t|he|קטנה|f|tr=katanah}}, {{t|he|קטנים|m-p|tr=katanim}}, {{t|he|קטנות|f-p|tr=katanot}}
- snake (Noun: legless reptile)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܘܝܐ|m|tr=ḥewyā}}, {{t|syc|ܚܘܘܝܬܐ|f|tr=ḥwāwwīṯā}} {{qualifier|female}}
- snake (Noun: legless reptile)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܘܝܐ|m|tr=ḥewyā}}, {{t|syc|ܚܘܘܝܬܐ|f|tr=ḥwāwwīṯā}} {{qualifier|female}}
- south (Noun: compass point)
- *: Hebrew: {{t|he|תימנא|f|tr=taymnā, taymno|sc=Hebr}}
- south (Noun: compass point)
- *: Hebrew: {{t|he|תימנא|f|tr=taymnā, taymno|sc=Hebr}}
- stand (Verb: to support oneself on the feet in an erect position)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܩܘܡ|tr=qom}}
- stand (Verb: to support oneself on the feet in an erect position)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܩܘܡ|tr=qom}}
- stubble (Noun: short stalks left in a field after harvest)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܷܫܳܐ|tr=qeššā|m}}
- stubble (Noun: short stalks left in a field after harvest)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܷܫܳܐ|tr=qeššā|m}}
- swim (Verb: move through water)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܚܐ|tr=sħā|sc=Syrc}}
- swim (Verb: move through water)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܚܐ|tr=sħā|sc=Syrc}}
- take (Verb: to get into one's hands or control)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܚܕ|tr=ʼeħað|sc=Syrc}}
- take (Verb: to get into one's hands or control)
- *: Syriac: {{t|syc|ܐܚܕ|tr=ʼeħað|sc=Syrc}}
- think (Verb: communicate to oneself in one’s mind)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܫܒ|tr=ḥŝab|sc=Syrc}}
- think (Verb: communicate to oneself in one’s mind)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܫܒ|tr=ḥŝab|sc=Syrc}}
- three (Numeral: cardinal number 3)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܬܠܬܐ|m|tr=təlāṯā}}, {{tt|syc|ܬܠܬ|f|tr=təlāṯ}}
- three (Numeral: cardinal number 3)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܬܠܬܐ|m|tr=təlāṯā}}, {{tt|syc|ܬܠܬ|f|tr=təlāṯ}}
- thyme (Noun: plant of the genus Thymus)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܫܐ|tr=ḥāšā|m}}, {{t|syc|ܚܐܫܐ|tr=ḥāšā|m}}
- thyme (Noun: plant of the genus Thymus)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܫܐ|tr=ḥāšā|m}}, {{t|syc|ܚܐܫܐ|tr=ḥāšā|m}}
- truth (Noun: state or quality of being true to someone or something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܪܐ|m|tr=š(ə)rārāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: state or quality of being true to someone or something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܪܐ|m|tr=š(ə)rārāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: pledge of loyalty or faith)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܪܐ|m|tr=š(ə)rārāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: pledge of loyalty or faith)
- *: Syriac: {{t|syc|ܫܪܪܐ|m|tr=š(ə)rārāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: conformity to fact or reality)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: conformity to fact or reality)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: true facts)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: true facts)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: that which is real)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- truth (Noun: that which is real)
- *: Syriac: {{t|syc|ܩܘܫܬܐ|m|tr=quštāʾ|sc=Syrc}}
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- *: Hebrew: {{t|he|תרעסר|tr=tre‘sar|m}}, {{t|he|תרתעסרא|tr=tarta‘esrē|f}}
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܪܥܣܪ|tr=treʿsar|m}}, {{t|syc|ܬܪܬܥܣܪܐ|tr=tartaʿesrē|f}}
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- *: Hebrew: {{t|he|תרעסר|tr=tre‘sar|m}}, {{t|he|תרתעסרא|tr=tarta‘esrē|f}}
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- *: Syriac: {{t|syc|ܬܪܥܣܪ|tr=treʿsar|m}}, {{t|syc|ܬܪܬܥܣܪܐ|tr=tartaʿesrē|f}}
- vinegar (Noun: condiment)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܠܐ|m|tr=ḥallā}}
- vinegar (Noun: condiment)
- *: Syriac: {{t|syc|ܚܠܐ|m|tr=ḥallā}}
- walk (Verb: to move on the feet)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܗܠܟ|tr=halek}}
- walk (Verb: to move on the feet)
- *: Syriac: {{tt|syc|ܗܠܟ|tr=halek}}
- wash (Verb: to clean with water)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܚܐ|tr=sħā|sc=Syrc}}
- wash (Verb: to clean with water)
- *: Syriac: {{t|syc|ܣܚܐ|tr=sħā|sc=Syrc}}
- weep (Verb: to cry, shed tears)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܟܐ|tr=bka}}
- weep (Verb: to cry, shed tears)
- *: Syriac: {{t|syc|ܒܟܐ|tr=bka}}
- wick (Noun: the porous cord that draws up liquid fuel for burning)
- *: Syriac: {{t|arc|ܦܬܺܝܠܳܐ|tr=ptīlā|m}}, {{t|arc|ܦܬܺܝܠܬܳܐ|tr=ptīltā|f}}, {{t|syc|ܒܽܘܨܝܺܢܳܐ|tr=būṣīnā|m}}
- wick (Noun: the porous cord that draws up liquid fuel for burning)
- *: Syriac: {{t|arc|ܦܬܺܝܠܳܐ|tr=ptīlā|m}}, {{t|arc|ܦܬܺܝܠܬܳܐ|tr=ptīltā|f}}, {{t|syc|ܒܽܘܨܝܺܢܳܐ|tr=būṣīnā|m}}
- write (Verb: to form letters, etc.)
- *: Hebrew: {{t+|he|כתב|tr=kātēb}}
- write (Verb: to form letters, etc.)
- *: Hebrew: {{t+|he|כתב|tr=kātēb}}
- yield (Verb: to give as required)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܬܠ|tr=netel|sc=Syrc}}
- yield (Verb: to give as required)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܬܠ|tr=netel|sc=Syrc}}
- yoke (Noun: bar or frame by which two oxen or other draught animals are joined at their necks enabling them to pull a cart, plough, etc.; device attached to a single draught animal for the same purpose)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܺܝܪܳܐ|tr=nīrā|m}}
- yoke (Noun: bar or frame by which two oxen or other draught animals are joined at their necks enabling them to pull a cart, plough, etc.; device attached to a single draught animal for the same purpose)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܺܝܪܳܐ|tr=nīrā|m}}
- yoke (Noun: pair of draught animals yoked together to pull something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܰܕܳܢܳܐ|m|tr=paddānā}}, {{t|syc|ܙܲܘܓܿܵܐ|m|tr=zawgā}}
- yoke (Noun: pair of draught animals yoked together to pull something)
- *: Syriac: {{t|syc|ܦܰܕܳܢܳܐ|m|tr=paddānā}}, {{t|syc|ܙܲܘܓܿܵܐ|m|tr=zawgā}}
- yoke (Noun: something which represses or restrains a person)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܺܝܪܳܐ|tr=nīrā|m}}
- yoke (Noun: something which represses or restrains a person)
- *: Syriac: {{t|syc|ܢܺܝܪܳܐ|tr=nīrā|m}}
- youth (Noun: quality or state of being young)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܰܠܝܽܘܬ݂ܳܐ|f|tr=ṭalyūṯāʾ|sc=Syrc}}
- youth (Noun: quality or state of being young)
- *: Syriac: {{t|syc|ܛܰܠܝܽܘܬ݂ܳܐ|f|tr=ṭalyūṯāʾ|sc=Syrc}}
Arapaho
This language has translations in 21 of 184505 (0.01%) translation tables
No translation template: 2 items
- how are you (Phrase: greeting)
- * Arapaho: ]?
- how are you (Phrase: greeting)
- * Arapaho: ]?
Arikara
This language has translations in 11 of 184505 (0.01%) translation tables
Uses l-template instead of t-template: 1 item
- tomahawk (Noun: American Indian axe)
- * Arikara: {{l|ari|kanistarahí}}
Armenian
This language has translations in 20903 of 184505 (11.33%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- ambush (Noun: )
- * Armenian: {{t+|hy|դարան}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- question mark (Noun: punctuation mark)
- * Armenian: ] {{qualifier|symbol}}, {{t+|hy|հարցական նշան}}
No translation target: 2 items
- CD (Noun: abbreviation of compact disc)
- * Armenian: {{t|hy||alt=CD|tr=-}}
- CD (Noun: abbreviation of compact disc)
- * Armenian: {{t|hy||alt=CD|tr=-}}
Multiple t-templates: 2 items
- terrorist (Noun: person who uses terror as a weapon in a political struggle)
- * Armenian: {{t+|hy|ահաբեկիչ}},{{t+|hy|տեռորիստ}}
- terrorist (Noun: person who uses terror as a weapon in a political struggle)
- * Armenian: {{t+|hy|ահաբեկիչ}},{{t+|hy|տեռորիստ}}
Wrong language code: 4 items
Expected language code is hy
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Armenian: {{t|sq|Ֆիերի}}
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Armenian: {{t|sq|Ֆիերի}}
- relax (Verb: to calm down)
- * Armenian: {{t|ar|հանգստանալ}}
- relax (Verb: to calm down)
- * Armenian: {{t|ar|հանգստանալ}}
text_outside_template: 11 items
- ambush (Noun: )
- * Armenian: {{t+|hy|դարան}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- kid (Noun: child (colloq.))
- * Armenian: {{t+|hy|բալիկ}}, Armenian: {{t+|hy|երեխա}}
- kid (Noun: child (colloq.))
- * Armenian: {{t+|hy|բալիկ}}, Armenian: {{t+|hy|երեխա}}
- not (Adverb: negates meaning of verb)
- * Armenian: {{t|hy|չ-}} + {{qualifier|verb}}
- not (Adverb: negates meaning of verb)
- * Armenian: {{t|hy|չ-}} + {{qualifier|verb}}
- terrorist (Noun: person who uses terror as a weapon in a political struggle)
- * Armenian: {{t+|hy|ահաբեկիչ}},{{t+|hy|տեռորիստ}}
- terrorist (Noun: person who uses terror as a weapon in a political struggle)
- * Armenian: {{t+|hy|ահաբեկիչ}},{{t+|hy|տեռորիստ}}
- to (Preposition: used after certain adjectives to indicate a relationship)
- * Armenian: ''uses the dative case or'' {{t+|hy|նկատմամբ}}
- to (Preposition: used after certain adjectives to indicate a relationship)
- * Armenian: ''uses the dative case or'' {{t+|hy|նկատմամբ}}
- to (Preposition: used to indicate ratios)
- * Armenian: ''uses the dative case or'' {{t+|hy|նկատմամբ}}
- to (Preposition: used to indicate ratios)
- * Armenian: ''uses the dative case or'' {{t+|hy|նկատմամբ}}
Unexpected template: 11 items
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Armenian: {{t+|hy|հորաքույր}} {{gloss|paternal}}, {{t+|hy|մորաքույր}} {{gloss|maternal}}, {{t+|hy|քեռակին}} {{gloss|in law}}
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Armenian: {{t+|hy|հորաքույր}} {{gloss|paternal}}, {{t+|hy|մորաքույր}} {{gloss|maternal}}, {{t+|hy|քեռակին}} {{gloss|in law}}
- bell (Noun: percussive instrument)
- * Armenian: {{t+|hy|զանգ}} {{gloss|big}}, {{t+|hy|զանգակ}} {{gloss|small}}
- bell (Noun: percussive instrument)
- * Armenian: {{t+|hy|զանգ}} {{gloss|big}}, {{t+|hy|զանգակ}} {{gloss|small}}
- between a rock and a hard place (Prepositional phrase: in a difficult and inescapable position)
- * Armenian: {{t+|hy|երկու քարի արանքում}} {{gloss|between two stones}}
- between a rock and a hard place (Prepositional phrase: in a difficult and inescapable position)
- * Armenian: {{t+|hy|երկու քարի արանքում}} {{gloss|between two stones}}
- brush (Noun: implement)
- * Armenian: {{t+|hy|խոզանակ}}, {{t+|hy|վրձին}} {{gloss|for painting}}
- brush (Noun: implement)
- * Armenian: {{t+|hy|խոզանակ}}, {{t+|hy|վրձին}} {{gloss|for painting}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Armenian: ] (k’enakal) {{gloss|wife's sister's husband}}; {{qualifier|less precisely}} ] (p’esa) {{gloss|husband of any close relative, including one's sister or sister-in-law}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Armenian: ] (k’enakal) {{gloss|wife's sister's husband}}; {{qualifier|less precisely}} ] (p’esa) {{gloss|husband of any close relative, including one's sister or sister-in-law}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Armenian: ] (k’enakal) {{gloss|wife's sister's husband}}; {{qualifier|less precisely}} ] (p’esa) {{gloss|husband of any close relative, including one's sister or sister-in-law}}
No translation template: 13 items
- by (Preposition: indicates the agent of a passive verb)
- * Armenian: {{qualifier|use the instrumental case of the noun}}
- by (Preposition: indicates the agent of a passive verb)
- * Armenian: {{qualifier|use the instrumental case of the noun}}
- car (Noun: automobile, a vehicle steered by a driver)
- * Armenian: {{tt+|hy|մեքենա}}, {{tt+|hy|ավտոմեքենա}}, {{tt+|hy|ավտո}}, {{qualifier|colloquial}}
- car (Noun: automobile, a vehicle steered by a driver)
- * Armenian: {{tt+|hy|մեքենա}}, {{tt+|hy|ավտոմեքենա}}, {{tt+|hy|ավտո}}, {{qualifier|colloquial}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Armenian: ] (k’enakal) {{gloss|wife's sister's husband}}; {{qualifier|less precisely}} ] (p’esa) {{gloss|husband of any close relative, including one's sister or sister-in-law}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Armenian: ] (k’enakal) {{gloss|wife's sister's husband}}; {{qualifier|less precisely}} ] (p’esa) {{gloss|husband of any close relative, including one's sister or sister-in-law}}
- of (Preposition: containing, comprising or made from)
- * Armenian: {{qualifier|ablative case}}
- of (Preposition: containing, comprising or made from)
- * Armenian: {{qualifier|ablative case}}
- of (Preposition: possessive genitive: belonging to)
- * Armenian: {{qualifier|dative case}}
- of (Preposition: possessive genitive: belonging to)
- * Armenian: {{qualifier|dative case}}
- question mark (Noun: punctuation mark)
- * Armenian: ] {{qualifier|symbol}}, {{t+|hy|հարցական նշան}}
- to (Preposition: )
- * Armenian: ''uses the dative case''
- to (Preposition: )
- * Armenian: ''uses the dative case''
Uses l-template instead of t-template: 23 items
- actually (Adverb: In act or in fact; really; in truth; positively)
- * Armenian: {{l|hy|իրականում}}
- amulet (Noun: protective charm)
- * Armenian: {{t+|hy|հուռութք}}, {{l|hy|հմայիլ}}
- careless (Adjective: not giving sufficient attention or thought)
- * Armenian: {{t+|hy|անուշադիր}}, {{l|hy|անփույթ}}
- catholicos (Noun: high-ranking bishop or patriarch)
- * Armenian: {{l|hy|կաթողիկոս}}
- division (Noun: large military unit)
- * Armenian: {{l|hy|դիվիզիա}}
- expiration (Noun: act of expiring)
- * Armenian: {{t|hy|] ]}}, {{l|hy|սպառում}}
- hallucination (Noun: sensory perception of something that does not exist)
- * Armenian: {{t+|hy|հալյուցինացիա}}, {{l|hy|զգայախաբություն}}, {{t+|hy|զգայապատրանք}}
- jujube (Noun: Ziziphus jujuba tree)
- * Armenian: {{t+|hy|ունաբ}}, {{l|hy|ունաբի}}
- kneading trough (Noun: trough in which dough is kneaded)
- * Armenian: {{t|hy|] ]}}, {{t+|hy|տաշտ}}, {{l|hy|գուռ}} {{q|dialectal}}
- plastic bag (Noun: type of packaging)
- * Armenian: {{t|hy|] ]|sc=Armn}}, {{l|hy|ցելոֆան}}
- reason (Noun: that which causes: a cause)
- * Armenian: {{l|hy|պատճառ}}
- reason (Noun: motive for an action or determination)
- * Armenian: {{l|hy|պատճառ}}, {{l|hy|դրդապատճառ}}
- reason (Noun: motive for an action or determination)
- * Armenian: {{l|hy|պատճառ}}, {{l|hy|դրդապատճառ}}
- reason (Noun: excuse, explanation: thought or consideration offered in support of a determination)
- * Armenian: {{l|hy|պատճառաբանություն}}
- reason (Noun: (the capacity of the human mind for) rational thinking)
- * Armenian: {{l|hy|բանականություն}}
- selection (Noun: process or act of selecting)
- * Armenian: {{t+|hy|ընտրում}}, {{l|hy|ընտրություն}}, {{qualifier|in selective breeding}} {{l|hy|սելեկցիա}}
- selection (Noun: process or act of selecting)
- * Armenian: {{t+|hy|ընտրում}}, {{l|hy|ընտրություն}}, {{qualifier|in selective breeding}} {{l|hy|սելեկցիա}}
- selection (Noun: something selected)
- * Armenian: {{l|hy|ընտրություն}}
- strontium (Noun: chemical element)
- * Armenian: {{l|hy|ստրոնցիում}}
- syntax (Noun: set of rules that govern how words are combined)
- * Armenian: {{l|hy|շարահյուսություն}}
- their (Determiner: belonging to them (plural))
- * Armenian: {{t|hy|նրանց}}, {{l|hy|իրենց}}
- them (Pronoun: third personal plural pronoun used after a preposition or as the object of a verb)
- * Armenian: {{t|hy|նրանց}}, {{l|hy|իրենց}}
- us (Pronoun: objective case of "we")
- * Armenian: {{l|hy|մեզ}}
Aromanian
This language has translations in 1469 of 184505 (0.80%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 2 items
- Aromanian (Proper noun: language)
- * Aromanian: {{t|rup|] ]|f}}, {{t|rup|armãnã|f}}, {{t|rup|] ]|f}}; {{t+|rup|armâneashti}}, {{t|rup|armãneashti}}, {{t+|rup|armãneashte}}, {{t|rup|armãneashci}}, {{t+|rup|armãneashce}}, {{t|rup|rrãmãneshti}}, {{t|rup|rãmãneshti}}, {{t|rup|limba rrãmãniascã}}
- corpse (Noun: dead body)
- * Aromanian: {{t|rup|cuhmã|f}}, {{t|rup|lesh|n}}, {{t|rup|mãrshi|f}}, {{t|rup|murtãciuni|f}}; {{t|rup|psutimi|f}} {{qualifier|animal}}
Wrong language code: 2 items
Expected language code is rup
- silk (Noun: fabric)
- * Aromanian: {{t|rm|mãtase|f}}
- silk (Noun: fabric)
- * Aromanian: {{t|rm|mãtase|f}}
Uses l-template instead of t-template: 4 items
- hairy (Adjective: of a person)
- * Aromanian: {{l|rup|piros}}
- lady (Noun: polite term referring a woman)
- * Aromanian: {{l|rup|chirã|f}}
- late (Adjective: not arriving until after an expected time)
- * Aromanian: {{l|rup|tãrdziu}}
- lunch (Verb: to eat lunch)
- * Aromanian: {{l|rup|prãndzu}}
text_outside_template: 8 items
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}} (/ /))
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}} (/ /))
- Greek (Adjective: of the Greek language, people or country)
- * Aromanian: {{t|rup|grec|m}}, {{t|rup|greacã|f}} / {{t|rup|grache}}, {{t|rup|gãrtsescu|m}}, {{t|rup|gãrtseascã|f}}
- Greek (Adjective: of the Greek language, people or country)
- * Aromanian: {{t|rup|grec|m}}, {{t|rup|greacã|f}} / {{t|rup|grache}}, {{t|rup|gãrtsescu|m}}, {{t|rup|gãrtseascã|f}}
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Aromanian: {{t|rup|pãtatã|f}} / {{t|rup|patatã}}, {{t+|rup|combar}}, {{t|rup|pãpati}}, {{t|rup|curcaci}}, {{t|rup|cumpir}}
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Aromanian: {{t|rup|pãtatã|f}} / {{t|rup|patatã}}, {{t+|rup|combar}}, {{t|rup|pãpati}}, {{t|rup|curcaci}}, {{t|rup|cumpir}}
- trust (Verb: to place confidence in)
- * Aromanian: mi-{{t|rup|ncred}}
- trust (Verb: to place confidence in)
- * Aromanian: mi-{{t|rup|ncred}}
Multiple t-templates: 14 items
- Aromanian (Proper noun: language)
- * Aromanian: {{t|rup|] ]|f}}, {{t|rup|armãnã|f}}, {{t|rup|] ]|f}}; {{t+|rup|armâneashti}}, {{t|rup|armãneashti}}, {{t+|rup|armãneashte}}, {{t|rup|armãneashci}}, {{t+|rup|armãneashce}}, {{t|rup|rrãmãneshti}}, {{t|rup|rãmãneshti}}, {{t|rup|limba rrãmãniascã}}
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}}
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}}
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}}
- Fier (Proper noun: city and municipality in southwestern Albania)
- * Aromanian: {{t|rup|Ferãcã|f}} / {{t|rup|Ferãche|f}} / {{t|rup|Fearicã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|Ferãca|f}} / {{t|rup|Fearica|f}} {{qualifier|definite}}
- Greek (Adjective: of the Greek language, people or country)
- * Aromanian: {{t|rup|grec|m}}, {{t|rup|greacã|f}} / {{t|rup|grache}}, {{t|rup|gãrtsescu|m}}, {{t|rup|gãrtseascã|f}}
- Greek (Adjective: of the Greek language, people or country)
- * Aromanian: {{t|rup|grec|m}}, {{t|rup|greacã|f}} / {{t|rup|grache}}, {{t|rup|gãrtsescu|m}}, {{t|rup|gãrtseascã|f}}
- corpse (Noun: dead body)
- * Aromanian: {{t|rup|cuhmã|f}}, {{t|rup|lesh|n}}, {{t|rup|mãrshi|f}}, {{t|rup|murtãciuni|f}}; {{t|rup|psutimi|f}} {{qualifier|animal}}
- drug (Noun: psychoactive substance ingested for recreational use, especially illegal and addictive one)
- * Aromanian: {{t|rup|droagã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|droaga|f}} {{qualifier|definite}}, {{t|rup|drogã|f}} {{t|rup|droghe|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|droga}} {{qualifier|definite}}
- drug (Noun: psychoactive substance ingested for recreational use, especially illegal and addictive one)
- * Aromanian: {{t|rup|droagã|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|droaga|f}} {{qualifier|definite}}, {{t|rup|drogã|f}} {{t|rup|droghe|f}} {{qualifier|indefinite}}, {{t|rup|droga}} {{qualifier|definite}}
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Aromanian: {{t|rup|pãtatã|f}} / {{t|rup|patatã}}, {{t+|rup|combar}}, {{t|rup|pãpati}}, {{t|rup|curcaci}}, {{t|rup|cumpir}}
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Aromanian: {{t|rup|pãtatã|f}} / {{t|rup|patatã}}, {{t+|rup|combar}}, {{t|rup|pãpati}}, {{t|rup|curcaci}}, {{t|rup|cumpir}}
- tree (Noun: large woody plant)
- * Aromanian: {{tt|rup|arburi|m}}, {{tt|rup|arbure}}, {{tt|rup|cupaci|m}}, {{tt|rup|cupaciu|m}} {{tt|rup|lemnu}}
- tree (Noun: large woody plant)
- * Aromanian: {{tt|rup|arburi|m}}, {{tt|rup|arbure}}, {{tt|rup|cupaci|m}}, {{tt|rup|cupaciu|m}} {{tt|rup|lemnu}}
Assamese
This language has translations in 2280 of 184505 (1.24%) translation tables
Wrong language code: 2 items
Expected language code is as
- chicken (Noun: bird)
- * Assamese: {{tt|aii|ܟܬܲܝܬܵܐ|tr=ktayta}}
- chicken (Noun: bird)
- * Assamese: {{tt|aii|ܟܬܲܝܬܵܐ|tr=ktayta}}
Uses l-template instead of t-template: 7 items
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Assamese: {{l|as|পেহী}}, {{l|as|জেঠাই}}, {{t|as|মাহী}}, {{t|as|খুৰী}}, {{t|as|বৰমা}}
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Assamese: {{l|as|পেহী}}, {{l|as|জেঠাই}}, {{t|as|মাহী}}, {{t|as|খুৰী}}, {{t|as|বৰমা}}
- barrow (Noun: small vehicle used to carry a load and pulled or pushed by hand)
- * Assamese: {{t|as|ঠেলা}}, {{l|as|ঠেলাগাড়ী}}
- climate (Noun: long-term atmospheric conditions)
- * Assamese: {{t|as|জলবায়ু}}, {{l|as|হাৱা-পানী}}
- or (Conjunction: conjunction)
- * Assamese: {{l|as|বা}}, {{l|as|নে}} {{q|interrogative}}
- or (Conjunction: conjunction)
- * Assamese: {{l|as|বা}}, {{l|as|নে}} {{q|interrogative}}
- wire (Noun: thin thread of metal)
- * Assamese: {{l|as|তাৰ}}
Multiple t-templates: 14 items
- choose (Verb: to pick)
- * Assamese: {{t|as|বাছা}} {{t|as|বাছনি}}, {{t|as|নিৰ্বাচন কৰা}}
- choose (Verb: to pick)
- * Assamese: {{t|as|বাছা}} {{t|as|বাছনি}}, {{t|as|নিৰ্বাচন কৰা}}
- choose (Verb: to elect)
- * Assamese: {{t|as|বাছা}} {{t|as|বাছনি}}, {{t|as|নিৰ্বাচন কৰা}}
- choose (Verb: to elect)
- * Assamese: {{t|as|বাছা}} {{t|as|বাছনি}}, {{t|as|নিৰ্বাচন কৰা}}
- dragonfly (Noun: insect of the infraorder Anisoptera)
- * Assamese: {{t|as|জিঞাঁ}} / {{t|as|জিয়াঁ}}
- dragonfly (Noun: insect of the infraorder Anisoptera)
- * Assamese: {{t|as|জিঞাঁ}} / {{t|as|জিয়াঁ}}
- full stop (Noun: The punctuation mark “.”)
- * Assamese: {{t|as|দাৰি}} {{qualifier|Assamese symbol}} {{t|as|।}}
- full stop (Noun: The punctuation mark “.”)
- * Assamese: {{t|as|দাৰি}} {{qualifier|Assamese symbol}} {{t|as|।}}
- potbellied (Adjective: having a potbelly)
- * Assamese: {{t|as|পেটুৱা}}, {{t|as|পেটুলা}} {{t|as|গেৰেলা}}
- potbellied (Adjective: having a potbelly)
- * Assamese: {{t|as|পেটুৱা}}, {{t|as|পেটুলা}} {{t|as|গেৰেলা}}
- sneeze (Verb: expel air as a reflex)
- * Assamese: {{t|as|হাঁচিয়া}}, {{t|as|হাঁচ}}. {{t|as|হাঁচি মাৰ}}
- sneeze (Verb: expel air as a reflex)
- * Assamese: {{t|as|হাঁচিয়া}}, {{t|as|হাঁচ}}. {{t|as|হাঁচি মাৰ}}
- thou (Pronoun: singular nominative form of you)
- * Assamese: {{t|as|তই}}, {{t|as|তুমি}} {{t|as|আপুনি}}
- thou (Pronoun: singular nominative form of you)
- * Assamese: {{t|as|তই}}, {{t|as|তুমি}} {{t|as|আপুনি}}
text_outside_template: 16 items
- dragonfly (Noun: insect of the infraorder Anisoptera)
- * Assamese: {{t|as|জিঞাঁ}} / {{t|as|জিয়াঁ}}
- dragonfly (Noun: insect of the infraorder Anisoptera)
- * Assamese: {{t|as|জিঞাঁ}} / {{t|as|জিয়াঁ}}
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Assamese: {{t|as|চাৰি}} (numeral: ])
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Assamese: {{t|as|চাৰি}} (numeral: ])
- illegal (Adjective: contrary to or forbidden by law)
- * Assamese: {{t|as|চোৰাং}}, {{t|as|আইন বিৰোধী}}, {{t|as|অবৈধ}}, {{t|as|বেআইনী}}
- illegal (Adjective: contrary to or forbidden by law)
- * Assamese: {{t|as|চোৰাং}}, {{t|as|আইন বিৰোধী}}, {{t|as|অবৈধ}}, {{t|as|বেআইনী}}
- six (Numeral: cardinal number)
- * Assamese: {{tt|as|ছয়}} (numeral: ])
- six (Numeral: cardinal number)
- * Assamese: {{tt|as|ছয়}} (numeral: ])
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Assamese: {{tt|as|তিনি}} (numeral: ])
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Assamese: {{tt|as|তিনি}} (numeral: ])
- tomorrow (Adverb: on the day after the present day)
- * Assamese: {{t|as|কালি}} (may also refer to ], depending on context), {{t|as|অহাকালি}}
- tomorrow (Adverb: on the day after the present day)
- * Assamese: {{t|as|কালি}} (may also refer to ], depending on context), {{t|as|অহাকালি}}
- two (Numeral: numerical value)
- * Assamese: {{tt|as|দুই}} (numeral: ])
- two (Numeral: numerical value)
- * Assamese: {{tt|as|দুই}} (numeral: ])
- yesterday (Noun: day before today)
- * Assamese: {{t|as|কালি}} (may refer to ], depending on the context), {{t|as|যোৱাকালি}}
- yesterday (Noun: day before today)
- * Assamese: {{t|as|কালি}} (may refer to ], depending on the context), {{t|as|যোৱাকালি}}
Assyrian Neo-Aramaic
This language has translations in 218 of 184505 (0.12%) translation tables
Wrong language code: 8 items
Expected language code is aii
- Easter (Noun: Christian feast commemorating the resurrection of Jesus Christ)
- *: Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܥܐܕܐ ܪܒܐ|m|tr=ʿēḏā rabbā}}, {{t|syc|ܥܐܕܐ ܕܩܝܡܬܐ|m|tr=ʿēḏā d-qyamta}}
- Easter (Noun: Christian feast commemorating the resurrection of Jesus Christ)
- *: Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܥܐܕܐ ܪܒܐ|m|tr=ʿēḏā rabbā}}, {{t|syc|ܥܐܕܐ ܕܩܝܡܬܐ|m|tr=ʿēḏā d-qyamta}}
- Nineveh (Proper noun: capital of Assyria)
- *: Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܢܝܢܘܐ|tr=nīnwē}}
- Nineveh (Proper noun: capital of Assyria)
- *: Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܢܝܢܘܐ|tr=nīnwē}}
- today (Adverb: on the current day)
- * Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܐܕܝܘܡ|tr=ɛdjawm}}
- today (Adverb: on the current day)
- * Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܐܕܝܘܡ|tr=ɛdjawm}}
- today (Noun: today (noun))
- * Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܐܕܝܘܡ}}
- today (Noun: today (noun))
- * Assyrian Neo-Aramaic: {{t|syc|ܐܕܝܘܡ}}
Asturian
This language has translations in 4543 of 184505 (2.46%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- way too (Adverb: )
- * Asturian: {{t+check|ast|mui}}, {{t+check|ast|per-}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Uses l-template instead of t-template: 1 item
- astro- (Prefix: celestial bodies)
- * Asturian: {{l|ast|astro-}}
Multiple t-templates: 2 items
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun)
- * Asturian: {{tt+|ast|ún|m}} ~ {{tt+|ast|unu|m}}, {{tt+|ast|una|f}}
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun)
- * Asturian: {{tt+|ast|ún|m}} ~ {{tt+|ast|unu|m}}, {{tt+|ast|una|f}}
text_outside_template: 7 items
- agent (Noun: one who acts in place of another)
- * Asturian: {{t|ast|axente|m|f}}humans and
- agent (Noun: one who acts in place of another)
- * Asturian: {{t|ast|axente|m|f}}humans and
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun)
- * Asturian: {{tt+|ast|ún|m}} ~ {{tt+|ast|unu|m}}, {{tt+|ast|una|f}}
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun)
- * Asturian: {{tt+|ast|ún|m}} ~ {{tt+|ast|unu|m}}, {{tt+|ast|una|f}}
- remember (Verb: to recall from one's memory)
- * Asturian: {{t|ast|acordar}}, {{t|ast|recordar}}d
- remember (Verb: to recall from one's memory)
- * Asturian: {{t|ast|acordar}}, {{t|ast|recordar}}d
- way too (Adverb: )
- * Asturian: {{t+check|ast|mui}}, {{t+check|ast|per-}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Azerbaijani
This language has translations in 9948 of 184505 (5.39%) translation tables
Entry HTML comment: 2 items
- overcome (Verb: )
- * Azerbaijani: {{t+check|az|basmaq}} <!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
- way too (Adverb: )
- * Azerbaijani: {{t+check|az|çox}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template: 2 items
- Azerbaijan SSR (Proper noun: Azerbaijan Soviet Socialist Republic)
- *: Cyrillic: ]
- Azerbaijan SSR (Proper noun: Azerbaijan Soviet Socialist Republic)
- *: Cyrillic: ]
Multiple t-templates: 2 items
- shahanshah (Noun: title of the rulers of ancient Persia: “king of kings”)
- * Azerbaijani: {{t|az|şahənşah}} / {{t|az|شاهنشاه}}
- shahanshah (Noun: title of the rulers of ancient Persia: “king of kings”)
- * Azerbaijani: {{t|az|şahənşah}} / {{t|az|شاهنشاه}}
Uses l-template instead of t-template: 3 items
- Karakalpakstan (Proper noun: region)
- * Azerbaijani: {{l|az|Qaraqalpaqıstan}}
- Tutankhamun (Proper noun: Egyptian pharaoh)
- * Azerbaijani: {{l|az|Tutanhamon}}
- brown falcon (Noun: )
- * Azerbaijani: {{l|az|qonur qızılquş}}
Wrong language code: 6 items
Expected language code is az
- Romanoff (Proper noun: imperial dynasty)
- * Azerbaijani: {{t+|tr|Romanov}}
- Romanoff (Proper noun: imperial dynasty)
- * Azerbaijani: {{t+|tr|Romanov}}
- beginning (Noun: act of doing that which begins anything)
- * Azerbaijani: {{t|av|əvvəl}}
- beginning (Noun: act of doing that which begins anything)
- * Azerbaijani: {{t|av|əvvəl}}
- solve (Verb: to find out who the perpetrator)
- * Azerbaijani: {{t|fr|üstünü açmaq}}
- solve (Verb: to find out who the perpetrator)
- * Azerbaijani: {{t|fr|üstünü açmaq}}
text_outside_template: 8 items
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Azerbaijani: {{t|az|әd hak}} (])
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Azerbaijani: {{t|az|әd hak}} (])
- how much does it cost (Phrase: how much is it?)
- * Azerbaijani: {{t|az|neçiyədir}}?, (genitive) + {{t|az|qiyməti nə qədərdir}}?
- how much does it cost (Phrase: how much is it?)
- * Azerbaijani: {{t|az|neçiyədir}}?, (genitive) + {{t|az|qiyməti nə qədərdir}}?
- overcome (Verb: )
- * Azerbaijani: {{t+check|az|basmaq}} <!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
- shahanshah (Noun: title of the rulers of ancient Persia: “king of kings”)
- * Azerbaijani: {{t|az|şahənşah}} / {{t|az|شاهنشاه}}
- shahanshah (Noun: title of the rulers of ancient Persia: “king of kings”)
- * Azerbaijani: {{t|az|şahənşah}} / {{t|az|شاهنشاه}}
- way too (Adverb: )
- * Azerbaijani: {{t+check|az|çox}} <!-- Was under: "to a high degree" -->