. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A | B | C | D | D2 | E | F | F2 | F3 | G | G2 | H | I | I2 | J | K | L | M | M2 | N | N2 | O | P | P2 | Q | R | R2 | S | S2 | S3 | T | T2 | U | V | V2 | W | X | Y | Z
Icelandic
This language has translations in 17340 of 206535 (8.40%) translation tables
Genders outside t-template
- 1 item
- goose (Noun: a grazing waterfowl of the family Anatidae)
- * Icelandic: {{t+|is|gæs}} ({{t|is|aligæs}}) {{g|f}}
Nested templates
- 2 items
- church (Noun: a religious organization)
- * Icelandic: {{tt+|is|kirkja|f}} {{qualifier|often used with definite article: {{upright|{{tt|is|kirkjan}}}}}}
- e.g. (Adverb: initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples)
- * Icelandic: {{t+|is|t.d.}} {{qualifier|{{t+|is|til dæmis}}}}
Wrong language code
- 4 items
Expected language code is is
- loyalty (Noun: the state of being loyal; fidelity)
- * Icelandic: {{t|it|trúmennska|f}}
- side (Noun: portion of the human torso generally covered by the arms)
- * Icelandic: {{t|ang|hlið|f}}
- spouse (Noun: person in a marriage or marital relationship)
- * Icelandic: {{t|ang|maki|m}}
- tardiness (Noun: the state of being late)
- * Icelandic: {{t|la|seinkun|f}}
List items separated by both comma and semicolon
- 12 items
- -ism (Suffix: a principle, belief or movement)
- * Icelandic: -{{t|is|stefna|f}}; {{t|is|-ismi|m}}, {{t|is|-ismus|m}} {{qualifier|rare}}
- Rom (Noun: a member of the Romani people)
- * Icelandic: {{t|is|Rómafólk|p}}, {{t|is|Rómanir|p}}; {{t|is|Sígauni|m}}
- backbencher (Noun: member of Parliament who does not have cabinet rank)
- * Icelandic: ] {{g|m}} (referring to a man), ] {{g|f}} (referring to a woman); ] {{g|m}} (referring to a man), ] {{g|f}} (referring to a woman)
- backhanded (Adjective: Turned back)
- * Icelandic: {{t|is|öfugsnúinn|m}}; {{t|is|tvíræður|m}}, {{t|is|vafasamur|m}}
- backslapper (Noun: person who is overly showy with their affections)
- * Icelandic: ] {{g|m}}, ] {{g|m}} (of a man), ] {{g|f}} (of a woman); ] {{g|m}} (of a man), ] {{g|f}} (of a woman)
- both (Determiner: each of two; one and the other)
- * Icelandic: {{t+|is|bæði}}; {{t+|is|báðir|m-p}}, {{t+|is|báðar|f-p}}, {{t+|is|bæði|n-p}}
- farcical (Adjective: absurd)
- * Icelandic: ]; ] {{g|m}}, ] {{g|n}}, ] {{g|n}}; ]
- graph-theoretical (Adjective: )
- * Icelandic: ]; ], ]
- hypothetical (Adjective: based upon a hypothesis)
- * Icelandic: {{t|is|reistur á tilgátu|m}}, {{t|is|reist á tilgátu|f|n}}; {{t|is|skilyrtur|m}}, {{t|is|skilyrt|f|n}}
- incontinent (Adjective: unable to contain or retain)
- * Icelandic: ]; ] {{g|m|f}}, ] {{g|n}}
- overnice (Adjective: excessively nice)
- * Icelandic: from úr hófi ] {{g|m}}, from úr hófi ] {{g|f}}, from úr hófi ] {{g|n}}; allt of ] {{g|m}}, allt of ] {{g|f}}, allt of ] {{g|n}}
- please (Adverb: interjection to make a polite request)
- * Icelandic: {{not used|is|no single translation exists}}; {{t|is|plís}} {{qualifier|slang}}, {{t+|is|gerðu svo vel}}, {{t+|is|takk}}, {{t+|is|með leyfi}} {{qualifier|formal}}, {{t|is|gerðu það}} {{qualifier|informal}}
Unexpected template
- 13 items
- Caesar cipher (Noun: simple form of encryption)
- * Icelandic: {{t|is|reiknirit Sesars|n}}<ref>{{webofscience|5735|Hvað er og hvernig verkar dulkóðun?|What is encryption and how does it work?}}</ref>
- Q (Noun: playing card)
- * Icelandic: {{tt|is|D}} {{q-lite|drottning}}
- add fuel to the fire (Verb: worsen a conflict)
- * Icelandic: {{gloss|to pour oil unto the fire}} {{t|is|hella olíu á eldinn}}
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Icelandic: {{t+|is|föðursystir|f}} {{gloss|paternal}}, {{t+|is|móðursystir|f}} {{gloss|maternal}}
- bag (Noun: )
- * Icelandic: {{tt+check|is|poki|m}}
- brush (Noun: implement)
- * Icelandic: {{gloss|paint-}} {{t+|is|pensill|m}} {{gloss|hair-}} {{t+|is|bursti|m}}, {{t+|is|hárbursti|m}} ("tooth-") {{t+|is|tannbursti|m}}
- brush (Noun: implement)
- * Icelandic: {{gloss|paint-}} {{t+|is|pensill|m}} {{gloss|hair-}} {{t+|is|bursti|m}}, {{t+|is|hárbursti|m}} ("tooth-") {{t+|is|tannbursti|m}}
- dead of night (Noun: middle of the night)
- * Icelandic: {{no equivalent translation|is}} {{t|is|um miðja nótt}}
- out of the blue (Prepositional phrase: unexpectedly)
- * Icelandic: {{gloss|like thunder from a clear sky}} {{t|is|eins og þruma úr heiðskíru lofti}}, {{gloss|like the devil from the sheep's leg}} {{t|is|eins og skrattinn úr sauðaleggnum}}, {{qualifier|as a hard blow}} {{t|is|sem reiðarslag}}, {{qualifier|like thunder from a blue sky}} {{t|is|eins og þruma úr heiðríkju}}, {{t|is|öllum að óvörum}}
- put off (Verb: to delay)
- * Icelandic: {{t|is|draga á langinn}} (see {{m|is|langur}})
- taste of one's own medicine (Noun: harsh treatment)
- * Icelandic: {{no equivalent translation|is}} {{t|is|í sömu mynt}}
- twin prime (Noun: either of a pair of prime numbers that differ by two)
- * Icelandic: {{t|is|frumtalnatvíburi|m}},<ref>http://www.xn--st-2ia.is/os/leita/prime%20pair</ref> {{t|is|tvíburafrumtala|f}}<ref>{{webofscience|7351|Til hvers notum við frumtölur?|What are prime numbers good for?}}</ref>
- yesterday (Noun: day before today)
- * Icelandic: {{t|is|gærdagur}} (often with a definite article; {{t|is|gærdagurinn}}; the adverb {{m|is|í gær}} is much more frequently used than the noun equivalent)
- 18 items
- annular (Adjective: having the form of a ring)
- * Icelandic: {{t|is|hringlaga}} <!-- (''indeclinable'') -->
- biblical (Adjective: )
- * Icelandic: {{t-check|is|biblía|alt=biblíu-}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- bolt from the blue (Noun: something totally unexpected)
- * Icelandic: <!--{{qualifier|like thunder from a clear sky}} -->{{t|is|eins og þruma úr heiðskíru lofti}}, <!--{{qualifier|like the devil from the sheep's leg}}--> {{t|is|eins og skrattinn úr sauðaleggnum}}, <!--{{qualifier|as a hard blow}}--> {{t|is|sem reiðarslag}}, <!--{{qualifier|like thunder from a blue sky}}--> {{t|is|eins og þruma úr heiðríkju}}, {{t|is|öllum að óvörum}}
- boy (Noun: )
- * Icelandic: {{t+check|is|strákur|m}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- exception that proves the rule (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|undantekningin sannar regluna}} <!-- Inexact translation that means: "exception proves the rule" -->
- gentleman (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|karlaklósett|n}} <!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
- hypothalamic (Adjective: pertaining to the hypothalamus)
- * Icelandic: {{t-check|is|sem varðar undirstúku}}, {{t-check|is|sem varðar heiladyngjubotn}}, {{t-check|is|undirstúku|alt=undirstúku-}} <!-- was "]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|is|heiladyngjubotns|alt=heiladyngjubotns-}} <!-- was "]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- i.e. (Adverb: that is)
- * Icelandic: {{t+|is|þ.e.}} <!-- ] ] -->, {{t+|is|þ.e.a.s.}} <!-- ] ] ] ] -->
- ledger (Noun: )
- * Icelandic: {{t+check|is|kladdi|m}} <!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
- light (Adjective: coffee: served with extra milk or cream)
- * Icelandic: {{t+check|is|með}} {{t+check|is|mjólk}}, {{t+check|is|hvítur|n|alt=hvítt}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, ] {{g|n}} {{qualifier|both {{t+check|is|hvítur}} and {{t+check|is|ljós}} are always neuter because the word "coffie" is neuter}}
- mediocre (Adjective: having no peculiar or outstanding features)
- * Icelandic: {{t-check|is|miðlungs|alt=miðlungs-}} <!-- was "]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|is|meðallags|alt=meðallags-}} <!-- was "]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- nominative (Adjective: being in the nominative case)
- * Icelandic: {{t+check|is|nefnifall|alt=nefnifalls-}} <!-- is this okay? -->
- patron (Noun: )
- * Icelandic: {{t+check|is|fastagestur|m}} <!-- Was under "customer of certain establishment". -->
- plus (Preposition: arithmetic: sum)
- * Icelandic: {{t-check|is|plús|alt=plús}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- really (Interjection: )
- * Icelandic: {{qualifier|lit. " in real?"}} {{t-check|is|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t+check|is|virkilega}}
- riding crop (Noun: horsewhip)
- * Icelandic: {{t|is|peyi}}<!--are these variants or inflected forms? (peyja, peyjar)-->
- spud (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|grefill|m}} <!-- Was under: tool used for digging out weeds -->
- when (Conjunction: )
- * Icelandic: {{t+check|is|þegar}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
No translation template
- 25 items
- A-flat (Noun: mechanism for producing an A-flat)
- * Icelandic: ]-] {{g|m}}, ]-] {{g|m}}
- age of majority (Noun: age at which the rights and privileges of an adult are legally granted)
- * Icelandic: ] {{g|m}}, (sometimes used with definite; ] {{g|m}})
- backstage (Adjective: behind a stage)
- * Icelandic: ]-, ]-
- backstage (Adverb: )
- * Icelandic: ]-, ]-, {{t+|is|leynilegur}}, {{t|is|baksviðs}}, {{t|is|að tjaldabaki}}, {{t|is|aftan til á leiksviði}}
- bag (Noun: )
- * Icelandic: {{tt+check|is|poki|m}}
- beer and skittles (Noun: fun times)
- * Icelandic: ]
- competitor (Noun: person against whom one is competing)
- * Icelandic: ] {{g|m}} (''in a contest''), ] {{g|m}} (''competitor for market share, etc.'')
- coterminous (Adjective: adjoining)
- * Icelandic: ]; ]; ]
- coterminous (Adjective: having the same scope, range, or extent)
- * Icelandic: ]; ]; ]
- delve (Verb: to dig in the ground)
- * Icelandic: ] (með '']'', with a shovel), ]
- delve (Verb: to search carefully for information)
- * Icelandic: {{t|is|rannsaka}}, ]
- omnidirectional (Adjective: in every direction)
- * Icelandic: ]-
- on air (Prepositional phrase: broadcasting or transmitting)
- * Icelandic: ] ]
- pianoforte (Noun: Piano)
- * Icelandic: ] {{g|f}} {{qualifier|rare}}, {{t+|is|píanó|n}}, ] {{g|n}} {{qualifier|dated}}
- pronto (Adverb: quickly)
- * Icelandic: ], ]
- raucous (Adjective: )
- * Icelandic: {{t+check|is|hás}}; ]
- resignation (Noun: declaration that one resigns)
- * Icelandic: ] {{g|n}} (] of resignation), ] um ] (oral or written)
- self-conscious (Adjective: aware of oneself as an individual being)
- * Icelandic: ] ]
- stress (Verb: to emphasise (words in speaking))
- * Icelandic: ] ] ] (governs accusative case)
- stress (Verb: to emphasise (a point))
- * Icelandic: ] ] ] (governs accusative case)
- strive (Verb: to sincerely try to achieve, to make one's best effort)
- * Icelandic: ] (] ] ])
- tenacious (Adjective: unwilling to yield from a point of view etc; dogged)
- * Icelandic: ]; ]; ]
- than (Preposition: Introduces a comparison)
- * Icelandic: {{t+|is|en}}, {{qual|dative case of noun}}
- too much (Interjection: an expression of satisfaction)
- * Icelandic: ]!
- what's eating you (Interjection: what is bothering you?)
- * Icelandic: ]?
Multiple t-templates
- 46 items
- DNA (Noun: initialism of deoxyribonucleic acid (for full forms, see deoxyribonucleic acid))
- * Icelandic: {{t|is|DNA|n}} {{t+|is|DKS|n}}
- abandon (Verb: to give up control of, surrender)
- * Icelandic: {{t+|is|hætta}} ({{t+|is|við}})
- and so forth (Phrase: indicates that a list continues in a similar manner)
- * Icelandic: {{t+|is|og svo framvegis}}, {{t|is|o. s. frv.}} / {{t|is|og þar fram eftir götunum}}, {{t|is|og þess háttar}}
- away (Adjective: traveling; on vacation)
- * Icelandic: {{t|is|fjarverandi}}, {{t+|is|í}} {{t+|is|frí}}i (on holiday)
- basketball (Noun: the sport)
- * Icelandic: {{t+|is|körfubolti|m}} {{t+|is|körfuknattleikur|m}}
- bread (Verb: to bread)
- * Icelandic: {{tt|is|velta}} upp úr {{tt|is|brauðmylsna|alt=brauðmylsnu}}
- brush (Noun: implement)
- * Icelandic: {{gloss|paint-}} {{t+|is|pensill|m}} {{gloss|hair-}} {{t+|is|bursti|m}}, {{t+|is|hárbursti|m}} ("tooth-") {{t+|is|tannbursti|m}}
- cherub (Noun: (biblical) winged creature attending on God)
- * Icelandic: {{t|is|kerúb|m}} ({{l|is|kerúbím}})
- cognate (Noun: word derived from the same roots as a given word)
- * Icelandic: {{t|is|samstofna}} {{t+|is|orð}}
- consist (Verb: to be composed (of))
- * Icelandic: {{t|is|samanstanda}} ({{t+|is|af}})
- deer (Noun: animal of the family Cervidae)
- * Icelandic: {{t+|is|hjörtur}} ({{t|is|krónhjörtur}}), {{t+|is|rádýr|n}}
- dress (Verb: to put on clothes)
- * Icelandic: {{t+|is|klæða}} {{t+|is|sig}}
- evil (Adjective: intending to harm)
- * Icelandic: {{t+|is|illur|m}}, {{t+|is|ill|f}} {{t+|is|illt|n}}, {{t+|is|vondur}}, {{t+|is|slæmur}}
- fight (Verb: (transitive) to contend in physical conflict against)
- * Icelandic: {{t+|is|berjast}} {{t+|is|við}}
- fight (Verb: to counteract)
- * Icelandic: {{t+|is|berjast}} {{t+|is|gegn}}
- first gear (Noun: lowest gear of a transmission)
- * Icelandic: {{t+|is|fyrsti}} {{t|is|gír}}
- for example (Prepositional phrase: as an example)
- * Icelandic: {{t+|is|til dæmis}} (abbreviated as {{t+|is|t.d.}}), {{t|is|til að mynda}}
- goose (Noun: a grazing waterfowl of the family Anatidae)
- * Icelandic: {{t+|is|gæs}} ({{t|is|aligæs}}) {{g|f}}
- hold out (Verb: withhold something)
- * Icelandic: {{t+|is|halda}} {{t+|is|einhverju}} {{t|is|leyndu}}
- hold out (Verb: withhold something)
- * Icelandic: {{t+|is|halda}} {{t+|is|einhverju}} {{t|is|leyndu}}
- hold out (Verb: to hold)
- * Icelandic: {{t+|is|halda}} {{t+|is|út}} {{t|is|hendinni}}
- hold out (Verb: to hold)
- * Icelandic: {{t+|is|halda}} {{t+|is|út}} {{t|is|hendinni}}
- listen (Verb: to pay attention to a sound)
- * Icelandic: {{tt+|is|hlusta}} ({{tt+|is|á}})
- listen (Verb: to expect or wait for a sound)
- * Icelandic: {{tt+|is|hlusta}} ({{tt+|is|eftir}})
- listen (Verb: to accept advice or obey instruction)
- * Icelandic: {{tt+|is|hlusta}} ({{tt+|is|á}})
- morpheme (Noun: smallest linguistic unit)
- * Icelandic: {{t|is|myndan|f}}, {{t|is|morfem|f}}, {{t|is|minnsta}} {{t|is|merkingarbær}} {{t|is|eining}} {{t+|is|mál|f}}
- morpheme (Noun: smallest linguistic unit)
- * Icelandic: {{t|is|myndan|f}}, {{t|is|morfem|f}}, {{t|is|minnsta}} {{t|is|merkingarbær}} {{t|is|eining}} {{t+|is|mál|f}}
- morpheme (Noun: smallest linguistic unit)
- * Icelandic: {{t|is|myndan|f}}, {{t|is|morfem|f}}, {{t|is|minnsta}} {{t|is|merkingarbær}} {{t|is|eining}} {{t+|is|mál|f}}
- move (Verb: to change residence)
- * Icelandic: {{t+|is|flytja}}, {{t|is|flytjast}} {{t|is|búferlum}}
- move (Verb: to propose; to recommend)
- * Icelandic: {{t+|is|leggja}} {{t+|is|til}}
- muzzle (Verb: to apply a muzzle)
- * Icelandic: {{t|is|mýla}}, {{t|is|múlbinda}}, {{t|is|setja munnkörfu á}} ({{t+|is|dýr}})
- pizza (Noun: baked Italian dish)
- * Icelandic: {{tt+|is|flatbaka|f}}, {{tt+|is|pítsa|f}}, {{tt+|is|pitsa|f}} (sometimes spelled {{tt+|is|pizza}})
- postscriptum (Noun: something written afterward)
- * Icelandic: {{t+|is|eftirmáli|m}}, {{t|is|eftirskrift|f}} or {{t|is|e.s.}}, {{t+|is|p.s.}}, {{t|is|n.b.}}
- right (Adjective: of an angle, 90 degrees)
- * Icelandic: {{tt|is|rétt}} {{tt+|is|horn}}
- shit (Verb: vulgar: to be stricken with fear)
- * Icelandic: ({{t+|is|að}}) {{t|is|skíta}} {{t+|is|á}} {{t+|is|sig}} (''(to) shit one self'')
- shit (Verb: vulgar: to be stricken with fear)
- * Icelandic: ({{t+|is|að}}) {{t|is|skíta}} {{t+|is|á}} {{t+|is|sig}} (''(to) shit one self'')
- shit (Verb: vulgar: to be stricken with fear)
- * Icelandic: ({{t+|is|að}}) {{t|is|skíta}} {{t+|is|á}} {{t+|is|sig}} (''(to) shit one self'')
- someone else (Pronoun: some other person)
- * Icelandic: {{t|is|] ]|m}}, {{t|is|] ]|f}} ({{t|is|] ]|n}}/{{t|is|] ]|n}})
- someone else (Pronoun: some other person)
- * Icelandic: {{t|is|] ]|m}}, {{t|is|] ]|f}} ({{t|is|] ]|n}}/{{t|is|] ]|n}})
- sparrow (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|spör}} ({{t+check|is|gráspör}})
- study (Verb: )
- * Icelandic: {{t+check|is|læra}}, {{t+check|is|nema}}, {{t+check|is|stunda}} {{t+check|is|nám}}, {{t+check|is|lesa}}
- subject (Verb: to cause to undergo)
- * Icelandic: {{t+|is|ná}} {{t|is|valdi}} {{t+|is|yfir}}
- subject (Verb: to cause to undergo)
- * Icelandic: {{t+|is|ná}} {{t|is|valdi}} {{t+|is|yfir}}
- sweat (Verb: informal: to worry)
- * Icelandic: {{tt+|is|hafa}} {{tt|is|áhyggjur}}
- yesterday (Noun: day before today)
- * Icelandic: {{t|is|gærdagur}} (often with a definite article; {{t|is|gærdagurinn}}; the adverb {{m|is|í gær}} is much more frequently used than the noun equivalent)
- yesterday (Noun: the recent past)
- * Icelandic: {{t|is|gærdagur|m}} (often with a definite article; {{t|is|gærdagurinn}})
text_outside_template
- 51 items
- -er (Suffix: person whose occupation is...)
- * Icelandic: -{{t+|is|maður|m}}
- BC (Adverb: before Christ)
- * Icelandic: {{t+|is|f.Kr.}} ('']'')
- Caesar cipher (Noun: simple form of encryption)
- * Icelandic: {{t|is|reiknirit Sesars|n}}<ref>{{webofscience|5735|Hvað er og hvernig verkar dulkóðun?|What is encryption and how does it work?}}</ref> (<ref></ref>))
- Czechia (Proper noun: country in Europe)
- * Icelandic: {{t+|is|Tékkland|n}}, rarely {{t|is|Tékkía|f}}
- Holy Saturday (Noun: the Saturday immediately after Good Friday)
- * Icelandic: {{t|is|aðfangadagur páska}} (old, now just saturday).
- New Year (Noun: January 1 in the Julian and Gregorian calendar and the days following)
- * Icelandic: {{t+|is|nýár|n}}, ] {{t+|is|ár|n}}
- age of consent (Noun: an age at which one is legally mature enough to have sex)
- * Icelandic: {{t|is|samræðisaldur|m}}, {{t|is|lögríða}} (informal), {{t|is|lögriðilsaldur|m}} (informal)
- ampersand (Noun: the symbol &)
- * Icelandic: {{t|is|táknið}} &; {{t|is|og-lykkja}}; {{t|is|tengilykkja}}; {{t|is|hlíðskipulykkja}}
- and so forth (Phrase: indicates that a list continues in a similar manner)
- * Icelandic: {{t+|is|og svo framvegis}}, {{t|is|o. s. frv.}} / {{t|is|og þar fram eftir götunum}}, {{t|is|og þess háttar}}
- atom (Noun: chemistry, physics: smallest possible amount of matter retaining its chemical properties)
- * Icelandic: {{t+|is|frumeind|f}}, {{t+|is|atóm|n}}, {{t|is|afn|n}} (''High Icelandic'')
- away (Adjective: traveling; on vacation)
- * Icelandic: {{t|is|fjarverandi}}, {{t+|is|í}} {{t+|is|frí}}i (on holiday)
- backboned (Adjective: having a spine)
- * Icelandic: {{t|is|hrygg}}-, {{t|is|með hrygg}}
- bank (Noun: edge of river or lake)
- * Icelandic: {{tt+|is|bakki|m}}, {{tt+|is|árbakki|m}} (of a river)
- blowjob (Noun: the act of fellatio)
- * Icelandic: {{t|is|tott|n}}, {{t|is|munnmök|n-p}} (''used for any oral sex'')
- bread (Verb: to bread)
- * Icelandic: {{tt|is|velta}} upp úr {{tt|is|brauðmylsna|alt=brauðmylsnu}}
- breast (Noun: milk-producing organ)
- * Icelandic: {{tt+|is|brjóst|n}}, {{tt|is|bobblingur|m}} (vulgar)
- bundle (Noun: )
- * Icelandic: {{t+check|is|búnt}} (1-4)
- delta (Noun: )
- * Icelandic: {{t+check|is|delta|n}} (1), {{t-check|is|ós|m}} (2), {{t-check|is|árós|m}} (2)
- dilemma (Noun: circumstance in which a choice must be made between two alternatives)
- * Icelandic: {{t|is|valkreppa|f}}, {{t|is|valtvenna|f}}, {{t|is|valþröng|f}}, {{t|is|ógöngur|f-p}} (sbr. ógöngurök, ógöngurökfærsla)
- dirty joke (Noun: joke with an obscene punchline)
- * Icelandic: {{t|is|dónabrandari|m}}, {{t|is|einn klúr}} (segja einn klúran), {{t|is|neðanbeltisbrandari|m}}
- don't (Verb: do not)
- * Icelandic: {{t+|is|ekki}} + ''infinitive''
- dyslexic (Noun: a person who has dyslexia)
- * Icelandic: {{t|is|lesblindur}} (''adjective'')
- for example (Prepositional phrase: as an example)
- * Icelandic: {{t+|is|til dæmis}} (abbreviated as {{t+|is|t.d.}}), {{t|is|til að mynda}}
- grand piano (Noun: type of piano)
- * Icelandic: {{t+|is|flygill|m}}, {{t+|is|slagharpa|f}} (archaic)
- half-life (Noun: )
- * Icelandic: {{t|is|helmingunartími|m}} (1)
- horse race (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|veðreiðar|f-p}} (only if betting is involved)
- how are you (Phrase: greeting)
- * Icelandic: {{t|is|hvað segirðu gott}}? {{qualifier|informal}}, {{t+|is|hvað segir þú gott}}? {{qualifier|informal}}, {{t|is|hvað segiði gott}}? (''informal and plural''), {{t|is|hvað segið þið gott}}? (''informal and plural''), {{t|is|hvað segið þér gott}}? (''formal, singular and plural''), {{t|is|hvað segirðu}}? (''singular and informal''), {{t+|is|hvað segir þú}}? (''singular and informal''), {{t|is|hvernig hefurðu það?}}, {{t|is|hvað syngur í þér?}}
- idiot (Noun: person of low general intelligence)
- * Icelandic: {{t|is|hálviti|m}}, {{t+|is|asni|m}}, {{t+|is|grasasni|m}}, {{t|is|skynskiptingur|m}} (obsolete)
- infer (Verb: )
- * Icelandic: {{t-check|is|álykta}} (1), að gefa í skyn (2)
- kettledrum (Noun: percussion instrument)
- * Icelandic: {{t|is|páka|f}} (usually in plural form: ])
- minesweeper (Noun: vehicle, device or person for the removal of mines)
- * Icelandic: {{t|is|sprengjuleit}} (2)
- module (Noun: )
- * Icelandic: (3) {{t-check|is|eining|f}}
- noun (Noun: grammatical category (narrow sense))
- * Icelandic: {{t+|is|nafnorð|n}} (abbrev. “no.”)
- pizza (Noun: baked Italian dish)
- * Icelandic: {{tt+|is|flatbaka|f}}, {{tt+|is|pítsa|f}}, {{tt+|is|pitsa|f}} (sometimes spelled {{tt+|is|pizza}})
- postscriptum (Noun: something written afterward)
- * Icelandic: {{t+|is|eftirmáli|m}}, {{t|is|eftirskrift|f}} or {{t|is|e.s.}}, {{t+|is|p.s.}}, {{t|is|n.b.}}
- put off (Verb: to delay)
- * Icelandic: {{t|is|draga á langinn}} (see {{m|is|langur}})
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Icelandic: {{t|is|gæsalappir}} , {{t|is|gæsalöpp|f}}, {{t|is|tilvitnunarmerki|n}}, {{t|is|tilvísunarmerki|n}}
- sapphire (Noun: colour)
- * Icelandic: {{t|is|safírblár}} (adjective)
- shit (Verb: vulgar: to be stricken with fear)
- * Icelandic: ({{t+|is|að}}) {{t|is|skíta}} {{t+|is|á}} {{t+|is|sig}} (''(to) shit one self'')
- shotgun (Noun: front seat next to driver)
- * Icelandic: {{t|is|framhlaðningur|m}}, {{t+|is|framsæti|n}} (often with definite article)
- society (Noun: people of one’s country or community as a whole)
- * Icelandic: {{t+|is|samfélag|n}} (usually with definite article)
- someone else (Pronoun: some other person)
- * Icelandic: {{t|is|] ]|m}}, {{t|is|] ]|f}} ({{t|is|] ]|n}}/{{t|is|] ]|n}})
- swing (Verb: to ride on a swing)
- * Icelandic: {{t|is|róla}} (])
- tail (Noun: appendage of an animal)
- * Icelandic: {{tt+|is|hali|m}} (of cattle, in addition to reptiles, amphibians, and basically all animals that do not fall into the other categories; also used for inanimate objects and figuratively), {{tt+|is|skott|n}} or {{tt+|is|rófa|f}} (of a cat, dog, monkey, etc.), {{tt+|is|tagl}} (of a horse), {{tt+|is|dindill|m}} (the small fluffy tail of sheep, rabbits, etc.), {{tt+|is|stél|n}} (of birds), {{tt+|is|sporður|m}} (of fish)
- throne (Noun: )
- * Icelandic: {{t-check|is|valdastóll|m}} (1), {{t-check|is|krúna|f}} (2), {{t-check|is|þrónn|m}} (2)
- twin prime (Noun: either of a pair of prime numbers that differ by two)
- * Icelandic: {{t|is|frumtalnatvíburi|m}},<ref>http://www.xn--st-2ia.is/os/leita/prime%20pair</ref> {{t|is|tvíburafrumtala|f}}<ref>{{webofscience|7351|Til hvers notum við frumtölur?|What are prime numbers good for?}}</ref> (<ref>http://www.xn--st-2ia.is/os/leita/prime%20pair</ref> <ref></ref>))
- unmarried (Adjective: having no husband or wife)
- * Icelandic: {{t+|is|ógiftur}} (of a man or woman; formerly only of a woman), {{t|is|ókvæntur}} (of a man)
- up one's sleeve (Prepositional phrase: hidden, in reserve)
- * Icelandic: {{t|is|luma á}} (verb), {{t|is|eiga í pokahorninu}} (verb), {{t|is|lúra á}} (verb), {{t|is|hafa í bakhöndinni}} (verb)
- warning (Interjection: warning of danger in signs)
- * Icelandic: {{t+|is|aðvörun|f}}, {{t|is|athugið|alt=athugið!}}, {{t|is|ATH|alt=ATH!}} (''abbreviation of'' ])
- yesterday (Noun: day before today)
- * Icelandic: {{t|is|gærdagur}} (often with a definite article; {{t|is|gærdagurinn}}; the adverb {{m|is|í gær}} is much more frequently used than the noun equivalent) (often with a definite article; ; the adverb is much more frequently used than the noun equivalent))
- yesterday (Noun: the recent past)
- * Icelandic: {{t|is|gærdagur|m}} (often with a definite article; {{t|is|gærdagurinn}})
Ida'an
This language has translations in 8 of 206535 (0.00%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- tiger (Noun: The mammal Panthera tigris)
- * Ida'an: {{tt|dbj|kakkang}} (young)
Ido
This language has translations in 9339 of 206535 (4.52%) translation tables
Multiple qualifiers: 1 item
- wolf cub (Noun: young wolf)
- * Ido: {{qualifier|♂♀}} {{t+|io|volfyuno}} {{qualifier|wolf}}, {{qualifier|♂}} {{t|io|volfyunulo}}, {{qualifier|♀}} {{t|io|volfyunino}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is io
- shamefaced (Adjective: bashful or ashamed)
- * Ido: {{t+|io|pudoroza}}, {{t|id|shamoza}}
Unexpected template: 4 items
- brush (Noun: implement)
- * Ido: {{t+|io|pinselo}} {{gloss|painting}}, {{t+|io|brosilo}} {{gloss|cleaning}}
- plan (Noun: )
- * Ido: {{tt+check|io|projeto}}, {{tt+check|io|programo}}
- plan (Verb: )
- * Ido: {{tt+check|io|projetar}}
- ring (Noun: )
- * Ido: {{tt+check|io|ringo}}
Entry HTML comment: 6 items
- balderdash (Noun: nonsense)
- * Ido: {{t+check|io|stulto|alt=stult-ajo}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- curb (Verb: )
- * Ido: {{t+|io|bridizar}} <!-- Was: "to restrain, rein in" -->
- frail (Adjective: )
- * Ido: {{t+check|io|frajila}} <!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
- madness (Noun: )
- * Ido: {{t+check|io|folo|alt=foleso}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- print (Noun: )
- * Ido: {{t+check|io|imprimuro}} <!-- Was under "result of printing process" -->
- way too (Adverb: )
- * Ido: {{t+check|io|tre}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template: 8 items
- accretion (Noun: increase by natural growth, especially the gradual increase of organic bodies by the internal addition of matter; amount of such growth)
- * Ido: naturala akumulo
- faute de mieux (Adverb: for want of something better)
- * Ido: en manko di (ulo) plu bona
- malicious (Adjective: of, pertaining to, or as a result of malice or spite)
- * Ido: mal-vol-anta, {{t+|io|maligna}}
- plan (Noun: )
- * Ido: {{tt+check|io|projeto}}, {{tt+check|io|programo}}
- plan (Verb: )
- * Ido: {{tt+check|io|projetar}}
- ring (Noun: )
- * Ido: {{tt+check|io|ringo}}
- rubble (Noun: the broken remains of an object, usually rock or masonry)
- * Ido: ], {{t+|io|eskombro}}
- story (Noun: account of events)
- * Ido: ] {{qualifier|imaginary}}, ] {{qualifier|narrative}}
text_outside_template: 14 items
- Appalachian (Adjective: referring to Appalachia)
- * Ido: {{t|io|Apalacha}} (#1), ] (#2)
- addict (Noun: )
- * Ido: {{t-check|io|toxikomano}} (1)
- adicity (Noun: number of arguments)
- * Ido: {{t+|io|parametro}} ]
- arduous (Adjective: )
- * Ido: {{t-check|io|]-]}} (1), {{t+check|io|abrupta}} (2)
- arity (Noun: number of arguments)
- * Ido: {{t+|io|parametro}} ]
- before (Preposition: )
- * Ido: {{t+check|io|ante}} (1), {{t+check|io|avan}} (2)
- certain (Adjective: )
- * Ido: {{t+check|io|certa}} (1), {{t+check|io|certena}} (2)
- detach (Verb: to take apart or take off)
- * Ido: {{t|io|des-ligar}}, {{t+|io|detachar}} (military)
- gum (Noun: )
- * Ido: {{t+check|io|gumo}} (3)
- polyandry (Noun: plurality of husbands at the same time)
- * Ido: {{t+|io|poliandreso}} (act), {{t+|io|poliandro}}
- prime (Verb: )
- * Ido: {{t+check|io|unesma}}, {{t+check|io|prima}} (4)
- provocative (Adjective: tending to provoke strong negative feeling)
- * Ido: {{qualifier|-ul,-in}} {{t+check|io|provoko}} o
- such (Determiner: )
- * Ido: {{t+check|io|tala}}, {{t+check|io|tanta}} (3)
- will (Verb: indicating future action)
- * Ido: ''suffix'' {{t|io|-os}} ''after verbal roots'' (suffix'' ''after verbal roots))
Igala
This language has translations in 44 of 206535 (0.02%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is igl
- night (Noun: period between sunset and sunrise)
- * Igala: {{tt|yo|òdu}}
Igbo
This language has translations in 404 of 206535 (0.20%) translation tables
Wrong language code: 2 items
Expected language code is ig
- Christmas (Proper noun: festival or holiday commemorating the birth of Jesus Christ which in Western Christianity is celebrated on December 25 in most places)
- * Igbo: {{t|igl|Ekeresìmeèsì}}
- blue (Adjective: blue-coloured)
- * Igbo: {{tt|igo|alulu}}
Multiple t-templates: 10 items
- beverage (Noun: drink)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- beverage (Noun: drink)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- beverage (Noun: drink)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- danger (Noun: exposure to likely harm)
- * Igbo: {{t|ig|itu}} {{t+|ig|egwu}}
- dangerous (Adjective: full of danger)
- * Igbo: {{t|ig|ịhe}} {{t|ig|n'adighị}} {{t+|ig|mma}}
- dangerous (Adjective: full of danger)
- * Igbo: {{t|ig|ịhe}} {{t|ig|n'adighị}} {{t+|ig|mma}}
- drink (Noun: served beverage)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- drink (Noun: served beverage)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- drink (Noun: served beverage)
- * Igbo: {{t|ig|ihe}} {{t|ig|ana}} {{t|ig|anu}} {{t|ig|anu}}
- rest (Verb: intransitive: take repose)
- * Igbo: {{t|ig|zua}} {{t|ig|ịke}}
Ilocano
This language has translations in 679 of 206535 (0.33%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is ilo
- rosary (Noun: devotion)
- * Ilocano: {{t|ceb|rosario}}
Inari Sami
This language has translations in 293 of 206535 (0.14%) translation tables
Unexpected template: 1 item
- none of your beeswax (Phrase: A riposte to badgering questioning)
- * Inari Sami: {{t|smn|ij kuulâ tunjin}} {{gloss|it doesn't concern you}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is smn
- Kautokeino (Proper noun: municipality)
- * Inari Sami: {{t|se|Kuovdâkiäinu}}
Indonesian
This language has translations in 15881 of 206535 (7.69%) translation tables
Nested templates
- 1 item
- United Kingdom (Proper noun: sovereign state in Europe)
- * Indonesian: {{t|id|Kerajaan Bersatu}} {{q|but it is more often to be referred as {{m|id|Britania Raya||Great Britain}}}}, {{t+|id|Britania Raya}}, {{t+|id|Inggris Raya}}, {{t+|id|Inggris}}
List items separated by both comma and semicolon
- 3 items
- I love you (Phrase: affirmation of romantic feeling)
- * Indonesian: {{t|id|aku cinta kamu}}, {{t|id|aku sayang kamu}}, {{t|id|aku suka sama kamu}}, {{qualifier|polite, formal}} {{t|id|saya cinta kamu}}, {{qualifier|poetic}} {{t|id|aku cinta padamu}}, {{qualifier|poetic}} {{t|id|aku cinta kepadamu}}; ] {{qualifier|Jakarta|slang}}, {{t|id|aku mencintaimu}}
- Jakarta (Proper noun: capital of Indonesia)
- * Indonesian: {{t+|id|Jakarta}}; {{t|id|Djakarta}} {{qualifier|dated}}, {{t|id|Sunda Kelapa}}, {{t|id|Jayakarta}}, {{t+|id|Batavia}} {{qualifier|historical}}
- tissue (Noun: sheet of absorbent paper)
- * Indonesian: {{qualifier|napkin}} {{t+|id|serbet}}, {{qualifier|toilet paper}} {{t|id|tisu toilet}}, {{qualifier|handkerchief}}, {{t+|id|saputangan}}; {{t+|id|kacu}}, {{t+|id|tisu}}
Wrong language code
- 6 items
Expected language code is id
- Panji (Proper noun: character in Southeast Asian folklore)
- * Indonesian: {{t|ms|Panji}}
- breast (Noun: milk-producing organ)
- * Indonesian: {{tt+|id|payudara}}, {{tt|is|buah dada}}, {{tt+|id|susu}} {{qual|colloquial, vulgar}}
- moral police (Noun: Islamic religious police)
- * Indonesian: {{t|ms|polisi Syariah}}
- prevent (Verb: to keep from happening)
- * Indonesian: {{t-check|ms|cegah|alt=mencegah}}
- salty (Adjective: tasting of salt)
- * Indonesian: {{t|kxd|asin}}
- trillion (Numeral: a million million, 1012)
- * Indonesian: {{t|it|triliun}}, {{t|it|biliun}}
Unexpected template
- 11 items
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Indonesian: {{t+|id|M}} {{gloss|]}}
- bag (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|tas}}
- bit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|sedikit}} (4)
- bit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|bit}} (5,6)
- cry (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|tangis}}
- freedom (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|kebebasan|f}}
- hit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|hit}}
- rat (Noun: rodent)
- * Indonesian: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|id|tikus}}
- ring (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|cincin}}
- sad (Adjective: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|sendu}}, {{tt+check|id|sedih}}
- short (Adjective: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|pendek}}
Multiple t-templates
- 18 items
- Ross River fever (Noun: )
- * Indonesian: {{t+|id|demam}} {{t|id|Ross River}}
- ace (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|utama}} / {{t+check|id|bintang}} / {{t-check|id|]an}} (1), {{t+check|id|as}} / {{t+check|id|kartu as}} (2)
- ace (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|utama}} / {{t+check|id|bintang}} / {{t-check|id|]an}} (1), {{t+check|id|as}} / {{t+check|id|kartu as}} (2)
- canary (Noun: bird from the Canary Islands)
- * Indonesian: {{t+|id|burung}} {{t+|id|kenari}}
- ferry (Noun: boat)
- * Indonesian: {{t+|id|kapal}} {{t+|id|feri}}
- forest fire (Noun: fire)
- * Indonesian: {{t+|id|kebakaran}} {{t+|id|hutan}}
- handcuff (Noun: ring of a locking fetter for the hand)
- * Indonesian: {{t+|id|gari}}, {{t+|id|belenggu}} {{t+|id|borgol}}
- hay (Noun: grass cut and dried for use as animal fodder)
- * Indonesian: {{t+|id|rumput}} {{t+|id|kering}}
- heel (Noun: anatomy: part of the foot)
- * Indonesian: {{tt+|id|tumit}}, {{tt+|id|tumit}} {{tt+|id|kaki}}
- kerupuk udang (Noun: Indonesian prawn crackers)
- * Indonesian: {{t|id|krupuk udang}} or {{t+|id|kerupuk udang}}
- moron (Noun: person of borderline intelligence)
- * Indonesian: {{t|id|bahlul}} {{t+|id|bego}}
- opinion (Noun: thought a person has formed about a topic)
- * Indonesian: {{t+|id|opini}} {{t+|id|pendapat}}
- railway station (Noun: place where trains stop)
- * Indonesian: {{t+|id|stasiun}} {{t+|id|kereta}} {{t+|id|api}}
- railway station (Noun: place where trains stop)
- * Indonesian: {{t+|id|stasiun}} {{t+|id|kereta}} {{t+|id|api}}
- reptile (Noun: a cold-blooded vertebrate)
- * Indonesian: {{t+|id|reptil}}, {{t+|id|binatang}} {{t+|id|melata}}
- sandbox (Noun: box with sand for children)
- * Indonesian: {{t+|id|bak}} {{t+|id|pasir}}
- steam (Noun: pressurized water vapor)
- * Indonesian: {{tt+|id|kukus}} {{tt+|id|uap}}
- wall socket (Noun: electricity power point)
- * Indonesian: {{t+|id|stopkontak}}, {{t+|id|soket}} {{t+|id|listrik}}
text_outside_template
- 34 items
- BC (Adverb: before Christ)
- * Indonesian: {{t|id|SM}} ('']'')
- Kannada (Noun: language)
- * Indonesian: bahasa {{t|id|Kannada}}
- Khinalug (Proper noun: language)
- * Indonesian: bahasa {{t|id|Khinalug}}
- Telugu (Proper noun: Dravidian language of India)
- * Indonesian: bahasa {{t|id|Telugu}}
- accident (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|]}}, {{t+check|id|musibah}} (1)
- account (Noun: an authorization to use a service)
- * Indonesian: {{t+|id|akun}} (to an electronic service)
- ace (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|utama}} / {{t+check|id|bintang}} / {{t-check|id|]an}} (1), {{t+check|id|as}} / {{t+check|id|kartu as}} (2) (/ / (1))
- bulk density (Noun: )
- * Indonesian: {{t|id|densitas curah}} (food industry), {{t|id|densitas ruah}} (mining)
- businessman (Noun: a man in business, one who works at a commercial institution)
- * Indonesian: {{t+|id|pengusaha}}, {{t+|id|usahawan}} (male), {{t|id|usahawati}} (female)
- chainsaw (Noun: saw with a power-driven chain)
- * Indonesian: {{t+|id|gergaji rantai}}, {{t+|id|gergaji listrik}} (electric saw), {{t|id|gergaji mesin}}
- change (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|ubah}}, {{t+check|id|tukar}}co, {{t+check|id|ganti}}
- copy (Verb: produce something identical)
- * Indonesian: {{t+|id|salin}}
- face (Verb: )
- * Indonesian: {{t-check|id|]}} (1), {{t-check|id|]}} (2)
- feel (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|merasa}}, {{t+check|id|merasakan}}, {{t+check|id|menganggap}}, {{t-check|id|beranggap}}, {{t+check|id|beranggapan}} (touch)
- filibuster (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|pidato panjang semata-mata untuk membuang-buang waktu}} (1)
- good afternoon (Phrase: greeting said in the afternoon)
- * Indonesian: {{t+|id|selamat siang}} (between 12.00 - 15.00), {{t+|id|selamat sore}} (after 15.00 - 18.00 or before it's dark)
- hard (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|keras}}, {{t+check|id|kaku}}, {{t+check|id|tegar}} (1), {{t+check|id|sulit}}, {{t+check|id|sukar}}, {{t+check|id|rumit}}, {{t+check|id|susah}} (2)
- jerk (Noun: physics: rate of change in acceleration)
- * Indonesian: {{t+|id|sentakan}} (from Malay), {{t|id|perubahan percepatan}}
- kerupuk udang (Noun: Indonesian prawn crackers)
- * Indonesian: {{t|id|krupuk udang}} or {{t+|id|kerupuk udang}}
- mass (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|massa}} (1)
- masturbate (Verb: to masturbate)
- * Indonesian: {{t+|id|merancap}}, {{t+|id|onani}} (for men only), {{t+|id|masturbasi}}
- meaning (Noun: symbolic value of something)
- * Indonesian: {{t+|id|arti}}, {{t+|id|makna}}, {{t+|id|maksud}}
- minute (Noun: unit of time)
- * Indonesian: {{tt+|id|menit}} (often used), {{tt|id|minit}}, {{tt+|id|minuta}}
- nephew (Noun: fraternal or sororal nephew)
- * Indonesian: {{t+|id|keponakan}}, {{t+|id|kemenakan}}, {{t+|id|misan}} (either nephew or ])
- plan (Verb: to create a plan for)
- * Indonesian: {{tt+|id|berencana}} ''(intransitive)'', {{tt+|id|merencanakan}} ''(transitive)'', {{tt+|id|merancang}}
- race (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|lomba}} (1), {{t+check|id|pacuan}} (1), {{t+check|id|laju}} (2,3), {{t+check|id|ras}} (4)
- save (Verb: )
- * Indonesian: {{t-check|id|]}} (1), {{t+check|id|simpan}} (2,3)
- square (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|persegi}} (sense: 100 sq.ft)
- subject (Noun: particular area of study)
- * Indonesian: {{t+|id|mata pelajaran}} (below higher education), {{t+|id|mata kuliah}} (higher education)
- talk (Noun: conversation)
- * Indonesian: {{t+check|id|bicara|alt=pembicaraan}} (1,2,3), {{t+check|id|bincang|alt=perbincangan}} (1)
- talk (Noun: lecture)
- * Indonesian: {{t+check|id|bicara|alt=pembicaraan}} (1,2,3), {{t+check|id|kuliah}} (3)
- talk (Noun: major topic of social discussion)
- * Indonesian: {{t+check|id|bicara|alt=pembicaraan}} (1,2,3), {{t+check|id|cakap|alt=percakapan}} (2)
- then (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|maka}} (if-then), {{t+check|id|kemudian}}, {{t+check|id|lalu}}, {{t-check|id|setelah itu}}, {{t+check|id|selanjutnya}}, {{t+check|id|berikutnya}}
- violet (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|ungu}} (1), {{t+check|id|lili}} (2)
No translation template
- 66 items
- AC (Noun: alternating current)
- * Indonesian: ] ]
- Brussels (Proper noun: )
- * Indonesian: ], {{t-check|id|Brussel}}
- Finn (Noun: national of Finland)
- * Indonesian: ] ]
- I don't know (Interjection: I don’t know)
- * Indonesian: {{t|id|saya tidak tahu}}, ] {{qualifier|informal}}, ] {{qualifier|slang}}
- Sunda pangolin (Noun: species)
- * Indonesian: Trenggiling Jawa
- above-mentioned (Adjective: mentioned or named before; aforesaid)
- * Indonesian: tersebut di atas, dijelaskan di atas
- accuracy (Noun: state of being accurate)
- * Indonesian: ], ], ], ]
- acidity (Noun: quality or state of being acid)
- * Indonesian: ] / ] ]
- act (Noun: deed)
- * Indonesian: ], ], ]
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Indonesian: ad hoc
- addition (Noun: arithmetic: process of adding)
- * Indonesian: ], ]
- adulation (Noun: Flattery; fulsome praise)
- * Indonesian: ], ], ], ]
- alloy (Noun: metal combined of more elements)
- * Indonesian: ] ], {{t+|id|aloi}}, {{t+|id|aliase}}, {{t+|id|lakur}}
- ambivalent (Adjective: experiencing or expressing opposing feelings)
- * Indonesian: {{t+|id|ambivalen}}, {{t+|id|ragu}}, {{t+|id|bimbang}}, ], {{t+|id|dwimuka}}
- asylum (Noun: place of safety)
- * Indonesian: {{t|id|asilum}}, {{t+|id|suaka}}, ], {{t+|id|pengungsian}}
- bag (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|tas}}
- balance beam (Noun: gymnastics: narrow wooden rail)
- * Indonesian: ] ]
- before (Preposition: )
- * Indonesian: {{t+check|id|belum|alt=sebelum}}, ]~{{attention|id|What is this?}}
- behavior (Noun: way matter or systems behave)
- * Indonesian: {{t+|id|tingkah laku}}, {{t+|id|perilaku}}, {{t+|id|sifat}}, ]
- bit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|sedikit}} (4)
- bit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|bit}} (5,6)
- boy (Noun: young male)
- * Indonesian: {{tt+|id|anak laki-laki}}, ] ]
- burst (Verb: to cause to burst)
- * Indonesian: ], ]
- capricious (Adjective: impulsive and unpredictable; determined by chance, impulse, or whim)
- * Indonesian: ] ], {{t+|id|licin}}, {{t+|id|licik}}
- cauliflower (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bungkul}}; ] ]
- chance (Noun: an opportunity or possibility)
- * Indonesian: ]
- coin (Noun: (currency) a piece of currency)
- * Indonesian: {{t+|id|keping}}, ], {{t+|id|koin}}
- cost (Verb: to incur a charge, a price)
- * Indonesian: ] biaya
- cry (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|tangis}}
- dive (Verb: )
- * Indonesian: {{t+|id|selam}}, ], ], ]
- emulate (Verb: )
- * Indonesian: ], ], ], ]
- existence (Noun: state of being, existing, or occurring)
- * Indonesian: {{t+|id|eksistensi}}, ], ]
- expurgate (Verb: to cleanse, to purge)
- * Indonesian: ralat, meralat
- figure out (Verb: come to understand)
- * Indonesian: {{t+|id|mengerti}}, {{t+|id|menemukan}}, menemukan solusi
- fit (Adjective: in good shape)
- * Indonesian: fit, {{t+|id|sehat}}, {{t+|id|segar bugar}}, {{t+|id|sesuai}}, {{t+|id|cocok}}, {{t+|id|serasi}}, {{t+|id|pas}}, {{t+|id|tepat}}
- fit (Verb: to have right size and cut, as of clothing)
- * Indonesian: ], ], ]
- fling (Verb: to throw with violence or quick movement; to hurl)
- * Indonesian: {{t+|id|banting}}, ]
- forbid (Verb: to disallow)
- * Indonesian: {{t+|id|larang}}, ]
- foretell (Verb: to predict the future)
- * Indonesian: ] (1), ] (1)
- freedom (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|kebebasan|f}}
- freeze (Verb: to lower something's temperature to freezing point)
- * Indonesian: ], ]
- freeze (Verb: to become motionless)
- * Indonesian: ], ]
- grandson (Noun: son of one's child)
- * Indonesian: (see ]), {{t+|id|cucu}}
- handful (Noun: small number)
- * Indonesian: ]
- hit (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|hit}}
- is it going to rain (Phrase: is it going to rain)
- * Indonesian: ]?
- jubilant (Adjective: In a state of elation)
- * Indonesian: {{t+|id|bangga}}, penuh ], ]
- junk food (Noun: food with little or no nutritional value)
- * Indonesian: ] ] ], {{t|id|makanan sampah}}
- maiden voyage (Noun: first trip of a vessel)
- * Indonesian: Perjalanan Perdana
- mollify (Verb: to ease a burden)
- * Indonesian: ], ], ]
- pelican (Noun: any of various seabirds of the family Pelecanidae)
- * Indonesian: ] ], {{t+|id|pelikan}}
- precede (Verb: go before, go in front of)
- * Indonesian: ]
- preposition (Noun: grammar: a type of word like "of, from, for, by")
- * Indonesian: ] ], {{t+|id|kata depan}}
- remote (Adjective: at a distance)
- * Indonesian: ] ], ]
- ring (Noun: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|cincin}}
- sad (Adjective: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|sendu}}, {{tt+check|id|sedih}}
- short (Adjective: )
- * Indonesian: {{tt+check|id|pendek}}
- simulate (Verb: to model, replicate, duplicate the behavior)
- * Indonesian: ], ]
- sing (Verb: to produce harmonious sounds with one’s voice)
- * Indonesian: ] / ] {{qualifier|of a person}}, ] {{qualifier|of a bird}}
- spring (Noun: season between winter and summer in temperate climates)
- * Indonesian: ] ]
- spring (Noun: water springing from the ground)
- * Indonesian: ] ]
- squid (Noun: sea animal)
- * Indonesian: {{t+|id|cumi-cumi}}, {{t+|id|nus}}, ] ]
- strew (Verb: to distribute objects or pieces of something)
- * Indonesian: ], ]
- tout (Verb: To flaunt, to publicize/publicise; to boast or brag; to promote)
- * Indonesian: ], ], ]
- uphold (Verb: to support by approval or encouragement)
- * Indonesian: ], ], ], ], ]
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Indonesian: {{t+|id|yang}}, ] ]
- 98 items
- Andorra (Proper noun: country)
- * Indonesian: {{tt+|id|Andorra}} <!-- Maybe it should be Andora, but id.wikipedia has this spelling-->
- Dutch (Noun: people (or person) from the Netherlands)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- Lithuanian (Noun: person from Lithuania)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- Turkish (Proper noun: official language of Turkey, Republic of Cyprus and Turkish Republic of Northern Cyprus)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see ] -->
- accompany (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|teman|alt=menemani}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- accomplish (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|selesai|alt=menyelesaikan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- ambush (Noun: )
- * Indonesian: {{t+|id|penyergapan}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- attention (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|perhatian}}, {{t+check|id|sorotan}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- behavior (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|tingkah laku}}, {{t+check|id|perilaku}}, {{t+check|id|sifat}}, {{t+check|id|biasa|alt=kebiasaan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- belief (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|yakin|alt=keyakinan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|percaya|alt=kepercayaan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- birth (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|lahir|alt=kelahiran}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- bloody (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|darah|alt=berdarah}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- blow (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|meniup}}, {{t+check|id|meledakkan}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- boy (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bujangan}}, {{t+check|id|pria}}, {{t+check|id|laki-laki}} <!-- Were under "adult male found attractive" -->
- break (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|pecah|alt=memecah}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|pecah|alt=memecahkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|rusak|alt=merusak}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- broadcast (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|siar}}, {{t+check|id|menyiarkan}}<!--was linked: ] - ???-->
- building (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bangun|alt=bangunan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|gedung}}
- business (Noun: occupation, work or trade of a person)
- * Indonesian: {{t+check|id|bisnis}}, {{t+check|id|urusan}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- care (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|rawat|alt=merawat}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|asuh|alt=mengasuh}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|bina|alt=membina}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|peduli}}, {{t+check|id|perduli}}, {{t+check|id|acuh}}
- clean (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bersih|alt=membersihkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- coal (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|]]}} <!-- was linked this way; use {{t}} if idiomatic; see ] -->
- comb (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|sisir|alt=menyisir}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- comic (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|komik}}, {{t+check|id|cergam}}, {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- cook (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|masak|alt=memasak}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- deal (Noun: )
- * Indonesian: {{qualifier|1,2}} {{t+check|id|sepakat|alt=kesepakatan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- deal (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|sepakat}}, {{t+check|id|kait|alt=berkaitan dengan}} <!-- was "] dengan" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|tangan|alt=menangani}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|kocok|alt=mengocok}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|kelola|alt=mengelola}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- dear (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|sayang|alt=tersayang}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|sayang|alt=kesayangan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- desire (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|birahi}}, {{t+check|id|nafsu}}, {{t+check|id|ingin|alt=keinginan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|hendak|alt=kehendak}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- difference (Noun: disagreement or argument about something important)
- * Indonesian: {{t+check|id|selisih|alt=perselisihan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- different (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|beda}}, {{t+check|id|lain}}, {{t+check|id|beda|alt=berbeda}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- disdain (Verb: to regard with strong contempt)
- * Indonesian: {{t+check|id|hina|alt=menghina?}} <!-- was "]?" -->, {{t-check|id|] ]?}} <!-- was "] ]?" -->, {{t+check|id|rendah|alt=merendahkan?}} <!-- was "]?" -->, {{t+check|id|benci|alt=membenci?}} <!-- was "]?" - WTF do the question marks mean? -->
- domestic debt (Noun: debt owed to creditors resident in the same country as debtor)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- draw (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|gambar|alt=menggambar}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- drawing (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|gambar}}, {{t+check|id|lukis|alt=lukisan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- ephemeral (Adjective: lasting for a short period of time)
- * Indonesian: {{t-check|id|bersifat sementara}} <!-- {{t-SOP}} if non-idiomatic; see ] -->
- exit (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|jalan keluar}}<!--link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ]-->
- expression (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|ekspresi}}, {{t+check|id|pernyataan}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- feature (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- find (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|temu}}, {{t+check|id|temu|alt=menemukan}} <!-- was "]" assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|temu|alt=menemui}} <!-- was "]" assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- fly (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|layang}}, {{t+check|id|layang|alt=melayang}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|terbang|alt=menerbangkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- forecast (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|ramal|alt=ramalan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- forget (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|lupa}}, {{t+check|id|alpa}}, {{t+check|id|lalai}}, {{t+check|id|lupa|alt=melupakan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- future (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- grind (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|giling|alt=menggiling}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|asah|alt=mengasah}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|bubut|alt=membubut}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|geretak|alt=menggeretakkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- hang (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|gantung|alt=bergantung}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|gantung|alt=menggantung}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|gantung|alt=menggantungkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- hurt (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|luka|alt=melukai}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|luka|alt=dilukai}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|luka|alt=terluka}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- jargon (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- journey (Verb: to travel, to make a trip or voyage)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words -->, {{t+check|id|pergi|alt=bepergian}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- kill (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bunuh}}, {{t+check|id|bunuh|alt=membunuh}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|habis|alt=menghabisi}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- knit (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|rajut}}, {{t+check|id|rajut|alt=merajut}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- laugh (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|tawa|alt=tertawa}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- law (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|hukum}}, {{t+check|id|atur|alt=peraturan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|id|tata-tertib}}
- learned (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|ajar|alt=belajar}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- left (Noun: the ensemble of left-wing political parties)
- * Indonesian: {{tt-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- lend (Verb: to allow to be used temporarily)
- * Indonesian: {{t+check|id|pinjam|alt=meminjamkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- lie (Verb: tell an intentional untruth)
- * Indonesian: {{t+check|id|bohong}}, {{t+check|id|bohong|alt=berbohong}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|bohong|alt=membohongi}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|dusta}}, {{t+check|id|dusta|alt=berdusta}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|dusta|alt=mendustai}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- light (Verb: )
- * Indonesian: {{qualifier|1}} {{t+check|id|nyala|alt=menyalakan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{qualifier|2}} {{t+check|id|terang|alt=menerangi}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- lotus (Noun: plant of the genus Nelumbo)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- lukewarm (Adjective: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- madden (Verb: make angry)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- madden (Verb: make insane)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- mean (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|arti|alt=berarti}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|arti|alt=artinya}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|maksud|alt=bermaksud}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|maksud|alt=maksudnya}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- metaphor (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|metafora}}, {{t+check|id|analogi}}, {{t+check|id|umpama|alt=perumpamaan}} <!-- was linked this way; kind of strange -->
- mishear (Verb: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- morning (Noun: the part of the day after midnight and before midday)
- * Indonesian: {{t+check|id|pagi}}, {{t+check|id|subuh|alt=subuh?}} <!-- was "]?" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- noon (Noun: midday)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- numeral (Noun: word or symbol representing a number)
- * Indonesian: {{t+check|id|angka}}, {{t+check|id|bilangan}} <!-- was ] -->, {{qualifier|used to differentiate}} {{t+check|id|nomer}}
- ominous (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|cekam|alt=mencekam}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|gelagat buruk}}
- opportunity (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|sempat|alt=kesempatan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- other (Determiner: not the one referred to)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- paradise (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|Sorga}}<!-- should this be capitalized? -->
- pay (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bayar}}, {{t+check|id|bayar|alt=membayar}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|lunas|alt=melunasi}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- picture (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|gambar}}, {{qualifier|1}} {{t+check|id|lukis|alt=lukisan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|foto}}, {{qualifier|2}} {{t+check|id|potret}}, {{qualifier|3}} {{t+check|id|film}}
- practical (Adjective: being likely to be effective and applicable to a real situation)
- * Indonesian: {{t+|id|praktis}} <!-- (e.g., flashdisk lebih praktis daripada disket untuk dibawa kemana-mana) -->
- private (Adjective: )
- * Indonesian: {{t+check|id|tertutup}} <!-- Was under "not done in the view of others" -->
- rail (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|rel}}, {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- railway (Noun: )
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see ] -->
- rain (Verb: )
- * Indonesian: {{t-check|id|turun hujan}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- rewrite (Verb: to write again)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- ring (Verb: )
- * Indonesian: {{tt-check|id|bel berbunyi}}, {{tt-check|id|membunyikan bel}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- sentence (Noun: punishment imposed on a person convicted of a crime)
- * Indonesian: {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, drop ]s to ]s. see ] -->, {{t+check|id|vonis}}
- sentence (Verb: declare a sentence on a convicted person)
- * Indonesian: {{t+check|id|putus|alt=memutuskan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|vonis|alt=memvonis}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t|id|menyatakan bersalah}}
- set (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|atur|alt=mengatur}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|pasang|alt=memasang}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|pas|alt=mempaskan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|tepat|alt=menepatkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- shake (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|guncang|alt=mengguncang}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|kocok|alt=mengocok}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- shine (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|menyinari}}, {{t+check|id|bersinar}} <!-- huh? -->
- show (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|tunjuk|alt=menunjukkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|tunjuk|alt=mempertunjukkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|tampil|alt=menampilkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|lihat|alt=memperlihatkan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- skirt (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|rok}} <!-- probably for definition 1 -->
- stand (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|diri|alt=berdiri}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|tegak}}
- stock (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|cadang|alt=cadangan}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|logistik}} <!-- was "]?" -->, {{t+check|id|saham}}, {{t+check|id|bursa}}
- talk (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|bicara|alt=pembicaraan}} (1,2,3), {{t+check|id|cakap|alt=percakapan}} (2) <!-- Was under "what is being said" -->
- thunder (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|gelegar}}, {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; remove ] to ] if idiomatic, see ] -->, {{t-check|id|suara halilintar}}
- torment (Verb: to cause severe suffering)
- * Indonesian: {{t+|id|menghantui}}, {{t+|id|mengazab}}<!-- also more like harass -->
- volatile (Adjective: (of a price etc) variable or erratic)
- * Indonesian: {{t+|id|naik turun}}, {{t|id|mudah berubah}} <!-- first two entries had only the second word linked; use {{t}} if these are idiomatic -->
- vowel (Noun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|huruf hidup}}, {{t+check|id|huruf vokal}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- way too (Adverb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|sangat}}, {{t+check|id|nian}}, {{t+check|id|sekali}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- weave (Verb: )
- * Indonesian: {{t+check|id|anyam|alt=menganyam}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|id|jalin|alt=menjalin}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- when (Conjunction: )
- * Indonesian: {{t+check|id|saat}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
- whom (Pronoun: )
- * Indonesian: {{t+check|id|yang}}, {{t-check|id|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
Ingrian
This language has translations in 4166 of 206535 (2.02%) translation tables
No translation template: 4 items
- feeble (Adjective: deficient in physical strength)
- * Ingrian: {{t|izh|heikko}}, see ]
- powerful (Adjective: having or capable of exerting power, potency or influence)
- * Ingrian: {{t|izh|vahva}}, see ]
- strong (Adjective: capable of producing great physical force)
- * Ingrian: {{t|izh|vahva}}, see ]
- weak (Adjective: lacking in force or ability)
- * Ingrian: {{t|izh|heikko}}, see ]
Uses l-template instead of t-template: 8 items
- delicious (Adjective: pleasing to taste)
- * Ingrian: {{t|izh|maukas}}, {{t|izh|makuin}}, {{l|izh|hyvämakuin}}, {{t|izh|makuisa}}
- get dressed (Verb: to beclothe oneself, to put on clothes)
- * Ingrian: {{t|izh|vaattiissa}}, {{l|izh|ehtiissä}}
- hair (Noun: mass of such filaments on the human head)
- * Ingrian: {{tt|izh|]}}, {{l|izh|tukka}}
- lie (Verb: tell an intentional untruth)
- * Ingrian: {{t|izh|petellä}}, {{t|izh|vallaa}}, {{l|izh|valehella}}, {{l|izh|klejata}}, {{l|izh|kedrätä}}
- lie (Verb: tell an intentional untruth)
- * Ingrian: {{t|izh|petellä}}, {{t|izh|vallaa}}, {{l|izh|valehella}}, {{l|izh|klejata}}, {{l|izh|kedrätä}}
- lie (Verb: tell an intentional untruth)
- * Ingrian: {{t|izh|petellä}}, {{t|izh|vallaa}}, {{l|izh|valehella}}, {{l|izh|klejata}}, {{l|izh|kedrätä}}
- thin (Adjective: having little thickness or extent from one surface to its opposite)
- * Ingrian: {{t|izh|hoikka}}, {{t|izh|laiha}}, {{l|izh|ujo}}, {{l|izh|ohukkain}}, {{t|izh|kehno}}
- thin (Adjective: having little thickness or extent from one surface to its opposite)
- * Ingrian: {{t|izh|hoikka}}, {{t|izh|laiha}}, {{l|izh|ujo}}, {{l|izh|ohukkain}}, {{t|izh|kehno}}
Interlingua
This language has translations in 4119 of 206535 (1.99%) translation tables
Wrong language code
- 4 items
Expected language code is ia
- gain (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|it|ganio}} {{qualifier|1|2}}
- gallantry (Noun: chivalrous courtliness, especially towards women)
- * Interlingua: {{t+|it|galanteria|f}}
- mistreat (Verb: treat someone or something roughly or badly)
- * Interlingua: {{t|it|maltratar}}
- varnish (Noun: transparent paint)
- * Interlingua: {{t|it|vernisse}}
List items separated by both comma and semicolon
- 5 items
- armor (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|armatura}} (1); {{t-check|ia|cuirasse}} (2); {{t-check|ia|] ]}}, {{t-check|ia|blindato}} (3)
- chat (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|conversation}}, {{t-check|ia|confabulation}} (1); ''chat'' (2)
- chat (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|conversar}}, {{t-check|ia|confabular}} (1); {{t-check|ia|chattar}} (4)
- dancer (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|dansator|m}}, {{t-check|ia|dansatrice|f}}; {{t-check|ia|ballerino|m}}, {{t-check|ia|ballerina|f}} (= ballet dancer)
- thick (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|spisse}}; {{t-check|ia|dense}}; {{t-check|ia|crasse}}, {{t-check|ia|viscose}} (''of liquid''); {{t-check|ia|grosse}} (''of string'')
Unexpected template
- 9 items
- bag (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|sacco}}, {{tt-check|ia|bursa}}, {{tt-check|ia|tasca}}
- bit (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|morso}} (1), {{tt-check|ia|puncta}} (2), {{tt-check|ia|pauco}}, {{tt-check|ia|poco}}, {{tt-check|ia|morsello}} (4)
- bit (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|bit}} (5,6)
- home (Noun: )
- * Interlingua: {{tt+check|ia|casa}}
- mouse (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|mus}}, {{qualifier|1}} {{tt-check|ia|mure}}
- queen (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|regina}}
- rock (Noun: )
- * Interlingua: {{qualifier|1, 3}} {{tt-check|ia|rocca}}
- rock (Verb: )
- * Interlingua: {{qualifier|1}} {{tt-check|ia|sonar|alt=sonar rock}} {{attention|ia|2=was "] rock" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ]}}, {{qualifier|2}} {{tt-check|ia|exceller}}, {{tt-check|ia|] ]}} {{attention|ia|2=was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ]}}, {{tt-check|ia|oscillar}}, {{qualifier|3}} {{tt-check|ia|vacillar}}
- rock (Verb: )
- * Interlingua: {{qualifier|2}} {{tt-check|ia|balanciar}}, {{qualifier|a baby in a cradle; 2}} {{tt-check|ia|cunar}}
- 22 items
- acronym (Noun: word formed by initial letters)
- * Interlingua: {{t|ia|acronymo}}, {{t|ia|]}} <!--disputed - see discussion page-->
- bull (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|policiero|m}}, {{t-check|ia|policiera|f}} <!--not slang for policeman-->
- carbon (Noun: informal: carbon copy)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] ] ]}} <!-- {{t}} if idiomatic; see ] -->
- cloud (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|obnubilar|alt=obnubilar se}} <!-- was "] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- copper (Adjective: made of copper)
- * Interlingua: {{t-check|ia|cupro|alt=de cupro}} <!-- was "de ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|ia|cuprose}}
- cube (Verb: arithmetic: to raise to the third power)
- * Interlingua: {{t-check|ia|cubar}}, {{t-check|ia|elevar al cubo}}, {{t-check|ia|] al ] ]}} <!-- was "] al ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see ] -->
- east (Adverb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|del est}}, {{t-check|ia|oriental}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- first (Noun: person or thing in the first position)
- * Interlingua: {{tt+|ia|primo|m}}<!--, ] {{f}}-->
- hook (Verb: to catch with a hook)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] al ]}} <!-- was "] al ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- idiom (Noun: idiomatic expression)
- * Interlingua: {{t-check|ia|idiotismo}} <!--this translates "phrase", "expression" rather than "idiom": ]-->, {{t-check|ia|idioma}}
- kiss (Verb: to touch each other’s lips)
- * Interlingua: {{t-check|ia|basiar|alt=basiar se}} <!-- was "] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- line up (Verb: get into a line)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- mean (Verb: )
- * Interlingua: {{qualifier|1}} {{t-check|ia|voler dicer}}, {{qualifier|2}} {{t-check|ia|significar}}, {{t-check|ia|intender}}, {{qualifier|3}} {{t-check|ia|] le ] de}} <!-- was "] le ] de" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->, {{qualifier|4}} {{t-check|ia|] un ]}} <!-- was "] un ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- net (Verb: catch by means of a net)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] con un ]}} <!-- was "] con un ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- north (Adjective: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|del nord}}, {{t-check|ia|nordic}}, {{t-check|ia|septentrional}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- sheep (Noun: one who behaves shyly)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|ia|submisse|alt=persona submisse}} <!-- was "persona ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- stone (Adjective: constructed of stone)
- * Interlingua: {{t-check|ia|petra|alt=de petra}} <!-- was "de ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|ia|petrose}}
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- * Interlingua: {{t-check|ia|]-]}} <!-- was "]-]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|ia|duodece}}
- way too (Adverb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|multo}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- welcome (Verb: affirm or greet the arrival of someone)
- * Interlingua: {{t-check|ia|] le ] a}} <!-- was "] le ] a" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- when (Conjunction: )
- * Interlingua: {{t+check|ia|quando}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
- you're welcome (Phrase: reply to thanks)
- * Interlingua: {{t-check|ia|il es nihil|lit=it’s nothing}} <!-- likely idiomatic, but use {{t-SOP}} if not so; see ] -->
No translation template
- 36 items
- ISP (Noun: Internet service provider)
- * Interlingua: {{t|ia|ISP}}, ] de ] de ]
- abortional (Adjective: pertaining to abortion)
- * Interlingua: abortional, {{t+|ia|abortive}}
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Interlingua: ad hoc
- arise (Verb: get up, stand up)
- * Interlingua: {{t|ia|surger}}, ] ]
- bag (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|sacco}}, {{tt-check|ia|bursa}}, {{tt-check|ia|tasca}}
- balaclava (Noun: headgear)
- * Interlingua: ]
- belly flop (Noun: style of diving)
- * Interlingua: ] de immersion
- bit (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|morso}} (1), {{tt-check|ia|puncta}} (2), {{tt-check|ia|pauco}}, {{tt-check|ia|poco}}, {{tt-check|ia|morsello}} (4)
- bit (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|bit}} (5,6)
- eightieth (Adjective: ordinal form of the number eighty)
- * Interlingua: ], ] (''abbreviation'' 80<sup>e</sup>)
- fiftieth (Adjective: the ordinal form of the number fifty)
- * Interlingua: ], ] (''abbreviation'' 50<sup>e</sup>)
- five-hundredth (Adjective: the ordinal form of the number five hundred)
- * Interlingua: ] (''abbreviation'' 500<sup>e</sup>)
- hairnet (Noun: net designed to keep hair up)
- * Interlingua: ] pro le ]
- home (Noun: )
- * Interlingua: {{tt+check|ia|casa}}
- millionth (Adjective: millionth)
- * Interlingua: {{t|ia|millionesime}}, 1.000.000<sup>e</sup>
- mouse (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|mus}}, {{qualifier|1}} {{tt-check|ia|mure}}
- ninetieth (Adjective: ordinal form of ninety)
- * Interlingua: {{t|ia|novantesime}}, 90<sup>e</sup>
- northwestern (Adjective: )
- * Interlingua: del ]
- not even one (Determiner: none at all)
- * Interlingua: {{t|ia|necun}}, {{t|ia|nulle}}, ] ], ] ] ]
- one (Pronoun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|uno}}, {{t-check|ia|alcuno}}, ''expressed by ] in expressions of the type "one" + transitive verb + direct object'', ''expressed by ] when following an adjective''
- queen (Noun: )
- * Interlingua: {{tt-check|ia|regina}}
- rock (Noun: )
- * Interlingua: {{qualifier|1, 3}} {{tt-check|ia|rocca}}
- rock (Verb: )
- * Interlingua: {{qualifier|1}} {{tt-check|ia|sonar|alt=sonar rock}} {{attention|ia|2=was "] rock" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ]}}, {{qualifier|2}} {{tt-check|ia|exceller}}, {{tt-check|ia|] ]}} {{attention|ia|2=was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ]}}, {{tt-check|ia|oscillar}}, {{qualifier|3}} {{tt-check|ia|vacillar}}
- rock (Verb: )
- * Interlingua: {{qualifier|2}} {{tt-check|ia|balanciar}}, {{qualifier|a baby in a cradle; 2}} {{tt-check|ia|cunar}}
- seventieth (Adjective: ordinal form of the number seventy (70))
- * Interlingua: ], ] (''abbreviation'' 70<sup>e</sup>)
- shoe polish (Noun: product used to make shoes shine)
- * Interlingua: ] de (]) ]s
- sixtieth (Adjective: the ordinal form of the number sixty)
- * Interlingua: {{t|ia|sexantesime}}, {{t|ia|sexagesime}}, 60<sup>e</sup>
- ski mask (Noun: A warm cap shielding the neck and head)
- * Interlingua: ]
- southwestern (Adjective: )
- * Interlingua: del ]
- stand out (Verb: to be obvious in contrast to one's surroundings)
- * Interlingua: ] ], esser ]
- subway (Noun: underground walkway)
- * Interlingua: ] ]
- tesla (Noun: Unit of measurement of magnetic flux density)
- * Interlingua: ]
- toilet roll (Noun: roll of toilet paper)
- * Interlingua: ] ] ]
- turn up (Verb: increase volume etc.)
- * Interlingua: ] ] ] (])
- turn up (Verb: reposition)
- * Interlingua: {{t|ia|reverter}}, ]/] (])
- two-thousandth (Adjective: the ordinal form of the number two thousand)
- * Interlingua: ] (''abbreviation'' 2000<sup>e</sup>)
text_outside_template
- 39 items
- abbreviation (Noun: )
- * Interlingua: {{t+check|ia|abbreviation}} (3)
- ace (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|asse}} (1, 2)
- anchorwoman (Noun: female anchorperson)
- * Interlingua: (Rad,TV) {{t|ia|conduttrice|f}}, {{t|ia|presentatrice|f}}
- arrow (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|flecha}}, {{t-check|ia|sagitta}} (1, 2)
- article (Noun: )
- * Interlingua: {{t+check|ia|articulo}} (1,2,3,4)
- capital (Adjective: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|capital}} (1); {{t-check|ia|excellente}} (2)
- capital (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|capital}} (1,2)
- clock (Verb: measure the speed of)
- * Interlingua: {{t|ia|mesurar}} le ] de
- comical (Adjective: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|comic}} (1,2)
- delta (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|delta}} (1, 2, 3)
- dirty (Adjective: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|immunde}} (1,2,3)
- epsilon (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|epsilon}} (1,2)
- face (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|] ] ] ]}} (1), {{t-check|ia|confrontar}}, {{t-check|ia|] ] ]}} (2)
- fan (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|flabello}} (2)
- fiftieth (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|cinquantesimo|m}}, {{t-check|ia|quinquagesimo|m}}, {{t-check|ia|cinquantesima|f}}, {{t-check|ia|quinquagesima|f}} (1), {{t-check|ia|cinquantesimo}}, {{t-check|ia|quinquagesimo}} (2)
- fire (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|tirar}} (1), {{t-check|ia|dimitter}} (2)
- five-hundredth (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|cinque centesimo|m}}, {{t-check|ia|cinque centesima|f}} (1), {{t-check|ia|cinque centesimo}} (2)
- guts (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|corage}} (2)
- ham (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|gambon}} (2)
- hot (Adjective: having a high temperature)
- * Interlingua: (]) {{tt|ia|calide}}
- lime (Noun: )
- * Interlingua: {{qualifier|1}} {{t-check|ia|lima}}, {{qualifier|2}} {{t-check|ia|limiero}}, {{qualifier|]}} {{t-check|ia|calce}} (3), {{qualifier|]}} {{t-check|ia|calce}} (4), (] ]) ] (5), {{qualifier|6}} {{t-check|ia|tilia}}
- map (Noun: visual representation of an area)
- * Interlingua: {{t-check|ia|mappa}}, {{t-check|ia|carta}} (]), {{qualifier|of a house, garden, town, etc.}} {{t-check|ia|plano}}
- mass (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|massa}} (1)
- of (Preposition: containing, comprising or made from)
- * Interlingua: {{t+|ia|de}} (''a glass of water'' = ''un vitro de aqua'')
- paradise (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|paradiso}} (1, 2, 3)
- race (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|cursa}} (1, 2), {{t-check|ia|currente}}, {{t-check|ia|torrente}} (3), {{t-check|ia|racia}} (4, 5)
- right (Adjective: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|dextere}}, {{t+check|ia|dextre}} (1), {{t-check|ia|recte}} (2), {{t+check|ia|correcte}}, {{t+check|ia|juste}} (3)
- set (Verb: to solidify)
- * Interlingua: {{tt|ia|solidificar}} se
- stand in for (Verb: replace)
- * Interlingua: {{t|ia|suppler}} a un persona
- stiffen (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|rigidar}} (se)
- switch (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|flagellar}} (3 ?)
- talk (Noun: conversation)
- * Interlingua: {{t-check|ia|conversation}} (1)
- talk (Noun: lecture)
- * Interlingua: {{t|ia|discurso}} (3)
- thirtieth (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|trentesimo|m}}, {{t-check|ia|trentesima|f}} (1), {{t-check|ia|trentesimo}} (2)
- tin (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|(] de) ]}} (2,3)
- tool (Verb: to work on or shape with tools)
- * Interlingua: {{t-check|ia|formar}} (con ]s)
- write (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|scriber}} (1, 2)
- zoom (Noun: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|susurro}} (1), {{t-check|ia|zoom}} (4)
- zoom (Verb: )
- * Interlingua: {{t-check|ia|] ] ]mente}} (1); {{t-check|ia|] ] ]}} (4)
Inuinnaqtun
This language has translations in 3 of 206535 (0.00%) translation tables
Wrong language code: 3 items
Expected language code is esx-inq
- hypothenar eminence (Noun: )
- * Inuinnaqtun: {{t|ikt|arvaq}}
- naniq (Noun: )
- * Inuinnaqtun: {{t|ikt|qulliq}}
- soft (Adjective: easily giving way under pressure)
- * Inuinnaqtun: {{t|ikt|aqittuq}}
Inuktitut
This language has translations in 483 of 206535 (0.23%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- snow (Noun: )
- * Inuktitut: {{t-check|iu|ᐊᐳ}} or {{t-check|iu|ᐊᐳᑦ}} (]) (1)<!-- script needs to be checked -->
No translation target: 1 item
- lo and behold (Interjection: used to express surprise)
- * Inuktitut: {{t|iu|tr=sunauvva!}}
Multiple t-templates: 2 items
- Kugaaruk (Proper noun: )
- * Inuktitut: {{t|iu|Kugaaruk}}, {{t|iu|Kuugaarjuk}} / {{t|iu|ᑰᒑᕐᔪᒃ}}, {{t|iu|Kuugaarruk}} / {{t|iu|ᑰᒑᕐᕈᒃ}}
- two-spirit (Noun: gender-variant Native American)
- * Inuktitut: {{t|iu|ᓯᐱᓂᖅ}}/{{t|iu|sipiniq}} {{qualifier|quod vide}}
text_outside_template: 3 items
- Kugaaruk (Proper noun: )
- * Inuktitut: {{t|iu|Kugaaruk}}, {{t|iu|Kuugaarjuk}} / {{t|iu|ᑰᒑᕐᔪᒃ}}, {{t|iu|Kuugaarruk}} / {{t|iu|ᑰᒑᕐᕈᒃ}}
- snow (Noun: precipitation)
- * Inuktitut: {{tt|iu|ᐊᐳᑦ}} (snow in general), {{tt|iu|ᒪᐅᔭ}} (deep soft snow)
- two-spirit (Noun: gender-variant Native American)
- * Inuktitut: {{t|iu|ᓯᐱᓂᖅ}}/{{t|iu|sipiniq}} {{qualifier|quod vide}}
Inupiaq
This language has translations in 129 of 206535 (0.06%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- co-parent-in-law (Noun: )
- * Inupiaq: {{t-check|ik|nulliq|alt=nulliq-nulliq}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
No translation template: 1 item
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Inupiaq: ] {{gloss|spouse of elder sibling}}, ] {{gloss|spouse of younger sibling}}
text_outside_template: 1 item
- but (Conjunction: rather)
- * Inupiaq: {{t|ik|aglaan}}, {{t|ik|-li}} (enclitic only)
Unexpected template: 1 item
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Inupiaq: ] {{gloss|spouse of elder sibling}}, ] {{gloss|spouse of younger sibling}}
Inuvialuktun
This language has translations in 5 of 206535 (0.00%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- sign language (Noun: sign language)
- * Inuvialuktun: {{t|ikt|ujjiqsuuraq}} / {{t|ikt|tikuraq}}
text_outside_template: 1 item
- sign language (Noun: sign language)
- * Inuvialuktun: {{t|ikt|ujjiqsuuraq}} / {{t|ikt|tikuraq}}
Iraqi Arabic
This language has translations in 91 of 206535 (0.04%) translation tables
Wrong language code: 10 items
Expected language code is acm
- frog (Noun: amphibian)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|arz|عكروك|m|tr=ʕagrūg}}
- goat (Noun: animal)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|arz|سخل|f|tr=sáḵel|sc=Arab}}
- journalist (Noun: one whose occupation or profession is journalism)
- *: Iraqi Arabic: {{t|ar|صحفي|m|tr=ṣáḥafi}}
- pants (Noun: garment covering the body from the waist downwards)
- *: Iraqi Arabic: {{t|arz|پانتارون|m|tr=pantaron}}
- sheep (Noun: animal)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|arz|غنم|m|tr=ḡanam}}
- shoe (Noun: protective covering for the foot)
- *: Iraqi Arabic: {{t|arz|قندرا|f|tr=qundara}}
- strawberry (Noun: fruit)
- *: Iraqi Arabic: {{t|acm|شليك|m|tr=šillēk}}, {{t|ary|چلكة|tr=čilka}}
- table (Noun: item of furniture)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|acm|ميز|f|tr=mēz}}, {{tt|ar|منضدة|f|tr=minḍade}}
- thin (Adjective: having little thickness or extent from one surface to its opposite)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|arz|مصوي|f|tr=maṣwī|sc=Arab}}
- window (Noun: opening for light and air)
- *: Iraqi Arabic: {{tt|acw|شباج|m|tr=šubbāč}}
Irish
This language has translations in 27204 of 206535 (13.17%) translation tables
Multiple qualifiers
- 1 item
- -teen (Suffix: to form numbers 13 - 19)
- * Irish: {{t|ga|déag|alt=... déag}} {{qualifier|after consonant}}, {{t|ga|déag|alt=... dhéag}} {{qualifier|after vowel}} {{qualifier|11 to 19}}
Nested templates
- 1 item
- e.g. (Adverb: initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples)
- * Irish: {{t|ga|m.sh.}} {{q|{{t|ga|mar shampla}}}}
Uses l-template instead of t-template
- 2 items
- customarily (Adverb: in the customary way)
- * Irish: {{l|ga|go}} {{t|ga|iondúil|alt=hiondúil}}
- daily (Adverb: every day)
- * Irish: {{l|ga|in éadan}} {{l|ga|an}} {{l|ga|lá|lae}}
List items separated by both comma and semicolon
- 3 items
- ashamed (Adjective: feeling shame or guilt)
- * Irish: {{t|ga|náirithe}}; {{t|ga|] a bheith ort}} {{qualifier|to be ashamed}}, {{t|ga|is ] leat}} {{qualifier|to be ashamed}}
- bury (Verb: to inter a corpse in a grave or tomb)
- * Irish: {{t+|ga|cuir}}, {{t+|ga|cuir}} san {{t|ga|uaigh}}; {{t|ga|adhlaic}}
- grateful (Adjective: showing gratitude)
- * Irish: {{t|ga|buíoch}}; {{t|ga|] a bheith ag}} {{gloss|to be grateful}}, {{t|ga|altaitheach}}
Unexpected template
- 9 items
- acquainted (Adjective: familiar)
- * Irish: {{t|ga|] a bheith agat}}, {{t|ga|] a bheith agat ar}} {{gloss|be acquainted with}}, {{t|ga|aitheantach}}
- familiar (Adjective: acquainted)
- * Irish: {{t|ga|] a bheith agat ar}} {{gloss|be familiar with}}, {{t|ga|aithnidiúil}}
- fond (Adjective: affectionate)
- * Irish: {{t|ga|] a bheith agat ar}} {{gloss|be fond of}}, {{t|ga|muirneach}}
- mind (Noun: )
- * Irish: {{tt-check|ga|méin|f}}
- short (Adjective: )
- * Irish: {{tt-check|ga|smutach}}
- sideline cut (Noun: )
- * Irish: {{sense|hurling}} {{t|ga|poc sleasa|m}}
- status (Noun: )
- * Irish: {{tt-check|ga|oireachas|m}}
- visit (Verb: to go and meet (someone))
- * Irish: {{t|ga|ar cuairt}} {{gloss|visiting, on a visit}}
- washer (Noun: something that washes)
- * Irish: {{t|ga|inneall níocháin|m}} {{gloss|washing machine}}, {{t|ga|meaisín níocháin|m}} {{gloss|washing machine}}
Wrong language code
- 10 items
Expected language code is ga
- Volga (Proper noun: longest river in Europe, flowing to the Caspian Sea)
- * Irish: {{t|is|Eitil|f}}
- before (Preposition: in the presence of)
- * Irish: {{t|de|os coinne}}
- echidna (Noun: any of the four species of small spined monotremes)
- * Irish: {{t|cy|eicidneach}}
- estimate (Noun: (construction and business) a document specifying how much a job will probably cost)
- * Irish: {{t|is|meastachán|m}}
- filthy rich (Adjective: very rich)
- * Irish: {{t|is|lofa le hairgead}}
- half sovereign (Noun: coin worth ten shillings)
- * Irish: {{t|de|leathshabhran|m}}
- here's to (Phrase: phrase used before drinking a toast)
- * Irish: {{t|de|faoi thuairim}}
- opera (Noun: genre)
- * Irish: {{tt|de|ceoldrámaíocht|f}}
- tenement (Noun: a building that is rented to multiple tenants, especially a low-rent, run-down one)
- * Irish: {{t|nl|tionontán|m}}
- thornbush (Noun: thorny shrub or bush)
- * Irish: {{t|ga|sceach|f}}, {{t|ga|sceacha|f-p}}, {{t|sga|dris|f}}
No translation template
- 18 items
- able-bodiedness (Noun: the quality of being able-bodied)
- * Irish: ] ''f3''
- etc. (Phrase: and so on)
- * Irish: ] ('']''), {{t|ga|agus mar sin de}}, {{t|ga|⁊rl.}}
- ladyship (Noun: Term of respect)
- * Irish: ] ] {{g|f}}
- mind (Noun: )
- * Irish: {{tt-check|ga|méin|f}}
- mini- (Prefix: smaller version of an item)
- * Irish: ]-
- of (Preposition: possessive genitive: belonging to)
- * Irish: ''genitive case''
- of (Preposition: introducing topic or subject matter)
- * Irish: ''varies depending on construction''
- of (Preposition: linking class with example of class)
- * Irish: ''not expressed''
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun; any person, people in general)
- * Irish: ''expressed by the autonomous verb form''
- pleased (Adjective: happy, content)
- * Irish: {{t|ga|áthasach}}, ''as a predicative, usually expressed by a construction with the noun'' {{t|ga|áthas|m}}, {{t|ga|sásta}}
- short (Adjective: )
- * Irish: {{tt-check|ga|smutach}}
- status (Noun: )
- * Irish: {{tt-check|ga|oireachas|m}}
- to (Preposition: used after certain adjectives to indicate a relationship)
- * Irish: ''varies according to adjective''
- used to (Verb: formerly and habitually or repeatedly)
- * Irish: ''use the imperfect tense of the verb''; {{t|ga|] ] ]}}
- whose (Determiner: of whom (interrogative))
- * Irish: ] ]
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Irish: ] {{qualifier|indirect relative followed by resumptive possessive pronoun}}
- with (Preposition: as nourishment)
- * Irish: ''varies depending on the verb''
- yes (Particle: word used to indicate agreement or acceptance)
- * Irish: {{qualifier|not used, affirmative form of the verb is used instead}}
Multiple t-templates
- 18 items
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on''
- brunette (Adjective: having brown hair)
- * Irish: {{t+|ga|donn}} {{t|ga|donnchiabhach}}
- customarily (Adverb: in the customary way)
- * Irish: {{l|ga|go}} {{t|ga|iondúil|alt=hiondúil}}
- daily (Adverb: every day)
- * Irish: {{l|ga|in éadan}} {{l|ga|an}} {{l|ga|lá|lae}}
- daily (Adverb: every day)
- * Irish: {{l|ga|in éadan}} {{l|ga|an}} {{l|ga|lá|lae}}
- go out (Verb: to leave, especially a building)
- * Irish: {{t|ga|téigh}} {{t|ga|amach}}
- have (Verb: to possess)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + ''object'' + {{t|ga|ag}} + ''subject; literally "object is at subject"''
- inanition (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|foilmhe|f}} {{t-check|ga|lagar ocrais|m}}
- maiden (Noun: unmarried young female)
- * Irish: {{t|ga|maighdean|f}} {{t|ga|ainnir|f}}, {{t|ga|bruinneall|f}}, {{t|ga|bé|f}} {{qualifier|literary}}
- o'clock (Adverb: indication of time (the translations below are of "one o’clock"))
- * Irish: {{t+|ga|a}} {{t+|ga|aon|alt=haon}} {{t|ga|a chlog}}, {{t|ga|a haon a chlog}}
- o'clock (Adverb: indication of time (the translations below are of "one o’clock"))
- * Irish: {{t+|ga|a}} {{t+|ga|aon|alt=haon}} {{t|ga|a chlog}}, {{t|ga|a haon a chlog}}
- that (Determiner: what is being indicated)
- * Irish: {{t+|ga|an}}...{{t|ga|sin}}
- yawn (Verb: open the mouth and take a deep breath)
- * Irish: {{t|ga|déan}} {{t|ga|méanfach|f}}, {{t|ga|lig}} {{t|ga|méanfach|f}}
- 20 items
- Lent (Noun: Christian period of penitence before Easter)
- * Irish: {{t|ga|Carghas}}<!--capital letter is correct!-->
- abduct (Verb: to take away)
- * Irish: {{t|ga|fuadaigh}}<!-- (''vn'' -ach) -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Irish: {{t-check|ga|ansmachtúil}}, {{t-check|ga|dírialta}} <!-- Were under "unrestrained by law; tyrannical" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Irish: {{t-check|ga|treallach}} <!-- Was under "chosen at random" -->
- chastise (Verb: )
- * Irish: {{t-check|ga|ceartaigh}} <!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
- confirmation (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|cinntiú|m}}<!--this is the act of confirming; determining; making certain, which isn't one of the English senses-->
- course (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|cúrsa|m}} <!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
- everywhere (Adverb: at all places)
- * Irish: {{t-check|ga|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- frail (Adjective: )
- * Irish: {{t-check|ga|aibrisc}} <!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
- goad (Verb: )
- * Irish: {{t|ga|broid}} {{qualifier|animal}}, {{t|ga|griog}} {{qualifier|person}}, {{t|ga|saighid}} {{qualifier|person}}, {{t|ga|prioc}} <!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
- good riddance (Interjection: used to indicate that a departure or loss is welcome)
- * Irish: {{t|ga|bliain mhaith i diaidh}}<!-- 'bliain mhaith' + forms of 'i' + diaidh e.g ''Bliain mhaith ina dhiaidh!'' = Good riddance to him! -->
- i.e. (Adverb: that is)
- * Irish: {{t|ga|.i.}}<!-- {{qualifier|{{t|ga|eadhon}}}} -->
- ledger (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|mórleabhar cuntas|m}} <!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
- place (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|plás|m}} <!-- Was under "group of houses" -->
- print (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|prionta|m}} <!-- Was under "result of printing process" -->
- skirt (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|sciorta|m}} <!-- probably for definition 1 -->
- tyrant (Noun: )
- * Irish: {{t-check|ga|ansmachtaí|m}}, {{t-check|ga|anlaith|m}} <!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Irish: {{t-check|ga|an-}}, {{t-check|ga|ana-}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- when (Conjunction: )
- * Irish: {{t-check|ga|nuair}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
- widower (Noun: a man whose spouse has died and who has not remarried)
- * Irish: {{t|ga|baintreach fir|f}}<!--Yes this is feminine! It literally means "a widow of a man"; the head noun is baintreach, which is a feminine noun, so the entire compound is feminine-->
text_outside_template
- 27 items
- CJK (Proper noun: Chinese, Japanese, Korean)
- * Irish: {{t|ga|SSC}} (], ], ])
- Saint Bernard (Noun: Saint Bernard breed of Dog)
- * Irish: {{t|ga|ailpíneach|m}}''1''
- abjection (Noun: a low or downcast condition)
- * Irish: {{t+|ga|ainnise}} ''f4'', {{t|ga|truaillíocht}} ''f3''
- afraid (Adjective: impressed with fear or apprehension; in fear; apprehensive)
- * Irish: {{t|ga|eaglach}}; "I am afraid" — {{t|ga|] ] ]|lit=fear is upon me}}
- alfalfa (Noun: Medicago sativa)
- * Irish: {{t|ga|alfalfa|m}}''4''
- angry (Adjective: displaying anger)
- * Irish: ''expressed by a phrase using the noun'' {{t|ga|fearg|f}} "anger", {{t|ga|cochallach}} (expressed by a phrase using the noun'' "anger"))
- blame (Verb: place blame upon)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + {{t+|ga|an}} + {{t|ga|locht}} or {{t|ga|milleán}} + {{t+|ga|a}} {{t|ga|cur|alt=chur}} {{t|ga|ar}}; literally ''the blame is on'' (use'' + + or +))
- care (Verb: to be concerned about)
- * Irish: is {{t|ga|miste}} do (is do))
- crisp (Adjective: possessing a degree of firmness and freshness)
- * Irish: {{t|ga|úrbhriosc}} ''(of fruit and vegetables)'', {{t|ga|briosc}}
- desert (Noun: barren area)
- * Irish: {{tt+|ga|fásach}} ''m1'', {{tt|ga|gaineamhlach}} ''m1'' (sandy desert)
- dwell (Verb: live, reside)
- * Irish: {{t|ga|cónaigh}}, bheith i do {{t|ga|cónaí|m|alt=chónaí}}
- fiftieth (Adjective: the ordinal form of the number fifty)
- * Irish: {{t|ga|caogadú}} (''abbreviation'' 50ú)
- forget (Verb: to lose remembrance of)
- * Irish: {{t|ga|dearmad}} a dhéanamh de
- goose bump (Noun: raised skin caused by cold, excitement, or fear)
- * Irish: {{t|ga|craiceann circe|m}} (from ], 'chicken'), {{t|ga|craiceann gé|m}} (from ], 'goose'), {{t|ga|]í|m-p}}
- have (Verb: to possess)
- * Irish: ''use'' {{t|ga|bí}} + ''object'' + {{t|ga|ag}} + ''subject; literally "object is at subject"'' (use'' + ''object'' + + ''subject))
- it doesn't matter (Phrase: it doesn’t matter)
- * Irish: ní {{t|ga|miste}}
- leap (Noun: the act of leaping)
- * Irish: {{t-check|ga|léim}} ''f2''
- look at (Verb: )
- * Irish: {{t-check|ga|féach}} ]
- never mind (Verb: it is not important)
- * Irish: ní {{t|ga|miste}}
- no, thanks (Interjection: (polite refusal of an offer))
- * Irish: {{q|negation of the verb used in the offer}} + {{t|ga|go raibh maith agat}}
- shad (Noun: fishes of the herring family)
- * Irish: {{t|ga|sead|f}}''2''
- stick (Noun: twig or small branch)
- * Irish: {{t+|ga|bata|m}}, {{t|ga|maide|m}}, {{t|ga|craobh|f}} (shoilire)
- take away (Verb: )
- * Irish: {{t-check|ga|bain}} ]
- talk (Verb: to communicate by speech)
- * Irish: ] ] {{t|ga|caint}}
- thirsty (Adjective: needing to drink)
- * Irish: ''indicated by phrases using the noun'' {{t+|ga|tart|m}} "thirst" (indicated by phrases using the noun'' "thirst"))
- wave (Noun: moving disturbance, undulation)
- * Irish: {{t|ga|tonn|f}} (1,4), {{qualifier|of a hand}} {{t|ga|croitheadh|m}}, {{qualifier|hair}} {{t|ga|casadh|m}} (3)
- yet (Adverb: )
- * Irish: {{t-check|ga|fós}} (1)
Italian
This language has translations in 67258 of 206535 (32.56%) translation tables
Genders outside t-template
- 1 item
- wherewith (Adverb: with which)
- * Italian: {{t|it|] ]}} {{q|common}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-p}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-p}} {{q|formal}}
Multiple qualifiers
- 4 items
- express train (Noun: a train making limited stops)
- * Italian: {{t|it|treno espresso|m}}, {{t+|it|espresso|m}} {{q|clipping form}}, {{q|proper noun +}} {{t+|it|express|m}} {{q|referring to a named express train, for example: Riviera express, Orient express, ...}}, {{t|it|EXP|m}} {{q|acronym used on timetables}}
- got it (Verb: Do you understand?)
- * Italian: {{t|it|lei capisce}}? {{qualifier|formal}} {{t|it|tu capisci}}? {{qualifier|informal}} {{t|it|capisci}}? {{qualifier|informal}}
- got it (Verb: Do you understand?)
- * Italian: {{t|it|lei capisce}}? {{qualifier|formal}} {{t|it|tu capisci}}? {{qualifier|informal}} {{t|it|capisci}}? {{qualifier|informal}}
- twelfth (Adjective: ordinal form of twelve)
- * Italian: {{qualifier|before the noun}} {{t+|it|dodicesimo}}, {{qualifier|in names of monarchs and popes}} {{t+|it|dodicesimo|m}} {{qualifier|after the name}}
Uses l-template instead of t-template
- 6 items
- Carmel (Proper noun: mountain range in Israel)
- * Italian: ({{l|it|monte}}) {{t+|it|Carmelo}}
- bumfuck nowhere (Proper noun: the middle of nowhere)
- * Italian: in {{l|it|culo}} al {{l|it|nulla}} (''in the ass of nowhere''), a {{t+|it|fanculo}}/affanculo, {{t|it|in culo al mondo}}, {{t|it|in Culonia}}, in {{l|it|culo}} ai {{l|it|lupi}} (''in the ass of wolves'')
- felony murder (Noun: )
- * Italian: {{l|it|omicidio preterintenzionale}} (''beyond-intention manslaughter'')
- heliophilia (Noun: )
- * Italian: {{l|it|eliofilia}} f
- would like (Verb: transitive)
- * Italian: ''Use the ] of {{l|it|volere}}''
- would like (Verb: intransitive)
- * Italian: ''Use the ] of {{l|it|volere}}''
Nested templates
- 9 items
- -est (Suffix: second-person singular present tense of verbs)
- * Italian: {{t+|it|-i}} {{qualifier|for regular {{m|it|-are}} and {{m|it|-ere}} verbs and for those {{m|it|-ire}} verbs that don't take {{m|it|-isc-}}}}
- His Holiness (Noun: honorific title)
- * Italian: {{t|it|Sua Santità|f}} {{q|cf. {{t|it|Vostra Santità|f}}}}
- are you religious (Phrase: familiar)
- * Italian: {{t|it|] ]?|mf}}, {{t|it|] ] {{g|m}} {{ng|or}} ] {{g|f}} ?}}
- are you religious (Phrase: polite)
- * Italian: {{t|it|] ] / ] ]?|mf}}, {{t|it|] ] / ] ] {{g|m}} / ] {{g|f}} ?}}
- bake (Verb: to cook in an oven)
- * Italian: {{t+|it|cuocere}} {{q|al {{l|it|forno}}}}, {{t+|it|infornare}}
- do without (Verb: manage)
- * Italian: {{t+|it|fare a meno}} {{q|+ {{m|it|di}}}}
- give it up (Verb: welcome onto stage {{qualifier)
- * Italian: {{t|it|un applauso}}, {{t|it|un grande applauso}} {{qualifier|+ {{m|it|per}}}}
- rock dove (Noun: Columba livia)
- * Italian: {{t|it|piccione selvatico occidentale|m}} {{q|against {{l|it|piccione selvatico orientale|t=]}}}}
- twenty-first (Adjective: the ordinal form of the number twenty-one)
- * Italian: {{t+|it|ventunesimo|m}}, ] {{g|f}} {{q|abbreviations: 21º {{g|m}}, 21ª {{g|f}}}}
Wrong language code
- 21 items
Expected language code is it
- Judah (Proper noun: one of the Israelite tribes)
- * Italian: {{t+|pt|Giuda}}
- Lollard (Noun: )
- * Italian: {{t|fr|lollardo}}
- Syracuse (Proper noun: city and port in the province of Syracuse, Sicily)
- * Italian: {{t+|it|Siracusa|f}}, {{t|scn|Seragusa|f}}
- Trumpist (Adjective: )
- * Italian: {{t|scn|berlusconista|m|f}}, {{t|scn|trumpista|m|f}}
- above the fray (Prepositional phrase: uninvolved in a difficult argument)
- * Italian: {{t|fr|al di sopra della mischia}}
- breakfast (Verb: to eat the morning meal)
- * Italian: {{t|id|] ]}}
- circle of life (Noun: the natural cycle of life)
- * Italian: {{t|tr|cerchio della vita|m}}
- confirmand (Noun: candidate for confirmation or affirmation of baptism)
- * Italian: {{t+|it|cresimando|m}}, {{t|es|cresimanda|f}}
- dickslap (Noun: the act of slapping with the penis)
- * Italian: {{t|pt|pisellata|f}}
- drain pump (Noun: type of pump)
- * Italian: {{t|de|pompa di scarico|f}}
- hankerer (Noun: person who hankers)
- * Italian: {{t|nl|agognatore|m}}
- hot (Adjective: of the weather)
- * Italian: {{tt+|it|caldo|m}}, {{tt|gl|] ]}}
- insurance broker (Noun: person)
- * Italian: {{t|es|agent de asigurare|m}}
- irenarch (Noun: )
- * Italian: {{t|fr|irenarco|m}}
- kerato- (Prefix: )
- * Italian: {{t|hop|cherato-}}
- later (Adjective: more late)
- * Italian: {{t|fr|] ]}}
- menologium (Noun: a monthly list of information, particularly in Christian contexts)
- * Italian: {{t|la|menologio}}
- plagal cadence (Noun: cadence in which a subdominant chord precedes the tonic)
- * Italian: {{t|de|cadenza plagale|f}}
- problematicity (Noun: condition of being problematic)
- * Italian: {{t|fi|problematicità|f}}
- sequel (Noun: a narrative written after another narrative set in the same universe)
- * Italian: {{t+|id|sekuel}}
- vombatid (Noun: )
- * Italian: {{t|id|vombatide|m}}
Unexpected template
- 33 items
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Italian: ] {{gloss|dopo Cristo}}
- Arian (Adjective: pertaining to Arianism)
- * Italian: {{t+|it|ariano}} {{gloss|used both for Aryan and Arian}}
- Cicero (Proper noun: Roman statesman and orator)
- * Italian: {{t+|it|Cicerone}} {{gloss|Marco Tullio Cicerone}}
- all of a sudden (Adverb: colloquial: suddenly)
- * Italian: {{t+|it|all'improvviso}}, {{t-ws|a=1|improvvisamente}}
- appendage (Noun: external body part)
- * Italian: {{t+|it|membro|m}}, {{gloss|limb}} {{t+|it|arto|m}}, {{t+|it|protuberanza|f}}
- appendage (Noun: natural prolongation or projection)
- * Italian: {{gloss|animals}} {{t+|it|membro|m}}, {{gloss|limbs}} {{t+|it|estremità|f-p}}, {{t+|it|protuberanza|f}}
- bark (Verb: )
- * Italian: {{qualifier|1}} {{tt+check|it|abbaiare}}
- battery (Noun: device storing electricity)
- * Italian: {{t+|it|pila|f}} {{gloss|cylindrical, disposable}}, {{t+|it|batteria|f}} {{gloss|rectangular, rechargeable}}
- cold (Adjective: of a person)
- * Italian: {{sense|to be cold}} {{tt|it|avere freddo}} {{qualifier|idiom in Italian; there is no translation for the adjective alone}}
- conceit (Noun: overly high self-esteem)
- * Italian: {{t+|it|presunzione|f}}, {{gloss|vain pride}} {{t+|it|vanità|f}}
- davit (Noun: crane to sling a lifeboat, maintenance trapeze etc)
- * Italian: {{t+|it|gru|f}} {{gloss|di imbarcazione}}
- fair (Adjective: light in color or pale)
- * Italian: {{t+|it|biondo}} {{gloss|hair}}, {{t+|it|chiaro}} {{gloss|skin}}
- free (Adjective: software: with very few limitations on distribution or improvement)
- * Italian: {{t+|it|libero}}, {{t+|it|free}}, {{t+|it|libre}} {{gloss|software}}
- freedom (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|libertà|f}}
- godfather (Noun: man present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner)
- * Italian: {{t+|it|compare|m}} {{gloss|godfather of one's child}}, {{t+|it|padrino|m}} {{gloss|one's own godfather}}
- godmother (Noun: woman present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner)
- * Italian: {{t+|it|comare|f}} {{gloss|godmother of one's child}}, {{t+|it|madrina|f}} {{gloss|one's own godmother}}
- hit (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|colpo|m}}
- host (Noun: person who receives or entertains a guest)
- * Italian: {{t+|it|ospitante}}, {{t+|it|anfitrione|m}} {{gloss|at a meal}}
- hot (Adjective: feeling the sensation of heat)
- * Italian: {{sense|to be hot}} {{tt|it|] ]}}
- hungry (Adjective: affected by hunger; desirous of food)
- * Italian: {{t+|it|affamato}}, {{sense|to be hungry}} {{t|it|] ]}}
- loan (Noun: contract and array of legal or ethical obligations surrounding a loan)
- * Italian: {{t+|it|prestito|m}} {{gloss|small sum}}, {{t+|it|mutuo|m}} {{gloss|big amount/long term}}
- oak (Noun: tree or shrub of the genus Quercus)
- * Italian: {{t+|it|quercia|f}}, {{t|it|farnia|f}} ({{taxfmt|Quercus robur|species}})
- out of the blue (Prepositional phrase: unexpectedly)
- * Italian: {{t+|it|inaspettatamente}}, {{t+|it|di punto in bianco}} {{gloss|all of a sudden}}, {{t|it|come un fulmine a ciel sereno}} {{gloss|like a thunder in a clear sky}}, {{t|it|dal nulla}}
- rig (Verb: to manipulate something dishonestly)
- * Italian: {{gloss|election}} {{t+|it|manipolare}}, {{gloss|result}} {{t+|it|truccare}}
- rock (Noun: )
- * Italian: {{qualifier|1,2}} {{tt+check|it|roccia|f}}, {{qualifier|2}} {{tt+check|it|pietra|f}}, {{qualifier|3}} {{tt+check|it|sasso|m}}, {{qualifier|4}} {{tt+check|it|masso|m}}, {{qualifier|5}} {{tt+check|it|scoglio|m}}
- room (Noun: division in a building)
- * Italian: {{t+|it|stanza|f}}, {{t+|it|camera|f}} {{gloss|a bedroom}}, {{t+|it|sala|f}}
- run (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|corsa|f}} (1), {{tt+check|it|smagliatura|f}}, {{tt+check|it|giro|m}} (14)
- shiver my timbers (Interjection: mild oath stereotypically regarded as being uttered by pirates)
- * Italian: {{t|it|per mille balene}} {{gloss| for a thousand whales}}
- six (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|sei|m}}
- sore (Adjective: causing pain)
- * Italian: {{t+|it|doloroso}}, {{t+|it|dolorante}}, {{t+|it|infiammato}}, {{t|it|fa male|alt=...fa male}} {{gloss|...is sore}}
- student (Noun: person who studies a subject)
- * Italian: {{tt+|it|studente|m}}, {{tt+|it|studentessa|f}}, {{tt+check|it|studioso|m}}, {{tt+check|it|studiosa|f}}
- thirsty (Adjective: needing to drink)
- * Italian: {{t+|it|assetato}}, {{s|be thirsty}} {{t|it|] ]}}
- washer (Noun: something that washes)
- * Italian: {{t+|it|lavatrice|f}} {{gloss|washing machine}}, {{t+|it|lavastoviglie|f}} {{gloss|dishwasher}}
List items separated by both comma and semicolon
- 37 items
- Dutch (Noun: people (or person) from the Netherlands)
- * Italian: {{t+|it|olandesi|m-p}}, {{t|it|neerlandesi|m-p}}; {{t+|it|olandese|m-s|f-s}}, {{t|it|neerlandese|m-s|f-s}}
- Hermes (Proper noun: Greek god Hermes)
- * Italian: {{t+|it|Ermes}}; {{t|it|Hermes}}, {{t|it|Ermete}}, {{t|it|Erme}}
- Klingon (Noun: member of an alien warrior race in the Star Trek universe)
- * Italian: {{t+|it|klingon}}; {{t|it|klingoniano|m}}, {{t|it|klingoniana|f}}
- Romance (Adjective: of or dealing with languages or cultures derived from Roman influence and Latin)
- * Italian: {{t+|it|romanzo}}, {{t+|it|romanico}}; {{t+|it|neolatino}}
- Thoth (Proper noun: Egyptian god)
- * Italian: {{t|it|Thot|m}}; {{t|it|Toth|m}}, {{t|it|Thoth|m}}, {{t|it|Theuth|m}}
- another (Determiner: one more, in addition to a former number)
- * Italian: {{t|it|un altro|}}, {{t|it|un'altra|f}}; {{t|it|ancora un|m}}, {{t|it|ancora uno|m}}, {{t|it|ancora una|f}}
- bluish (Adjective: somewhat blue in color)
- * Italian: {{gloss|somewhat dark blue}} ]; {{gloss|somewhat sky blue}} ], ]
- boy (Noun: young male)
- * Italian: {{tt+|it|ragazzo|m}} {{q|young man}}, {{tt+|it|bambino|m}} {{q|child}}; {{tt+|it|ragazzino|m}} {{q|teenager}}; {{tt+|it|maschietto|m}}, {{tt+|it|maschio|m}}
- connoisseur (Noun: specialist whose opinion is valued)
- * Italian: {{t+|it|intenditore|m}}, {{t+|it|conoscitore|m}}; {{t+|it|esperto|m}}; {{t|it|connaisseur|m}}
- cub (Noun: the young of certain animals)
- * Italian: ] {{g|m}}; ''for terms specific to any particular animal, see'' ], ], ''etc''
- eighteenth (Adjective: the ordinal form of the number eighteen)
- * Italian: {{t+|it|diciottesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') diciottesimo {{g|m}}, diciottesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XVIII)
- eighth (Adjective: ordinal form of the number eight)
- * Italian: {{t+|it|ottavo}}; (''in names of monarchs and popes'') ottavo {{g|m}}, ottava {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' VIII)
- eleventh (Adjective: ordinal form of eleven)
- * Italian: {{t+|it|undicesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') undicesimo {{g|m}}, undicesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XI)
- fifteenth (Adjective: ordinal form of number fifteen)
- * Italian: {{t+|it|quindicesimo}}, (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') {{t+|it|quindicesimo}} (''after the name'')
- fifth (Adjective: Ordinal form of the number 5)
- * Italian: {{t+|it|quinto}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') quinto {{g|m}}, quinta {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' V)
- fourteenth (Adjective: ordinal form of the number fourteen)
- * Italian: {{t+|it|quattordicesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') quattordicesimo {{g|m}}, quattordicesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XIV)
- fourth (Adjective: ordinal form of the number four)
- * Italian: {{t+|it|quarto}} {{qualifier|before the noun}}; {{qualifier|in names of monarchs and popes}} quarto {{g|m}}, quarta {{g|f}} {{qualifier|after the name}} (''abbreviation'' IV)
- inhere (Verb: To be inherent; to be an essential or intrinsic part of; to be fixed or permanently incorporated with something)
- * Italian: ] ], ] (a); ] (a); essere ] (di ); essere ] (a)
- liable (Adjective: subject; susceptible)
- * Italian: {{t+|it|punibile}}, {{t+|it|passibile}} {{qualifier|of an act}}; {{t+|it|soggetto}} {{qualifier|of a person, an animal, an object, ...}}
- litter (Noun: platform designed to carry a person or a load)
- * Italian: {{t+|it|lettiga}}, {{t|it|portantina|f}}, {{t|it|seggetta|f}}; {{t+|it|palanchino|m}} {{q|palanquin}}; {{t|it|sedia gestatoria}} {{q|papal sedan chair}}
- nineteenth (Adjective: the ordinal form of the number nineteen)
- * Italian: {{t+|it|diciannovesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') diciannovesimo {{g|m}}, diciannovesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XIX)
- ninth (Adjective: ordinal form of nine)
- * Italian: {{t+|it|nono}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') nono, (''after the name'') (''abbreviation'' IX)
- primer (Noun: introductory textbook)
- * Italian: {{qualifier|introductory}} {{m|it|testo elementare}}; {{qualifier|or reading}} {{m|it|sillabario|m}}, {{m|it|abbecedario|m}}
- push (Verb: to continually attempt to promote point of view, product etc.)
- * Italian: {{t+|it|spingere}} {{q|point of view}}; {{t|it|preclamizzare}}, {{t+|it|promuovere}}, {{t+|it|pubblicizzare}} {{q|product}}
- rent (Noun: payment made by a tenant)
- * Italian: , {{t+|it|canone|m}}, {{t+|it|pigione|f}}; {{t+|it|affitto|m}}, {{t+|it|fitto|m}} {{qual|common language}}
- rider (Noun: one who rides)
- * Italian: {{t+|it|cavaliere|m}} {{q|on a horse}}; {{t+|it|motociclista|m}}, {{t+|it|centauro|m}} {{q|on a motorbike}}
- roundel (Noun: heraldry: a circular spot; a charge in the form of a small coloured circle)
- * Italian: ''of tincture'': {{t+|it|torta|f}}, {{t+|it|tortello|m}}; ''of metal'': {{t+|it|bisante|m}}
- seventeenth (Adjective: ordinal number)
- * Italian: {{t+|it|diciassettesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') diciassettesimo {{g|m}}, diciassettesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XVII)
- seventh (Adjective: ordinal form of the number seven)
- * Italian: {{t+|it|settimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') settimo {{g|m}}, settima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' VII)
- shall (Verb: indicating determination or obligation)
- * Italian: (''indicating determination'') '''''shall''' followed by the infinitive is translated using the future tense, which can be emphasised using "sì che" or a similar adverbial construction''; (''indicating obligation'') ], ] ] di
- sheet (Noun: thin, flat layer of solid material)
- * Italian: ] {{g|m}}; (''of metal also'') ] {{g|f}}, (''of ice, stone, marble'') ] {{g|f}}
- sixteenth (Adjective: the ordinal form of the number sixteen)
- * Italian: {{t+|it|sedicesimo}} (''before the noun''); sedicesimo {{g|m}}, sedicesima {{g|f}} (''after the name'')
- sixth (Adjective: ordinal form of the number six)
- * Italian: {{t+|it|sesto}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') sesto {{g|m}}, sesta {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' VI)
- tenth (Adjective: ordinal form of ten)
- * Italian: {{t+|it|decimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') {{t+|it|decimo|m}}, {{t+|it|decima|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' X)
- thirteenth (Adjective: ordinal form of thirteen)
- * Italian: {{t+|it|tredicesimo}}; (''in names of monarchs and popes'') tredicesimo {{g|m}}, tredicesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XIII)
- twentieth (Adjective: ordinal form of twenty)
- * Italian: {{t+|it|ventesimo}} (''before the noun''); (''in names of monarchs and popes'') ventesimo {{g|m}}, ventesima {{g|f}} (''after the name'') (''abbreviation'' XX)
- wager (Noun: a stake; a pledge)
- * Italian: ] (f); ] (f), {{t+|it|scommessa|f}}
Multiple t-templates
- 90 items
- -ible (Suffix: relevant or suitable to, in accordance with)
- * Italian: {{t+check|it|di}}, {{t+check|it|al|m}} or {{t+check|it|al|alt=alla|f}} followed by the noun
- -ing (Suffix: act of doing something)
- * Italian: {{t|it|-zione|f}} ({{t|it|-azione|f}}, {{t|it|-uzione|f}}), {{t|it|-mento|m}}, {{q|informal}} {{t|it|-aggio|f}}
- -ing (Suffix: act of doing something)
- * Italian: {{t|it|-zione|f}} ({{t|it|-azione|f}}, {{t|it|-uzione|f}}), {{t|it|-mento|m}}, {{q|informal}} {{t|it|-aggio|f}}
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Italian: {{t|it|Anno Domini}}; {{t|it|dopo Cristo}} (''abbr.'' {{t|it|d.C.}})
- Carmel (Proper noun: mountain range in Israel)
- * Italian: ({{l|it|monte}}) {{t+|it|Carmelo}}
- Dr (Noun: Doctor)
- * Italian: {{t|it|dott.|m}}, {{t|it|dr.|m}}, ({{t|it|dott.ssa|f}}, {{t|it|dr.ssa|f}})
- Gaelic (Proper noun: any Goidelic language)
- * Italian: {{t+|it|lingua}} {{t|it|gaelica|f}}
- UFO (Noun: an unidentified flying object)
- * Italian: {{t+|it|UFO|m}}, {{t+|it|ufo|m}} or {{t+|it|OVNI}}
- aftermarket (Noun: market)
- * Italian: {{t+|it|mercato}} {{t|it|post-vendita}}
- bumfuck nowhere (Proper noun: the middle of nowhere)
- * Italian: in {{l|it|culo}} al {{l|it|nulla}} (''in the ass of nowhere''), a {{t+|it|fanculo}}/affanculo, {{t|it|in culo al mondo}}, {{t|it|in Culonia}}, in {{l|it|culo}} ai {{l|it|lupi}} (''in the ass of wolves'')
- caster (Noun: someone or something that casts)
- * Italian: {{t+|it|lanciatore|m}} {{t+|it|lanciatrice|f}}; {{gloss|who spells}} {{t+|it|incantatore|m}} {{t|it|incantatrice|f}}
- chip (Noun: token used in gambling)
- * Italian: {{t+|it|chip}} {{t+|it|gettone}}, {{t+|it|fiche|f}}
- consist (Verb: to be composed (of))
- * Italian: {{t+|it|consistere}} (of: {{l|it|di}}), {{t|it|comporsi}}, {{t|it|configurarsi}}
- count on (Verb: to rely on, trust, or expect)
- * Italian: {{t+|it|contare}} ({{l|it|su}})
- crumble (Verb: to fall apart)
- * Italian: {{t|it|sgretolarsi}}, {{t+|it|crollare}}, {{t|it|ridursi}} {{t+|it|in}} {{t+|it|polvere}}
- crumble (Verb: to fall apart)
- * Italian: {{t|it|sgretolarsi}}, {{t+|it|crollare}}, {{t|it|ridursi}} {{t+|it|in}} {{t+|it|polvere}}
- cunt (Noun: unpleasant or objectionable person)
- * Italian: {{t+|it|stronza|f}} {{t+|it|stronzo|m}}, {{t+|it|bastardo|m}}
- e-waste (Noun: discarded electrical and electronic equipment)
- * Italian: {{t+|it|rifiuto}} {{t+|it|elettronico|m}}
- fasces (Noun: bundle)
- * Italian: {{t+|it|fascio|m}} {{t+|it|fascio littorio|m}}
- flowerpot (Noun: container in which plants are grown)
- * Italian: {{t+|it|vaso}} {{t+|it|da}} {{t+|it|fiori|m}}, {{t+|it|grasta|f}}
- flowerpot (Noun: container in which plants are grown)
- * Italian: {{t+|it|vaso}} {{t+|it|da}} {{t+|it|fiori|m}}, {{t+|it|grasta|f}}
- foal (Noun: young horse)
- * Italian: {{t+|it|puledro|n}} ({{t+|it|poltrone}} {{qualifier|obsolete}})
- focus (Verb: (intransitive) to concentrate one's attention on something)
- * Italian: {{t+|it|concentrarsi}} (on/upon: {{t+|it|su}})
- foreign (Adjective: located outside one's own country or place)
- * Italian: {{t+|it|estraneo|m}}, {{t+|it|estranea|f}} {{t+check|it|straniero}}
- fortitude (Noun: mental or emotional strength)
- * Italian: {{t+|it|coraggio|m}} {{t+|it|forza|f}}, {{t+|it|fortezza|f}}
- fringe (Noun: non-mainstream theatre)
- * Italian: {{t+|it|teatro|m}} {{t|it|di nicchia}}
- generosity (Noun: a generous act)
- * Italian: {{t+|it|atto}} {{t+|it|di}} {{t+|it|generosità|f}}, {{t+|it|atto}} {{t+|it|generoso}}
- generosity (Noun: a generous act)
- * Italian: {{t+|it|atto}} {{t+|it|di}} {{t+|it|generosità|f}}, {{t+|it|atto}} {{t+|it|generoso}}
- genuflect (Verb: to behave in a servile manner)
- * Italian: {{q|passive intransitive}} {{t+|it|essere}} {{t+|it|genuflesso}}, {{q|reflexive}} {{t+|it|genuflettersi}}
- gird (Verb: to bind with a flexible rope or cord)
- * Italian: {{t+|it|legare}} {{t|it|allaciare}}
- gird (Verb: to encircle with, or as if with a belt)
- * Italian: {{t|it|cinturare}} {{t+|it|cingere}} {{t+|it|circondare}}
- gird (Verb: to encircle with, or as if with a belt)
- * Italian: {{t|it|cinturare}} {{t+|it|cingere}} {{t+|it|circondare}}
- gold (Adjective: having the colour of gold)
- * Italian: {{t+|it|dorato}} {{t+|it|aureo}}
- got it (Verb: Do you understand?)
- * Italian: {{t|it|lei capisce}}? {{qualifier|formal}} {{t|it|tu capisci}}? {{qualifier|informal}} {{t|it|capisci}}? {{qualifier|informal}}
- got it (Verb: Do you understand?)
- * Italian: {{t|it|lei capisce}}? {{qualifier|formal}} {{t|it|tu capisci}}? {{qualifier|informal}} {{t|it|capisci}}? {{qualifier|informal}}
- got it (Verb: I understand)
- * Italian: {{t|it|ho capito}} {{t|it|io capisco}}
- hay (Verb: to cut green plants for fodder)
- * Italian: {{t+|it|far}} {{t+|it|fieno}}
- hold to (Verb: adhere strongly to)
- * Italian: {{t|it|] ] ]}}, {{t|it|] ]}} {{t+|it|mantenere}}, {{t+|it|confermare}}
- how dare you (Interjection: used to express indignation and shock at another person's action)
- * Italian: {{t|it|] ] ]}}/{{t|it|] ] ]}}, {{t|it|] ] ]}}/{{t|it|] ] ]}}
- inequality (Noun: statement that one quantity is less (or greater) than another)
- * Italian: {{t+|it|disequazione|f}} {{t+|it|disuguaglianza|f}}
- into (Preposition: colloquial: intensely interested in)
- * Italian: {{t+|it|appassionato|m}} {{t+|it|di}}, {{t+|it|interessato|m}} {{t+|it|a}}
- jamboree (Noun: large party)
- * Italian: {{t+|it|baldoria|f}}, "{{t+|it|allegra}} {{t+|it|riunione|f}}"
- listen (Verb: to accept advice or obey instruction)
- * Italian: {{tt+|it|dare}} {{tt+|it|ascolto}}, {{tt|it|dar retta}}
- lovebird (Noun: affectionate couple (or a person thereof))
- * Italian: {{t|it|piccioncini|m-p}} ({{t|it|piccioncino|m}}, {{t|it|piccioncina|f}})
- lovebird (Noun: affectionate couple (or a person thereof))
- * Italian: {{t|it|piccioncini|m-p}} ({{t|it|piccioncino|m}}, {{t|it|piccioncina|f}})
- me neither (Phrase: me neither)
- * Italian: {{t|it|neanch'io}} ({{t|it|neanche io}}), {{t|it|nemmeno io}}
- nautical mile (Noun: nautical: a unit of measure equal to 1852 metres)
- * Italian: {{t|it|miglio nautico|m}} ({{t|it|miglia nautiche|f-p}}), {{t|it|miglio marino|m}} ({{t|it|miglia marine|f-p}})
- neither (Determiner: not either (used with nor): neither X nor Y)
- * Italian: {{t+|it|né}} X {{t+|it|né}} Y
- nuance (Noun: minor distinction)
- * Italian: {{t+|it|sfumatura}}, {{t+|it|dettaglio|m}} {{t+|it|sottigliezza|f}}
- numeracy (Noun: numerical skill)
- * Italian: {{t+|it|abilità}} {{t+|it|di}} {{t+|it|calcolo}}, {{t+|it|abilità}} {{t+|it|numerica}}
- numeracy (Noun: numerical skill)
- * Italian: {{t+|it|abilità}} {{t+|it|di}} {{t+|it|calcolo}}, {{t+|it|abilità}} {{t+|it|numerica}}
- oak (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|quercia|f}} (]) {{t-check|it|farnia|f}}, {{t+check|it|rovere|m|f}}
- obese (Adjective: extremely overweight)
- * Italian: {{t+|it|obeso}} {{t+|it|corpulento|m}}
- overall (Noun: protective garment worn over clothing)
- * Italian: {{t+|it|blusa|f}}, {{t+|it|tuta}} da {{t+|it|lavoro}}
- patsy (Noun: a person who is taken advantage of)
- * Italian: {{t+|it|capro espiatorio|m}}, {{t+|it|cornuto|m}} {{t+|it|pollo|m}}, {{t+|it|fesso|m}}, {{t+|it|zimbello|m}}
- pig (Noun: nasty or disgusting person)
- * Italian: {{tt+|it|porco|m}}, {{tt+|it|maiale|m}} {{tt+|it|bastardo|m}}, {{tt+|it|bastarda|f}}, {{tt+|it|stronzo|m}}, {{tt+|it|stronza|f}}
- plead (Verb: to present an argument)
- * Italian: {{t+|it|dichiararsi}} ({{l|it|colpevole}} o {{l|it|noncolpevole}})
- plead (Verb: to present an argument)
- * Italian: {{t+|it|dichiararsi}} ({{l|it|colpevole}} o {{l|it|noncolpevole}})
- queer (Adjective: slightly unwell)
- * Italian: {{t|it|un po' ]}} ('''to feel queer''' stare un po' male, {{l|it|sentirsi}} poco bene)
- relaxin (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|relaxina}} / {{t+|it|relassina}}
- report (Verb: to appear or present oneself)
- * Italian: {{t+|it|presentarsi}} a {{t+|it|rapporto}}
- round down (Verb: to round downwards to the desired accuracy)
- * Italian: {{t+|it|arrotondare}} per {{t+|it|difetto|m}}
- round up (Verb: to round up a number)
- * Italian: {{t+|it|arrotondare}} per {{t+|it|eccesso|m}}
- satin (Noun: cloth with a glossy surface and a dull back)
- * Italian: {{t+|it|satin|m}} {{t+|it|raso|m}}
- scrape (Noun: fight)
- * Italian: {{t+|it|rissa|f}} {{t+|it|bagarre|f}}
- shorten (Verb: to make shorter)
- * Italian: {{t+|it|accorciare}}{{t+|it|scorciare}}
- snow chain (Noun: a chain put on a wheel of a vehicle to give it more traction)
- * Italian: {{t|it|catene da neve|f-p}} (Almost always used in plural; the singular form is {{t|it|catena da neve|f}})
- squire (Noun: title of dignity next in degree below knight, and above gentleman; esquire)
- * Italian: {{t+|it|gentiluomo|m}}, {{t+|it|nobiluomo|m}} {{t+|it|di}} {{t+|it|campagna|f}}, {{t|it|castellano|m}}
- squire (Noun: title of dignity next in degree below knight, and above gentleman; esquire)
- * Italian: {{t+|it|gentiluomo|m}}, {{t+|it|nobiluomo|m}} {{t+|it|di}} {{t+|it|campagna|f}}, {{t|it|castellano|m}}
- standing ovation (Noun: enthusiastic applause)
- * Italian: {{t+|it|ovazione}} {{t|it|in piedi}}
- strict (Adjective: severe in discipline)
- * Italian: {{t+|it|austero}} {{t+|it|severo}}
- summon (Verb: to ask someone to come)
- * Italian: {{t+|it|chiamare}}, {{t+|it|mandare}} {{t+|it|a}} {{t+|it|chiamare}}, {{t+|it|convocare}}
- summon (Verb: to ask someone to come)
- * Italian: {{t+|it|chiamare}}, {{t+|it|mandare}} {{t+|it|a}} {{t+|it|chiamare}}, {{t+|it|convocare}}
- summon (Verb: law: to order someone to appear in court)
- * Italian: {{t+|it|convocare}}, {{t+|it|citare}} {{t+|it|in}} {{t+|it|giudizio}}, {{t+|it|intimare}}
- summon (Verb: law: to order someone to appear in court)
- * Italian: {{t+|it|convocare}}, {{t+|it|citare}} {{t+|it|in}} {{t+|it|giudizio}}, {{t+|it|intimare}}
- swift (Noun: lizard)
- * Italian: {{t|it|salamandra acquaiola}}, {{t+|it|piccola}} {{t+|it|lucertola}}
- take a bow (Verb: to accept applause at the end of a performance)
- * Italian: {{t+|it|inchinarsi}}, {{t+|it|fare}} {{t+|it|un}} {{t+|it|inchino}}
- take a bow (Verb: to accept applause at the end of a performance)
- * Italian: {{t+|it|inchinarsi}}, {{t+|it|fare}} {{t+|it|un}} {{t+|it|inchino}}
- translation (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|translazione}}/{{t+check|it|traslazione}}
- turf (Noun: a layer of earth covered with grass; sod)
- * Italian: {{t+|it|erba}}, {{t+|it|zolla}} {{t|it|erbosa}}
- waffle (Verb: to speak or write (something) at length without any clear aim or point)
- * Italian: {{t+|it|blaterare}} {{t+|it|ciarlare}} {{t+|it|cianciare}}
- waffle (Verb: to speak or write (something) at length without any clear aim or point)
- * Italian: {{t+|it|blaterare}} {{t+|it|ciarlare}} {{t+|it|cianciare}}
- war-torn (Adjective: damaged as a result of war)
- * Italian: {{t+|it|devastato|m}} {{t+|it|dalla|f}} {{t+|it|guerra|f}}
- war-torn (Adjective: damaged as a result of war)
- * Italian: {{t+|it|devastato|m}} {{t+|it|dalla|f}} {{t+|it|guerra|f}}
- what the hell (Phrase: an intensive form of what)
- * Italian: {{t|it|che diavolo?}} {{t|it|cosa diavolo?|lit=the Devil's thing}}
- wherewith (Adverb: with which)
- * Italian: {{t|it|] ]}} {{q|common}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-p}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-p}} {{q|formal}}
- whiplash (Noun: lash of a whip)
- * Italian: {{t+|it|colpo|m}} {{t+|it|di}} {{t+|it|frusta|f}}
- whiplash (Noun: lash of a whip)
- * Italian: {{t+|it|colpo|m}} {{t+|it|di}} {{t+|it|frusta|f}}
- wrong-way driver (Noun: Driver driving in the unpermitted direction)
- * Italian: {{t+|it|guidatore}} in {{t+|it|contromano}} (''driver in wrong-way'')
- yesteryear (Noun: last year)
- * Italian: {{t+|it|anno}} {{t+|it|scorso}}
- 102 items
- Eric (Proper noun: male given name)
- * Italian: {{t+|it|Erico|m}} <!--pet form Rico-->
- Latin (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|neolatino|m}}, {{t+|it|neolatina|f}} <!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
- Laurel and Hardy (Proper noun: )
- * Italian: {{t-check|it|Cric e Croc}} <!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
- Milky Way (Proper noun: light in night sky)
- * Italian: {{t-check|it|Via Lattea|f|alt=la Via Lattea}} <!-- was "la ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- a little (Adverb: to a small extent or degree)
- * Italian: {{t|it|un po'}}<!--the more common form-->, {{t|it|un poco}}
- a.m. (Adverb: before noon)
- * Italian: {{t+check|it|mattina|alt=di mattina}} <!-- was "di ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- abate (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|ridurre}}<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
- amberjack (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|Seriola}} <!-- translate.google.com / machine translation -->
- ambush (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|imboscata|f}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- apparatus (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|sistema|f}} <!-- Was under: given system of procedures -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|a caso|alt=scelto a caso}} <!-- Was under "chosen at random" -->
- beat (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|pausa|f}} <!-- Was under non-existing sense "pause with the camera focused on one shot" -->
- bejel (Noun: [[endemic)
- * Italian: {{t|it|Scherlievo|m}}, <!-- all in one text only {{t|it|mal di Fiume|m}}, {{t|it|mal di Fucine|m}}, {{t|it|margherizza|f}}, {{t|it|mal di Breno|m}}, {{t|it|mal di Grobnigg|m}}, {{t|it|mal di Ragusa|m}} -->
- bike (Noun: bicycle)
- * Italian: {{t+|it|bici|f}} {{qualifier|slang}} <!-- this is the full form and so is not equivalent to "bike": ] {{f}}-->
- binge (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|abbuffata|f}} <!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
- black sheep (Noun: person who is not wholesome)
- * Italian: {{t|it|pecora nera|f}} <!-- yes, this idiom translates literally -->
- blast (Verb: )
- * Italian: {{qualifier|2}} {{t-check|it|far esplodere}}, {{qualifier|2}} {{t-check|it|far brillare!}} <!-- was "]!" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- boil (Verb: cook in boiling water)
- * Italian: {{t+check|it|bollire}}, {{t-check|it|] ]}}, <!-- was "far bollire" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> {{t+check|it|lessare}}
- boy (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|ragazzo|m}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- bullshit (Verb: )
- * Italian: {{t-check|it|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- cast (Verb: to assign a role in a play or performance)
- * Italian: {{t-check|it|] una ]}} <!-- was "] una ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t+|it|affidare}}
- chamber (Noun: bedroom)
- * Italian: {{t+check|it|camera|f}}, {{t-check|it|] ] ]|f}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- chastise (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|castigare}} <!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
- closemouthed (Adjective: reticent, secretive or uncommunicative)
- * Italian: ] <!--"che tiene la bocca chiusa" (not really a dictionary phrase)-->
- colliquation (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|colliquazione|f}} <!-- which of the two definitions? -->
- cornet (Noun: )
- * Italian: {{t|it|cono di cialda|m}} <!-- was under "cone" -->
- countable (Adjective: math: having a bijection with a subset of the natural numbers)
- * Italian: {{t-check|it|] ] ]}} <!-- if not ], use {{t}} -->, {{qualifier|uncommon anglicism}} {{t+check|it|contabile}}
- course (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|corso|m}} <!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
- curb (Verb: )
- * Italian: {{t+|it|frenare}}, {{t|it|tenere a freno}} <!-- Was: "to restrain, rein in" -->
- cygnet (Noun: young of a swan)
- * Italian: {{t-check|it|] ]|m}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- dimple (Verb: create a dimple in)
- * Italian: {{t-check|it|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- dimple (Verb: create dimples in face by smiling)
- * Italian: {{t-check|it|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- dwell (Verb: live, reside)
- * Italian: {{t+check|it|abitare}}, {{t+check|it|dimorare}}<ref>''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese (in collaborazione con Oxford University Press)''. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003. ]. Online version </ref><!-- what do we do with this? -->
- east (Adverb: towards the east)
- * Italian: {{t-check|it|a est}}, {{t-check|it|verso est}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- facility (Noun: physical means or contrivance for doing something)
- * Italian: <!--(''buildings, installations'')--> ] {{g|f}}, <!--(''transports'')--> ] {{g|m}}, <!--(''devices'')--> ] {{g|m}}
- fight (Verb: to counteract)
- * Italian: {{t+check|it|lottare|alt=lottare contro}} <!-- was "] contro" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- foist (Verb: introduce or insert surreptitiously)
- * Italian: ] <!-- http://books.google.com/books?id=98RO87ErKQQC&pg=PA352&dq=%22palm+off%22&sig=iSOuJJQc6AOZPyUKfpmLK5GQvgQ -->
- forget (Verb: )
- * Italian: {{qualifier|1}} {{t+check|it|dimenticare}}, {{qualifier|forget to do}} {{t-check|it|] ] ]}} <!-- was "dimenticare di fare" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->, {{qualifier|forget how to do}} {{t-check|it|] ] ] ]}} <!-- was "dimenticare come si fa" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->, {{qualifier|1,2}} {{t+check|it|scordare}}, {{qualifier|3}} {{t+check|it|dimenticarsi}}, {{qualifier|3}} {{t+check|it|scordarsi}}, {{t-check|it|disimprimere}}, {{t+check|it|disapprendere}}
- frail (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|fragile}} <!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
- general practitioner (Noun: physician who provides primary care; family doctor)
- * Italian: {{t+check|it|medico di famiglia|m}}, {{t-check|it|] di ] ]|m}} <!-- was "] di ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- give a shit (Verb: to (not) care)
- * Italian: {{t+check|it|fregarsene}}, {{qualifier|vulgar}} {{t-check|it|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t|it|sbattersene}}, {{t|it|fottersene}}
- hearth (Noun: home or family life)
- * Italian: {{t-check|it|] ]|m}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- heat (Noun: attribute of a spice that causes a burning sensation in the mouth)
- * Italian: {{t-check|it|] ]|m}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|it|] ]|m}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- heel (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|calcagnolo|m}} <!-- Was: nautical: bottom of the sternpost - no such sense -->
- hook (Verb: to catch with a hook)
- * Italian: {{t+check|it|prendere|alt=prendere all}} '] <!-- was "] all" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- infer (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|concludere}}, {{t+check|it|dedurre}} <!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
- inside (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|dentro|m}}, {{t-check|it|dall'interno}}, {{t+check|it|riservato}} <!-- Was under "within" -->
- keep one's side of the bargain (Verb: fulfill a commitment as part of an agreement)
- * Italian: {{t|it|] ]}} <!-- Remove links if this one passed RFD. -->
- ledger (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|libro mastro|m}}, {{t-check|it|partitario|m}}, {{t+check|it|registro|m}}, {{t-check|it|saldaconti|m}}, {{t-check|it|saldaconto|m}} <!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
- level (Verb: to progress to the next level)
- * Italian: {{t-check|it|] di ]}}, {{t-check|it|]/] ] ] ]}}<!-- unlink if ] -->
- limb (Noun: apparent visual edge)
- * Italian: {{t-check|it|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- lime (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|calce spenta|f}} <!-- was under "calcium hydroxide" -->
- loop (Noun: programmed sequence of instructions)
- * Italian: {{t-check|it|blocco iterativo}}, {{t+check|it|iterazione|alt=richiesta di iterazione}} <!-- was "richiesta di ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|it|ciclo|m}}
- lynching (Noun: execution of a person without a proper legal trial)
- * Italian: <!-- (1, 2) --> {{t+check|it|linciaggio|m}}
- meander (Verb: )
- * Italian: {{t-check|it|girovare}}, {{t+check|it|girovagare}} <!-- Was under non-existing sense "to wander idly" -->
- metrosexual (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|vitellone|m}} <!--This doesn't seem to be correct: see my comment on the discussion page - Paul G-->
- milker (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|mungitore|m}}, {{t+|it|mungitrice|f}} <!-- Was under header "person who, or machine which, milks" - appear to refer to a person, but unclear if masculine may be used of the machine -->
- muster (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|convocare}} <!-- was under "to summon together" -->
- nasturtium (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|nasturzio|m}}, {{t|it|cappuccina|m}}, {{t|it|tropeolo|m}} <!-- Was under "genus" -->
- net (Verb: catch by means of a net)
- * Italian: {{t-check|it|] in una ]}} <!-- was "] in una ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|it|] con una ]}} <!-- was "] con una ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t+check|it|irretire}}
- not at all (Adverb: not)
- * Italian: {{t-check|it|] ... ]}} <!-- okay to link so? -->
- one (Pronoun: )
- * Italian: {{t+check|it|si}}, {{t+check|it|qualcuno}} <!-- this also? ''expressed by ] in expressions of the type "one" + transitive verb + direct object'' -->, {{qualifier|expressed by ] when following an adjective}}
- parrot (Verb: to repeat exactly without showing understanding)
- * Italian: {{t+check|it|ripetere}} (qualcosa) ], {{t+check|it|ripetere}} (qualcosa) in modo ] <!-- {{t-SOP}}? -->
- possibly (Adverb: )
- * Italian: {{t+|it|possibilmente}}<!--"possibilmente" in italian means "if possible" As Collins says "possibly is not translated by the Italian word possibilmente" . Usually "possibly" is translated by rephrasing the sentence using the "adjective possibile"-->
- print (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|stampa}} <!-- Was under "result of printing process" -->
- private (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|privato|m}}, {{t+check|it|privata|f}}, {{t+check|it|riservato}} <!-- Was under "not done in the view of others" -->
- quack (Verb: to make a noise like a duck)
- * Italian: {{t-check|it|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t|it|anatrare}}
- quality (Adjective: being of good worth)
- * Italian: {{t+check|it|qualità|alt=di qualità}} <!-- was "di ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|it|pregiato}}
- quarantine (Verb: to enter into or remain in quarantine)
- * Italian: {{t-check|it|] in ]}} <!-- was "] in ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- quarter (Noun: coin worth 25 cents)
- * Italian: {{t-check|it|] di ] ]}} <!-- was "] di ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- rafter (Noun: one of a series of sloped beams)
- * Italian: {{t-check|it|travetto|m}}, {{t+check|it|travicello|m}}<!-- <ref>''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese (in collaborazione con Oxford University Press)''. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003. ]. Online version </ref>-->, {{t|it|passafuori|m}}, {{t+|it|trave|f}}, {{t+|it|puntone|m}}
- ram (Noun: male sheep)
- * Italian: {{t+|it|ariete|m}}, {{t+|it|montone|m}}<!--"montone" is a wether, which is not the same thing--><!--no, "montone" is a synonym of ariete, ie see Wikizionario, Barmar-->
- rank (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|fila|f}}, {{t+|it|schiera|f}} <!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
- ransom (Verb: to pay a price to set someone free)
- * Italian: {{t-check|it|] il ]}} <!-- was "] il ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- relation (Noun: member of one's family)
- * Italian: {{t+|it|parente|m|f}} <!--note: this is correct; "parent" is "genitore"-->
- reliability (Noun: quality of a measurement)
- * Italian: {{t+check|it|affidabilità|f}}, {{t+check|it|attendibilità|f}}, {{qualifier|in particular cases}}<!-- ????? --> {{t+check|it|esattezza|f}}, {{t+check|it|robustezza|f}}
- ride (Verb: to transport oneself by sitting on and directing a horse, bicycle etc.)
- * Italian: <!-- please check if qualifiers match --> {{qualifier|horse; transitive and intransitive}} {{t+check|it|cavalcare}}, {{qualifier|bicycle; transitive}} {{t+check|it|guidare}}, {{qualifier|bicycle; intransitive}} {{t-check|it|andare in bici}}
- right of way (Noun: right to proceed first in traffic)
- * Italian: {{t+check|it|precedenza|f}}, {{t-check|it|] di ]|m}} <!-- was "] di ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- right of way (Noun: legal right of passage)
- * Italian: {{t-check|it|] di ]|m}} <!-- was "] di ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|it|] di ]|m}} <!-- was "] di ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- run (Noun: )
- * Italian: {{tt+|it|periodo|m}}, {{tt+|it|distacco|m}}, {{tt+|it|giro|m}} <!-- were under definition "interval of distance or time" -->
- semelfactive aspect (Noun: grammar aspect)
- * Italian: {{t-check|it|] ]|m}} <!-- was "] ]" -->
- seventieth (Adjective: ordinal form of the number seventy (70))
- * Italian: {{t|it|settantesimo|m}}, ] {{g|f}} (''abbreviations'' 70º<!--note: this a superscript "o", not a degree symbol--> {{g|m}}, 70ª {{g|f}})
- shape (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|forma|f}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->, {{t+check|it|figura|f}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- short (Adverb: )
- * Italian: {{tt-check|it|di colpo}}, {{tt+check|it|all'improvviso}}, {{tt+check|it|improvvisamente}}, {{tt+check|it|inaspettatamente}}, {{tt+check|it|drasticamente}}, {{tt-check|it|repentinamente}} <!-- Same translations were given for all senses. Appear to fit best the first one, and some others not at all. -->
- slope (Verb: to tend steadily upward or downward)
- * Italian: {{qualifier|ground}} {{t+check|it|digradare}}, {{qualifier|floor}} {{t+check|it|pendere}}, {{t-check|it|essere in pendenza}}, {{qualifier|writing}} {{t-check|it|essere inclinato}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- slope (Verb: to try to move surreptitiously)
- * Italian: {{t-check|it|muoversi furtivamente}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see ] -->
- steal (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|furto|m}} <!-- Shouldn't this be "the act of stealing" -->
- stock market (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|borsa|f}} <!-- Stock exchange? -->
- strip (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|striscia d'asfalto|f}}, {{t+|it|strada|f}} <!-- Was under header "metaphore for road" -->
- stuff (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|fottere}} <!-- Was under "vulgar: to insult" -->
- summary (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|estratto|m}}, {{t+check|it|compendio|m}}, {{t+check|it|sommario|m}} <!-- looks like a noun, but was in adjective section -->
- talk (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|argomento|m}} <!-- Was under "what is being said" -->, {{t+check|it|conversazione||f}}, {{t+check|it|discorso|m}}
- tidal (Adjective: relating to tides)
- * Italian: di ]<!-- probably not idiomatic, hence not wikified whole -->
- topless (Adjective: )
- * Italian: ] ] ]<!-- not wikified since it doesn't seem to a lexeme or idiomatic -->
- turn in one's grave (Verb: be appalled, offended or disgusted by something, despite being deceased)
- * Italian: {{t|it|rigirarsi nella tomba}}, {{t|it|rivoltarsi nella tomba}}, {{t|it|girarsi nella tomba}} <!--confirmed as correct in Ragazzini 1996-->
- twelve-tone technique (Noun: system of musical composition)
- * Italian: {{t+|it|dodecafonia}} <!--Used in Wikipedia-->
- tyrant (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|tiranno|m}} <!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Italian: {{t+check|it|molto}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- welcome (Verb: affirm or greet the arrival of someone)
- * Italian: {{tt+|it|accogliere}}, {{tt|it|] il ]}} <!-- was "] il ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- when (Conjunction: )
- * Italian: {{t+check|it|quando}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
- when Hell freezes over (Adverb: never)
- * Italian: {{t|it|alle calende greche}}, {{t|it|quando gli asini voleranno}}<!-- “when the donkeys fly” -->, {{t+|it|mai}}<!-- “never” -->
- your (Determiner: )
- * Italian: {{qualifier|belonging to one person; informal}} {{t+check|it|tuo|m|alt=il tuo}} <!-- was "il ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|it|Suo|m|alt=il Suo}} <!-- was "il ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{qualifier|belonging to one person; formal}} {{t+check|it|vostro|m|alt=il vostro}} <!-- was "il ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
No translation template
- 124 items
- -er (Suffix: person whose occupation is...)
- * Italian: {{qualifier|for players of instruments}} ] {{g|m}}/{{g|f}}, {{qualifier|for players of sports}} ] {{g|m}}/{{g|f}}, ] {{g|m}}/] {{g|f}} di ''followed by the name of the sport''
- -er (Suffix: used to form the comparative of adverbs)
- * Italian: ] {{qualifier|used before the adverb}}
- -fold (Suffix: used to make adjectives)
- * Italian: ] (''as a separate word: see example'')
- -fold (Suffix: used to make adverbs)
- * Italian: ] (''as a separate word: see example'')
- A-flat (Noun: tone four fifths below C)
- * Italian: ] ]
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Italian: ] {{gloss|dopo Cristo}}
- Italian wolf (Noun: )
- * Italian: ], ]
- Jersey (Proper noun: cattle)
- * Italian: ] di razza Jersey {{g|f}}, ] di razza Jersey {{g|f}}
- Nenets (Proper noun: language)
- * Italian: ] ]
- New Yorkian (Adjective: of or relating to New York)
- * Italian: {{t+|it|newyorkese}}, {{t|it|newyorchese}}, {{q|dated}}, {{t|it|nuovaiorchese}}
- No. (Noun: abbreviation of "number")
- * Italian: {{t|it|nº}}, {{t|it|n.}}, {{t|it|n.ro}}, ]
- Norse (Noun: Scandinavian/Norwegian people)
- * Italian: i ] {{g|m-p}}
- OK (Adjective: in good health or in a good emotional state)
- * Italian: (''be OK''): ] bene (''verb'')
- Orkney Islands (Proper noun: group of islands)
- * Italian: le ] {{g|f-p}}, le ] Orcadi {{g|f-p}}
- Pelagian Islands (Proper noun: group of islands)
- * Italian: le ] {{g|f-p}}
- Poisson distribution (Noun: probability distribution)
- * Italian: ] di ]
- Venusian (Adjective: of Venus)
- * Italian: {{t+|it|venusiano|m}}, venusiana {{g|f}}
- Venusian (Adjective: of Venusians)
- * Italian: {{t+|it|venusiano|m}}, venusiana {{g|f}}
- about-turn (Verb: to turn 180 degrees)
- * Italian: ] ]
- acclaim (Verb: to shout)
- * Italian: ] ] ''or'' con ]
- all of a sudden (Adverb: colloquial: suddenly)
- * Italian: {{t+|it|all'improvviso}}, {{t-ws|a=1|improvvisamente}}
- amid (Preposition: surrounded by)
- * Italian: in ] a, {{t+|it|tra}}, {{t+|it|fra}}
- are your ears burning (Phrase: asked of somebody who was not present but was the topic of discussion)
- * Italian: ]?
- assemble (Verb: to put together)
- * Italian: {{t+|it|assemblare}}, {{t+|it|montare}}, ] ]
- auger (Noun: carpenter's tool)
- * Italian: ]; ]
- bark (Verb: )
- * Italian: {{qualifier|1}} {{tt+check|it|abbaiare}}
- bathroom (Noun: a room with a bathtub)
- * Italian: ] da ], {{t+|it|bagno|m}}
- beside the point (Adjective: irrelevant)
- * Italian: {{t+|it|irrilevante}}, non c'entra, fuori contesto
- bimonthly (Adverb: once every two months)
- * Italian: ] i due mesi
- bimonthly (Adverb: two times per month)
- * Italian: ] ] al ]
- bottle-feed (Verb: feed a baby using a bottle)
- * Italian: ] ], allattare ] ] ]
- buck (Noun: male deer, goat, etc.)
- * Italian: Maschio di ], {{t+|it|antilope}}, {{t+|it|daino}}, {{t+|it|camoscio}}, {{t+|it|lepre}}, ] o ]
- bum (Verb: to beg for something)
- * Italian: {{t+|it|oziare}}, vagabondare
- burst (Verb: to cause to burst)
- * Italian: ] scoppiare, {{t+|it|strappare}}, {{t+|it|separare}}
- can you tell us (Phrase: begins a polite request)
- * Italian: ] {{qualifier|informal}}, ] {{qualifier|informal more polite}}, ] {{qualifier|formal}}, ] {{qualifier|formal more polite}}
- cider (Noun: drink/glass of cider)
- * Italian: ] di sidro {{g|m}}
- depart (Verb: to go away from)
- * Italian: ] da, ] da, ] da
- derelict (Noun: property abandoned by its former guardian or owner; item of such property)
- * Italian: ] ], {{t+|it|rifiuto}}
- displaced person (Noun: refugee)
- * Italian: profugo di guerra, sfollato
- eighty-first (Adjective: ordinal number 81st)
- * Italian: {{t|it|ottantunesimo|m}}, ] {{g|f}} (''abbreviations'' 81º {{g|m}}, 81ª {{g|f}})
- endorse (Verb: support)
- * Italian: ],<ref name="oxf-par">''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese''. Maria Cristina Bareggi, ed. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). ]. Online version at </ref> (''candidate'') ] <ref name="oxf-par" />
- fiftieth (Adjective: the ordinal form of the number fifty)
- * Italian: {{t+|it|cinquantesimo|m}}, ] {{g|f}} (''abbreviations'' 50º {{g|m}}, 50ª {{g|f}})
- figure (Verb: to come to understand)
- * Italian: (] a) ]; ]
- flaunt (Verb: to parade, display with ostentation)
- * Italian: {{t+|it|ostentare}}, {{t+|it|esibire}}, mettere in mostra
- freedom (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|libertà|f}}
- full as a goog (Adjective: having eaten too much)
- * Italian: pieno come un'otre
- get (Verb: to become)
- * Italian: {{t+|it|divenire}}, {{t+|it|diventare}}, ('''get''' + ''<nowiki><adjective> is often translated by a reflexive verb in Italian; get drunk = ubriacarsi)</nowiki>
- get out of here (Interjection: command to leave)
- * Italian: ]!, ]! {{qualifier|colloquial}}
- hail from (Verb: to be a native of)
- * Italian: {{t+|it|venire}}, ] (''followed by'' ])
- hawk (Verb: to hunt with a hawk)
- * Italian: ] col ]
- hawk (Verb: to sell)
- * Italian: ] per ], ] ] a porta
- hawk (Verb: to attempt to cough up, to clear the throat)
- * Italian: ] la ]
- hit (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|colpo|m}}
- inch (Verb: to move very slowly)
- * Italian: ] ]
- is it going to rain (Phrase: is it going to rain)
- * Italian: ]?
- join (Verb: to become a member of)
- * Italian: {{t+|it|aderire}}, entrare a far parte, {{t+|it|partecipare}}
- ladyship (Noun: Term of respect)
- * Italian: ] ] {{g|f}}
- laptop (Noun: computing: a laptop computer)
- * Italian: (]) ] {{g|m}}
- let's (Verb: let us; forming first-person plural imperative)
- * Italian: {{qualifier|expressed with the first-person plural subjunctive of the verb}}
- liable (Adjective: likely)
- * Italian: ''verb conditional form''
- match (Noun: attribute equaling or exceeding)
- * Italian: {{t+|it|pari}}, {{t+|it|simile}}, (]) ] {{g|m}}
- meaning of life (Noun: hypothetical answer to life’s ultimate questions)
- * Italian: ] ] ] ]
- meat pie (Noun: pie containing meat)
- * Italian: ] di ]
- millionth (Adjective: millionth)
- * Italian: {{t+|it|milionesimo}}, 1.000.000º
- mourn (Verb: express sadness for, grieve over)
- * Italian: {{t+|it|rimpiangere}}, ] (in) ]
- mouthguard (Noun: device)
- * Italian: ]
- mulberry (Noun: the tree)
- * Italian: {{t+|it|moro|m}}, ] {{g|m}} {{qualifier|botanical}}
- next (Adjective: nearest date, time, space or order)
- * Italian: ] ], {{t+|it|prossimo}}
- next (Preposition: on the side of)
- * Italian: ] a, ] a, {{t+|it|presso}}
- ninetieth (Adjective: ordinal form of ninety)
- * Italian: {{t+|it|novantesimo}}, 90º
- non-player character (Noun: character in a role-playing game or computer game)
- * Italian: ] (])
- nontotient (Noun: integer)
- * Italian: ] ] {{g|m}}
- on (Adverb: to an operating state)
- * Italian: ''not used in Italian''
- on (Adverb: continuing an action)
- * Italian: ''not used in Italian''
- on (Preposition: at the date of)
- * Italian: ''not used in Italian''
- once (Conjunction: as soon as)
- * Italian: ] ] ], ] ]
- outdo (Verb: to go beyond)
- * Italian: ] ]
- painter (Noun: one who paints surfaces using a paintbrush)
- * Italian: {{t|it|verniciatore|m}}, ] {{g|m}} {{qualifier|house painter}}, ] {{g|m}} {{qualifier|house painter}}
- piss (Noun: urine)
- * Italian: {{t+|it|orina|f}}, ] {{g|m}} {{qualifier|vulgar}}, ] {{g|f}} {{qualifier|vulgar}}, {{t|it|pipí|f}}
- playmate (Noun: companion to play with)
- * Italian: ]/a di ]
- popular music (Noun: genre that has wide appeal amongst the general public)
- * Italian: musica popolare {{g|f}}
- primate (Noun: mammal)
- * Italian: ] {{g|m}} (]), {{t+|it|primate}}
- proofread (Verb: to check for errors in spelling and grammar)
- * Italian: ] ]
- raspberry (Adjective: containing or having the flavor/flavour of raspberries)
- * Italian: al ]
- recapitulation (Noun: subsequent enumeration of the major points)
- * Italian: ] {{g|s}}, ricapitolazioni {{g|p}}
- reverie (Noun: state of dreaming while awake)
- * Italian: ] ad occhi aperti
- rock (Noun: )
- * Italian: {{qualifier|1,2}} {{tt+check|it|roccia|f}}, {{qualifier|2}} {{tt+check|it|pietra|f}}, {{qualifier|3}} {{tt+check|it|sasso|m}}, {{qualifier|4}} {{tt+check|it|masso|m}}, {{qualifier|5}} {{tt+check|it|scoglio|m}}
- roughly (Adverb: unevenly)
- * Italian: {{t|it|aprprossimativamente}}, a grosso modo
- round bracket (Noun: parenthesis, bracket)
- * Italian: ] ] {{g|f}}, {{t+|it|parentesi|f}}
- run (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|corsa|f}} (1), {{tt+check|it|smagliatura|f}}, {{tt+check|it|giro|m}} (14)
- schoolchild (Noun: young person attending school or of an age to attend school)
- * Italian: (''boy, or unspecified sex'') ] {{g|m}}, (''girl'') ] {{g|f}}, {{t+|it|scolaro|m}}, {{t+|it|scolara|f}}
- shall (Verb: indicating the simple future tense)
- * Italian: '''''shall''' followed by the infinitive is translated using the future tense''
- shall (Verb: in questions to suggest a possible future action)
- * Italian: '''shall''' ''followed by the infinitive is translated by the present tense''
- sheet (Noun: flat metal pan for baking)
- * Italian: ] da ] {{g|f}}
- sherry (Noun: glass of sherry)
- * Italian: ] {{g|m}} di sherry
- shit (Noun: not anything, nothing)
- * Italian: (un) ] {{g|m}}
- sitting duck (Noun: an obvious, vulnerable target)
- * Italian: {{t|it|] ]|m}}, ] ] {{g|f}}
- six (Noun: )
- * Italian: {{tt+check|it|sei|m}}
- smashing (Adjective: serving to smash)
- * Italian: che + ''appropriate ] translation of'' ''']'''
- so be it (Phrase: indication of acceptance)
- * Italian: {{t|it|transeat}}, ] ], {{t+|it|così sia}}
- spell (Verb: to compose a word)
- * Italian: {{t+|it|compitare}}, ] lo ], {{t+|it|sillabare}}
- square (Adjective: forming a right angle)
- * Italian: ] a
- stem (Verb: skiing: to point the skis inward)
- * Italian: ] lo ]
- student (Noun: person who studies a subject)
- * Italian: {{tt+|it|studente|m}}, {{tt+|it|studentessa|f}}, {{tt+check|it|studioso|m}}, {{tt+check|it|studiosa|f}}
- till (Preposition: until)
- * Italian: ] a, {{t|it|fino a che}}, {{t|it|fintanto}}, {{t|it|fintantochè}}, {{t|it|finattantochè}}, {{t|it|finchè}}
- to (Adverb: )
- * Italian: ''not used in Italian''
- trail (Verb: leave (a trail of))
- * Italian: ] ] di
- truck (Verb: drive a truck)
- * Italian: ] un ], guidare un ]
- twenty-eighth (Adjective: ordinal form of twenty-eight)
- * Italian: {{t+|it|ventottesimo}}, 28º
- twenty-fifth (Adjective: the ordinal form of the number twenty-five)
- * Italian: {{t+|it|venticinquesimo}}, 25º
- twenty-fourth (Adjective: the ordinal form of the number twenty-four)
- * Italian: {{t|it|ventiquattresimo}}, 24º
- twenty-ninth (Adjective: ordinal form of the number twenty-nine)
- * Italian: {{t+|it|ventinovesimo}}, 29º
- twenty-second (Adjective: the ordinal form of the number twenty-two)
- * Italian: {{t+|it|ventiduesimo}}, 22º
- twenty-third (Adjective: the ordinal form of the number twenty-three)
- * Italian: {{t|it|ventitreesimo}}, 23º
- uphold (Verb: to support by approval or encouragement)
- * Italian: ] (''a right''), ] (''a principle''), {{qualifier|law}} ] <ref name=oxf-par>''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese''. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). ]. Online version </ref>
- us (Pronoun: objective case of "we")
- * Italian: {{t+|it|noi}}, a noi, {{t+|it|ci}}
- vaginally (Adverb: via the vagina)
- * Italian: {{t+|it|vaginalmente}}, per via ]
- wager (Noun: the subject of a bet)
- * Italian: ] su cui si scommette (see: ])
- whose (Determiner: of whom (interrogative))
- * Italian: di ]
- wire netting (Noun: hexagonal network of interwoven wire)
- * Italian: ] ]
- would (Verb: indicating an action or state that is conditional on another)
- * Italian: ''Use the conditional tense''
- would (Verb: indicating a possible (but not definite) future action or state)
- * Italian: ''Use the conditional perfect tense''
- would (Verb: indicating an action in the past that was planned or intended)
- * Italian: ''Use the conditional perfect tense''
- would (Verb: indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly)
- * Italian: ''Use the imperfect tense''
text_outside_template
- 222 items
- -ible (Suffix: relevant or suitable to, in accordance with)
- * Italian: {{t+check|it|di}}, {{t+check|it|al|m}} or {{t+check|it|al|alt=alla|f}} followed by the noun (or followed by the noun))
- -tion (Suffix: producing a noun meaning the action or effect of a verb)
- * Italian: {{t|it|-zione}} (unless previous letter was "s", when "t" remains as is, like in "]", "]", etc.)
- American (Adjective: of or pertaining to the U.S., its people or its culture)
- * Italian: {{t+|it|americano}}, (more precisely) {{t+|it|statunitense}}
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Italian: {{t|it|Anno Domini}}; {{t|it|dopo Cristo}} (''abbr.'' {{t|it|d.C.}})
- BC (Adverb: before Christ)
- * Italian: {{t|it|a.C.}} ('']'')
- CJK (Proper noun: Chinese, Japanese, Korean)
- * Italian: {{t|it|CGC}} (], ], ]/])
- Falkland Islander (Noun: person from the Falkland Islands)
- * Italian: {{t|it|falklandese|mf}}, {{t|it|malvinese|mf}} (according to political standpoint)
- Győr (Proper noun: city in Hungary)
- * Italian: {{t|it|Győr}}, {{t|it|Giavarino}} (obsolete)
- Islamize (Verb: convert to Islam)
- * Italian: {{t|it|islamizzare}} (all)
- Islamize (Verb: make conform to Islamic law)
- * Italian: {{t|it|islamizzare}} (all)
- Isles of Scilly (Proper noun: group of islands)
- * Italian: le {{t|it|isole Scilly|f-p}}
- Jura (Proper noun: )
- * Italian: {{t-check|it|Canton Giura}} (3)
- Kannada (Noun: language)
- * Italian: lingua {{t|it|kannada}}
- Kuwait (Proper noun: country in the Middle East)
- * Italian: il {{t+|it|Kuwait|m}}
- Kyivan (Adjective: of or associated with the city of Kyiv)
- * Italian: di {{t+|it|Kiev}}, {{t|it|kieviano}}
- Leah (Proper noun: elder daughter of Laban)
- * Italian: {{t+|it|Lia}}; {{t+|it|Lea}} (older versions)
- Lebanon (Proper noun: Lebanese Republic)
- * Italian: (il) {{t+|it|Libano|m}}
- Minnesotan (Noun: person from Minnesota)
- * Italian: {{t+|it|abitante|m}} dello Minnesota
- Nativity (Proper noun: birth of Jesus)
- * Italian: {{t|it|Natività|f}} (1)
- Shetland Islands (Proper noun: group of islands)
- * Italian: le {{t|it|Shetland|f-p}}, le {{t|it|isole Shetland|f-p}}
- Telugu (Proper noun: Dravidian language of India)
- * Italian: lingua {{t+|it|telugu}}
- UFO (Noun: an unidentified flying object)
- * Italian: {{t+|it|UFO|m}}, {{t+|it|ufo|m}} or {{t+|it|OVNI}}
- accountability (Noun: state of being accountable)
- * Italian: {{t+|it|responsabilità|f}}, {{t|it|rendicontabilità|f}}, obbligo/capacità di {{t|it|rendicontazione|f}}
- acute triangle (Noun: triangle all of the angles of which are acute)
- * Italian: {{t+|it|triangolo|m}} ]
- alternative fact (Noun: politically expedient assertion)
- * Italian: {{t|it|fatto alternativo|m}}<ref>2017 January 23, Martino Mazzonis, , Left </ref><ref>2017 January 23, Cecilia Scaldaferri, , Agenzia Giornalistica Italia </ref>
- although (Conjunction: in spite of the fact that)
- * Italian: {{t+|it|sebbene}}, {{t+|it|benché}} (both always followed by the subjunctive)
- ambition (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|ambizione|f}} (1-4)
- anchorwoman (Noun: female anchorperson)
- * Italian: (Rad,TV) {{t+|it|conduttrice|f}}, {{t+|it|presentatrice|f}}
- appetizer (Noun: small, light first course)
- * Italian: {{t+|it|aperitivo|m}}, {{t+|it|stuzzichino|m}}, {{t+|it|antipasto|m}} (starter)
- at odds (Prepositional phrase: in disagreement)
- * Italian: in {{t+|it|conflitto}}, in {{t+|it|contrasto}}, in {{t+|it|disaccordo}}
- auricle (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|orecchietta}} (1), {{t+check|it|padiglione}} (2), {{t+check|it|auricola}} (1,4)
- bank (Noun: an underwater area of higher elevation, a sandbank)
- * Italian: {{tt+|it|banco|m}} (of sand)
- barely (Adverb: almost not at all)
- * Italian: a {{t+|it|malapena}}
- bark (Noun: exterior covering of a tree)
- * Italian: {{tt+|it|corteccia|f}}, {{tt+|it|scorza|f}} (dialect)
- belong (Verb: be the property of)
- * Italian: ] {{t+|it|a}}
- bergamot (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|bergamotto|m}} (1,3), {{t|it|bergamotta|f}} (4)
- biker (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|motociclista|m|f}} (person who rides a motorcycle); {{t+check|it|ciclista|m|f}}
- boozer (Noun: drunkard)
- * Italian: {{t+|it|ubriacone|m}}, (archaic) {{t|it|beone|m}}
- both (Conjunction: both...and...)
- * Italian: {{t+|it|sia}}... sia...
- bullshit (Noun: vulgar slang for deceptive or exaggerated nonsense)
- * Italian: {{t+|it|cazzata|f}} (vulg.), {{t+|it|stronzata|f}} (vulg.), {{t+|it|coglionata|f}} (rare)(vulg.), {{t+|it|minchiata|f}} (vulg.)
- bumfuck nowhere (Proper noun: the middle of nowhere)
- * Italian: in {{l|it|culo}} al {{l|it|nulla}} (''in the ass of nowhere''), a {{t+|it|fanculo}}/affanculo, {{t|it|in culo al mondo}}, {{t|it|in Culonia}}, in {{l|it|culo}} ai {{l|it|lupi}} (''in the ass of wolves'') (in al (''in the ass of nowhere))
- bundle (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|fardello}} (1,2)
- burgee (Noun: a broad tapering pennant)
- * Italian: {{t+|it|guidone|m}} (the usual translation of "club burgee" is "guidone sociale")
- burgomaster (Noun: the mayor of a town in certain countries)
- * Italian: {{t+|it|sindaco|m}}, {{t+|it|borgomastro|m}} (used only in Germany)
- call up (Verb: to retrieve from memory)
- * Italian: {{t+|it|rievocare}} (''personal''), {{t+|it|prendere}} (''computer'')
- cavitation (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|cavitazione|f}} (all)
- celebratory (Adjective: Having the manner of, or forming part of, a celebration)
- * Italian: {{t+|it|celebrativo}}, di {{t+|it|festeggiamento}}
- chickenshit (Noun: coward)
- * Italian: * Italian: {{t|it|mammoletta}}, {{t+|it|femminuccia}}, {{t+|it|coniglio}}, {{t+|it|merlo}}, {{t+|it|pollo}}, {{t+|it|smidollato}}, {{t|it|pappa molle}}, {{t|it|pappamolle}}, {{t+|it|rammollito}}, {{t+|it|fifone}}, {{t+|it|codardo}}, {{t+|it|cortigiano}}, {{t+|it|mollusco}}, {{t+|it|vigliacco}}, {{t+|it|pusillanime}}, {{t+|it|eunuco}}, {{t+|it|debole|m}}, {{t+|it|pisciasotto}}, {{t+|it|cacasotto}}, {{t+|it|pauroso}}, {{t+|it|vile}}
- combustion (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|combustione|f}} (1,2,3)
- confirm (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|confermare}} (1), {{t+check|it|cresimare}} (2)
- congratulatory (Adjective: serving to congratulate)
- * Italian: di {{t+|it|congratulazioni}}
- consist (Verb: to be composed (of))
- * Italian: {{t+|it|consistere}} (of: {{l|it|di}}), {{t|it|comporsi}}, {{t|it|configurarsi}}
- cumulus (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|cumulo|m}} (1,2)
- cup (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|tazza|f}} ('1), {{t+check|it|coppa|f}} (3,4,7), {{t+check|it|conchiglia|f}} (6), {{t+check|it|ventosa|f}} (1'1)
- curl (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|ricciolo|m}} (1), {{t+check|it|rotore|m}} (5)
- cuspidate (Adjective: having a cusp)
- * Italian: {{t|it|cuspidato}} (all senses)
- damn (Noun: the smallest amount of concern or consideration)
- * Italian: (un) {{t+|it|tubo|m}}
- deep (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|profondo}} (1, 2)
- deflate (Verb: reduction, usually in volume)
- * Italian: {{t+|it|deflazionare}} (all senses)
- deformation (Noun: act of deforming, or state of being deformed)
- * Italian: {{t+|it|deformazione|f}} (all meanings), {{t|it|storpiatura|f}}, {{t|it|storpiamento|m}}
- degreaser (Noun: solvent)
- * Italian: {{t+|it|sgrassatore}} (1)
- dehydrated (Adjective: From which the water has been removed)
- * Italian: {{t+|it|disidratato}} (also past participle)
- delicate (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|delicato}} (1, 2)
- denture (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|dentiera|f}} (1)
- depolarize (Verb: remove the polarization from something)
- * Italian: {{t+|it|depolarizzare}} (1)
- depredate (Verb: to ransack or plunder)
- * Italian: {{t+|it|depredare}} (1)
- derogate (Verb: to partially repeal)
- * Italian: {{t+|it|derogare}}, {{t+|it|abrogare}} parzialmente
- destroy (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|distruggere}}, {{t+check|it|abbattere}} (4)
- diacritical (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|diacritico}} (2)
- dozen (Noun: dozens: a large number)
- * Italian: {{t+|it|centinaio|alt=centinaia}}, {{t+|it|migliaio|alt=migliaia}} (''of'': ])
- dubber (Noun: person working with film)
- * Italian: {{t+|it|doppiatore|m}} (1)
- eightieth (Adjective: ordinal form of the number eighty)
- * Italian: {{t+|it|ottantesimo|m}} (''abbreviation'' 80º)
- email (Verb: (intransitive) to send, or compose and send, an email or emails)
- * Italian: (''to compose'') {{t|it|] un'e-mail/una mail}}; {{t|it|] un'e-mail/una mail}}
- enjoy (Verb: to receive pleasure or satisfaction from something)
- * Italian: {{t+|it|godere}}, fare con {{t+|it|piacere}}, {{t+|it|gioire}}, {{t+|it|divertirsi}}
- enrichment (Noun: the act of enriching)
- * Italian: {{t+|it|arricchimento|m}} (1,2)
- evoke (Verb: to cause the manifestation of)
- * Italian: {{t+check|it|evocare}}, {{t-check|it|rammemorare}}, {{t+check|it|rammentare}}, {{t|it|rammemorare}} ("rammemorarsi" exists)
- felony murder (Noun: )
- * Italian: {{l|it|omicidio preterintenzionale}} (''beyond-intention manslaughter'')
- flip (Verb: to throw (as in to turn over))
- * Italian: {{t+|it|capovolgere}}, {{t|it|spadellare}} (food in a pan), {{t+|it|rovesciare}}, {{t+|it|rivoltare}}
- flood (Noun: overflow of water)
- * Italian: {{t+|it|inondazione|f}}, {{t+|it|alluvione|f}} <ref name=oxf-par>''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese''. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). ]. Online version </ref>
- flood (Noun: large number or quantity)
- * Italian: {{t+|it|marea|f}},<ref name=oxf-par /> {{t+|it|alluvione|f}}
- flood (Verb: to overflow)
- * Italian: {{t+|it|allagare}}, {{t+|it|inondare}}, {{qualifier|river, intransitive}} {{t+|it|straripare}} <ref name=oxf-par />
- flood (Verb: to cover as if by a flood)
- * Italian: {{t+|it|allagare}}, {{t+|it|inondare}} <ref name=oxf-par />
- flood (Verb: to provide with a large number of quantity)
- * Italian: {{t+|it|inondare}}, {{t+|it|subissare}} <ref name=oxf-par />
- focus (Verb: (intransitive) to concentrate one's attention on something)
- * Italian: {{t+|it|concentrarsi}} (on/upon: {{t+|it|su}})
- fool (Verb: to trick; to make a fool of someone)
- * Italian: {{t+|it|ingannare}}, {{t|it|farsi beffe di}} s.o., {{t|it|fare lo sciocco}}, {{t+|it|scherzare}}, {{t|it|dare a bere}}
- fourteenth (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|quattordicesimo|m}}, {{t+check|it|quattordicesima|f}} (1), {{t+check|it|quattordicesimo|m}} (2)
- frame (Noun: structural elements of a building or other constructed object)
- * Italian: {{t+|it|impalcatura|f}}, {{t+|it|incastellatura|f}}, {{t+|it|armatura|f}}, {{t+|it|telaio|m}} (of a bicycle)
- glide (Verb: To fly unpowered, as of an aircraft)
- * Italian: {{t+|it|planare}}, {{t|it|librarsi}} (in aria)
- gnarl (Noun: knot in wood)
- * Italian: {{t+|it|nodo|m}} (di ])
- go out (Verb: )
- * Italian: {{qualifier|1}} {{t+check|it|uscire}}, {{qualifier|1}} {{t+check|it|andarsene}}, ] {{t+check|it|via}} (1,3) ] (3) (] (1,3) ] (3))
- graft (Noun: small shoot or scion)
- * Italian: {{t+check|it|innesto|m}} (1), {{t+|it|trapianto|m}}
- grout (Noun: mortar used between tiles)
- * Italian: {{t+|it|malta}}, {{t|it|boiacca}}, {{t+|it|impasto}} ] ] ]
- half-life (Noun: )
- * Italian: {{t|it|tempo di dimezzamento|m}} (1,2,3)
- harsh (Adjective: rough)
- * Italian: {{t+|it|grossolano}}, {{t+|it|ruvido}}, {{t+|it|rude|m}}, {{t+|it|aspro}} (taste), {{t+|it|accidentato}}, {{t+|it|gibboso}}, {{t+|it|discordante}} (sound)
- heliophilia (Noun: )
- * Italian: {{l|it|eliofilia}} f
- hire (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|noleggiare}} (1), {{t+check|it|assumere}} (2)
- hit (Noun: (baseball) complete play, when the batter reaches base)
- * Italian: {{tt+|it|valida|f}}, {{tt+|it|battuta|f}} valida
- how dare you (Interjection: used to express indignation and shock at another person's action)
- * Italian: {{t|it|] ] ]}}/{{t|it|] ] ]}}, {{t|it|] ] ]}}/{{t|it|] ] ]}}
- hundred-first (Adjective: ordinal number)
- * Italian: {{t|it|centunesimo}} (''abbreviations'' 101º)
- impossible (Noun: an impossibility)
- * Italian: {{t+|it|impossibile|m}} (2)
- in front of (Preposition: at or near the front part of)
- * Italian: {{t+|it|davanti}} a
- inhomogeneity (Noun: )
- * Italian: {{t|it|disomogeneità|f}} (1,2)
- instrumentation (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|strumentazione|f}} (all)
- insufflation (Noun: action of breathing or blowing into)
- * Italian: {{t|it|insufflazione}} (1,2,3)
- isegoria (Noun: equal right to speak)
- * Italian: {{t+|it|isegoria|f}} (isegorìa)
- isogoria (Noun: equal right to speak)
- * Italian: {{t+|it|isegoria|f}} (isegorìa)
- jack up (Verb: to raise with a jack)
- * Italian: {{t+|it|sollevare}} (con il cric)
- jamboree (Noun: large party)
- * Italian: {{t+|it|baldoria|f}}, "{{t+|it|allegra}} {{t+|it|riunione|f}}" (" "))
- jaw (Noun: bone of the jaw)
- * Italian: {{t+|it|mascella|f}}, {{t+|it|ganascia|f}}, {{t+|it|mandibola|f}} (inferiore o superiore)
- kaki (Noun: persimmon)
- * Italian: {{t+|it|cachi}} (''colloquial singular'' caco)
- lifetime (Noun: informal, hyperbolic: a long period of time)
- * Italian: una {{t+|it|vita|f}}, un'{{t+|it|eternità|f}}
- light (Adjective: pale in colour)
- * Italian: {{t+check|it|chiaro|m|f}} ]
- loan (Noun: borrowed sum of money or other property)
- * Italian: {{t+|it|prestito|m}} (small sum), {{t+|it|mutuo|m}} (big amount/long term), {{t+|it|credito|m}}
- mark (Noun: units of currency notionally equivalent to a mark of silver)
- * Italian: {{t+|it|marco|m}}, {{t+check|it|moneta|f}} di un marco {{q|coin}}
- may (Verb: subjunctive)
- * Italian: ''use subjunctive of'' {{t+|it|potere}}
- metapsychology (Noun: principles of psychology)
- * Italian: {{t|it|metapsicologia|f}} (1,2)
- monopole (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|monopolo}} (1)
- most (Adverb: )
- * Italian: {{t-check|it|la maggioranza}} (1), {{t-check|it|la maggioranza della gente}} (2)
- motherfucker (Noun: generic term of abuse)
- * Italian: {{t+|it|figlio di puttana}} (son of a bitch), {{t|it|pezzo di merda}} (piece of shit)
- navel (Noun: remnant of umbilical cord)
- * Italian: {{t+|it|ombelico|m}}, (unusual) {{t|it|onfalo|m}}
- neither (Determiner: not one of two; not either)
- * Italian: {{t+|it|nessuno}} dei due (literally ''none of the two'')
- neither (Determiner: not either (used with nor): neither X nor Y)
- * Italian: {{t+|it|né}} X {{t+|it|né}} Y (X Y))
- neutrality (Noun: state of being neutral; taking no part on either side)
- * Italian: {{t+|it|neutralità|f}} (all senses)
- next (Noun: the one that follows after this one (in languages with a definite article that is generally required in this sense))
- * Italian: il {{t+|it|prossimo|m}}, la {{t+|it|prossima|f}}
- night shift (Noun: period)
- * Italian: {{t|it|turno di notte|m}}, {{t|it|turno notturno|m}}, {{t|it|terzo turno|m}}, (la) {{t+|it|terza|f}}, (la) {{t+|it|notte|f}}
- nineteenth (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|diciannovesimo|m}}, {{t-check|it|diciannovesima|f}} (1), {{t+check|it|diciannovesimo|m}} (2)
- oak (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|quercia|f}} (]) {{t-check|it|farnia|f}}, {{t+check|it|rovere|m|f}}
- oidium (Noun: cognate translations of oidium — otherwise see [[powdery mildew#Translations)
- * Italian: {{t|it|oidio|m}} (1,2)
- or (Conjunction: conjunction)
- * Italian: {{tt+|it|o}}, {{tt|it|od}} (''euphonic alt. form used before a vowel, especially "o"''), {{tt+|it|oppure}}
- overall (Noun: protective garment worn over clothing)
- * Italian: {{t+|it|blusa|f}}, {{t+|it|tuta}} da {{t+|it|lavoro}}
- panel (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|pannello|m}} (1), {{t+|it|giuria|f}} (2)
- phew (Interjection: Used to show relief, fatigue, or surprise)
- * Italian: {{t|it|uff}}, {{t+|it|uffa}} (heat, tiredness), {{t|it|uh}} {{gloss|relief, surprise}}
- plead (Verb: to present an argument)
- * Italian: {{t+|it|dichiararsi}} ({{l|it|colpevole}} o {{l|it|noncolpevole}})
- poll (Verb: to solicit mock votes from (a person or group))
- * Italian: {{t+|it|raccogliere}} ]
- poll (Verb: to remove the horns of (an animal))
- * Italian: {{t+|it|tagliare}} le ]
- possible (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|possibile|m|f}} (1, 2 ,3)
- predominant (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|predominante}} (all)
- predominate (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|predominare}} (all)
- prove (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|provare}} (1), {{t+check|it|dimostrare}} (1), {{t+check|it|dimostrarsi}} (2), {{t+check|it|rivelarsi}} (2)
- psalmody (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|salmodia|f}} (1)
- pyrotechnic (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|pirotecnico}} (1)
- quantization (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|quantizzazione|f}} (all)
- quarrel (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|lite|f}}, {{t+check|it|bega|f}}, {{t+check|it|contesa|f}} (all 1,2)
- quasistatic (Adjective: )
- * Italian: {{t|it|quasistatico}} (all)
- queer (Adjective: slightly unwell)
- * Italian: {{t|it|un po' ]}} ('''to feel queer''' stare un po' male, {{l|it|sentirsi}} poco bene) (to feel queer''' stare un po' male, poco bene))
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Italian: {{t|it|virgolette|f-p}}
- raise (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|alzare}} (1), {{t+check|it|sollevare}} (1)
- rally (Noun: public gathering for a cause)
- * Italian: {{t+|it|raduno|m}}; demonstration: {{t+|it|manifestazione|f}}
- real tennis (Noun: racket sport)
- * Italian: {{t+|it|racchetta}} (archaic), {{t+|it|pallacorda}}, {{t|it|trincotto}}, {{t|it|jeu de paume}}
- recorder (Noun: musical instrument)
- * Italian: {{t+|it|flauto dolce|m}}, {{t+|it|flauto|m}} ''(])''
- reed (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|canna|f}} (1, 2), {{t+check|it|ancia|f}} (3)
- relaxin (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|relaxina}} / {{t+|it|relassina}}
- report (Verb: to appear or present oneself)
- * Italian: {{t+|it|presentarsi}} a {{t+|it|rapporto}}
- round down (Verb: to round downwards to the desired accuracy)
- * Italian: {{t+|it|arrotondare}} per {{t+|it|difetto|m}}
- round up (Verb: to round up a number)
- * Italian: {{t+|it|arrotondare}} per {{t+|it|eccesso|m}}
- rubber (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|gomma|f}}, {{t-check|it|gomma da cancellare|f}} (3)
- sag (Noun: state of sinking or bending)
- * Italian: {{t+|it|cedimento|m}}, {{t+|it|colata|f}} (''di vernice'')
- sane (Adjective: mentally healthy)
- * Italian: {{t+|it|sano}} (di mente)
- satchel (Noun: bag or case with one or two shoulder straps)
- * Italian: {{t+|it|zaino|m}}, {{t+|it|cartella|f}} (for school, with strap(s))
- scenery (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|scenario|m}} (2)
- scent (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|odore|m}} (1,2), {{t+check|it|profumo|m}} (3)
- schema (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|schema|m}} (1)
- schematic (Adjective: )
- * Italian: {{t+check|it|schematico}} (1,2)
- schlimazel (Noun: a chronically unlucky person)
- * Italian: {{t+|it|sfigato|n}}<ref name=ef/>
- sear (Verb: To char, scorch, or burn the surface of something with a hot instrument)
- * Italian: {{t+|it|rosolare}}, {{t+|it|bruciacchiare}}, fare passare {{t|it|al salto}}
- seventeenth (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|diciassettesimo|m}}, {{t+check|it|diciassettesima|f}} (1), {{t+check|it|diciassettesimo|m}} (2)
- shake off (Verb: to remove by shaking)
- * Italian: {{t|it|scrollarsi}} di ] (] o ])
- shake off (Verb: to lose someone tracking)
- * Italian: {{t+|it|liberarsi}} di (] o ]), {{t+|it|seminare}} (qualcosa o qualcuno)
- shallow (Adjective: )
- * Italian: {{t-check|it|poco ]}} (1, 2); {{t+check|it|superficiale}} (3)
- show-off (Noun: one who shows off)
- * Italian: {{t+|it|coatto}}, {{t+|it|sborone}} (''both slang'')
- shunpike (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|normale}} (''normal '')
- shunpike (Verb: )
- * Italian: {{t+|it|farsi}} la normale (''to take the normal route'')
- sick (Adjective: ill, used as a substantive: sick people, collectively)
- * Italian: gli {{t+|it|ammalati|m-p}}
- slot (Noun: the track of an animal)
- * Italian: {{t+|it|traccia|f}}, {{t+|it|pista|f}}, {{t+|it|orme|f}} (pl.)
- sloth (Noun: laziness)
- * Italian: {{t+|it|pigrizia|f}}, (''deadly sin'') {{t+|it|accidia|f}}
- smell (Verb: sense with nose)
- * Italian: {{tt+|it|sentire}} l'odore, {{tt+|it|fiutare}}
- smell a rat (Verb: to sense something suspicious)
- * Italian: {{t|it|gatta ci cova}} (''the cat is hiding something''), {{t|it|mangiare la foglia}}, {{t|it|farsi furbo}}, {{t|it|sentire puzza di bruciato}}
- snow chain (Noun: a chain put on a wheel of a vehicle to give it more traction)
- * Italian: {{t|it|catene da neve|f-p}} (Almost always used in plural; the singular form is {{t|it|catena da neve|f}})
- something (Pronoun: )
- * Italian: {{t+check|it|qualcosa}} (1)
- spatula (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|spatola|f}} (1,2,3)
- speed (Noun: rate of motion)
- * Italian: {{t+|it|velocità|f}}, {{t+|it|celerità|f}} (rare)
- squint (Verb: to look with the eyes partly closed, as in bright sunlight)
- * Italian: {{t|it|socchiudere}} gli occhi
- stand (Verb: to rise to one’s feet)
- * Italian: {{tt+|it|alzarsi}} (in piedi), {{tt+|it|ergersi}}, {{tt+|it|elevarsi}}
- string (Noun: any similar long, thin and flexible object)
- * Italian: {{t+|it|corda|f}} (''in musical instrument'')
- stringy (Adjective: resembling strings)
- * Italian: {{t+|it|fibroso}} (of meat)
- stuff (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|roba|f}} (1), {{t+check|it|cose|f-p}} (2)
- subterfuge (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|sotterfugio|m}} (1,2)
- such is life (Phrase: used to express the acceptance of misfortune)
- * Italian: {{t|it|così è la vita}}, {{t|it|che sarà sarà}} (not grammatically correct in Italian)
- suckling pig (Noun: unweaned pig)
- * Italian: {{t+|it|lattonzolo|m}} (animal), {{t+|it|porchetta|f}} (roasted meat)
- superoxide (Noun: univalent anion)
- * Italian: {{t+|it|superossido|m}} (2)
- tangent (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|tangente|f}} (1)
- tank (Noun: closed container for fluids)
- * Italian: {{tt+|it|tanica}}, {{tt+|it|serbatoio}}, {{tt+|it|bombola|f}} (scuba diving), {{tt+|it|cisterna|f}}
- tease (Verb: to poke fun at)
- * Italian: {{t+|it|burlarsi}} di, {{t+|it|burlare}}
- ten (Noun: the number following nine)
- * Italian: {{tt+|it|dieci|m}} (1,2,3)
- too many balls in the air (Noun: too many tasks, responsibilities, or details to cope with or manage successfully)
- * Italian: {{t|it|troppa carne sul fuoco|f}} (literally: ''too much meat on the fire'')
- translation (Noun: )
- * Italian: {{t-check|it|translazione}}/{{t+check|it|traslazione}}
- try (Verb: )
- * Italian: {{t+check|it|tentare}}, {{t+check|it|provare}} ('''to do''' ''di fare''), {{t+check|it|cercare}} ('''to do''' ''di fare'') (1), {{t+check|it|provare}} (2)
- unbeknownst (Adverb: Without the knowledge of)
- * Italian: {{t+|it|all'insaputa}} (di)
- underscore (Noun: an underline)
- * Italian: {{t+|it|trattino|m}} basso
- underscore (Noun: background music)
- * Italian: {{t|it|sottofondo|m}} musicale, musica di sottofondo
- unjust enrichment (Noun: benefit unlawfully gained at another's expense)
- * Italian: ''(Italy)'' {{t|it|ingiustificato arricchimento|m}}, ''(Switzerland)'' {{t|it|arricchimento senza causa|m}}
- vacation (Noun: )
- * Italian: {{t+check|it|vacanza|f}} (1)
- villain (Noun: bad person in a stage or screen play)
- * Italian: il {{t+|it|cattivo|m}}
- volatility (Noun: )
- * Italian: {{t+|it|volatilità|f}} (all senses)
- wager (Noun: an agreement)
- * Italian: {{t+|it|scommessa}} (f)
- ware (Verb: beware of something)
- * Italian: {{t+|it|diffidare}}, stare {{t|it|all'erta}}
- waste (Adjective: excess)
- * Italian: {{t+|it|residuo}}, di {{t+|it|scarto}}, di {{t+|it|rifiuto}}
- waste (Adjective: superfluous; needless)
- * Italian: {{t+|it|superfluo}}, {{t+|it|inutile}}, ] {{t+|it|necessario}}
- waste (Noun: useless by-products, garbage)
- * Italian: {{t+|it|rifiuto|m}}, {{t+|it|scarto|m}}, {{t+|it|immondizia|f}} (garbage)
- wax (Adjective: made of wax)
- * Italian: di {{t+|it|cera}}
- wedge (Noun: group of birds flying in V formation)
- * Italian: {{t|it|formazione a cuneo}} di oche, {{t+|it|cigni}}, {{t+|it|anatre}}
- well (Interjection: )
- * Italian: {{t-check|it|bè}}, {{t+check|it|beh}} (1)
- what about (Adverb: used to make a suggestion)
- * Italian: {{t+|it|se}}, {{t|it|e se}} + ''subjunctive''
- wherever (Conjunction: in all places, everywhere)
- * Italian: {{t+|it|ovunque}} ''followed by the subjunctive'', {{t+|it|dappertutto}}
- wherewith (Adverb: with which)
- * Italian: {{t|it|] ]}} {{q|common}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-s}} {{q|formal}}, {{t|it|] ]}}/{{t|it|] ]}} {{g|m-p}} {{q|formal}}, {{t|it|] ] ]}} {{g|f-p}} {{q|formal}}
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Italian: il {{t+|it|cui}}
- whose (Determiner: of which (relative))
- * Italian: il {{t+|it|cui}}
- will (Verb: indicating future action)
- * Italian: ''Use the future tense'' {{t|it|-erò|alt=-rò, -rai, -rà, -remo, -rete, -ranno}}, e.g. ''And'''rò''' al negozio.''
- world's oldest profession (Noun: euphemism for prostitution)
- * Italian: la {{t|it|professione più antica del mondo|f}}
- would like (Verb: transitive)
- * Italian: ''Use the ] of {{l|it|volere}}''
- would like (Verb: intransitive)
- * Italian: ''Use the ] of {{l|it|volere}}''
- wrong-way driver (Noun: Driver driving in the unpermitted direction)
- * Italian: {{t+|it|guidatore}} in {{t+|it|contromano}} (''driver in wrong-way'') (in (''driver in wrong-way))