. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A | B | C | D | D2 | E | F | F2 | F3 | G | G2 | H | I | I2 | J | K | L | M | M2 | N | N2 | O | P | P2 | Q | R | R2 | S | S2 | S3 | T | U | V | V2 | W | X | Y | Z | ǃ
Tagabawa
This language has translations in 2 of 206886 (0.00%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is bgs
- earthquake (Noun: shaking of the surface of a planet)
- * Tagabawa: {{t|bsg|linug}}
Tagal Murut
This language has translations in 84 of 206886 (0.04%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is mvv
- male (Adjective: belonging to the sex which typically produces sperm, or the gender typically associated with it)
- * Tagal Murut: {{qualifier|of birds}} {{tt|xkl|tandaa}}
Tagalog
This language has translations in 13700 of 206886 (6.62%) translation tables
Nested templates: 1 item
- e.g. (Adverb: initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples)
- * Tagalog: {{t|tl|hal.}} {{q|{{l|tl|halimbawa}}}}
No translation template: 2 items
- body odour (Noun: unpleasant smell on a person's body)
- * Tagalog: {{t|tl|anghit}}, {{qualifier|of armpits}}
- self-important (Adjective: having too high an opinion of one's own importance)
- * Tagalog: {{t|tl|paimportante}}, ]
List items separated by both comma and semicolon: 2 items
- banner (Noun: flag)
- * Tagalog: {{t+|tl|bandila}}, {{t|tl|pindol}}; {{t+|tl|watawat}}
- scale (Noun: sequence for measurement)
- * Tagalog: {{t|tl|talalakihan}}; {{t|tl|sukuran}}, {{t|tl|talasukuran}}, {{t|tl|talasukatan}}
Uses l-template instead of t-template: 2 items
- Immaculate Conception (Proper noun: doctrine)
- * Tagalog: {{t|tl|Inmaculada Concepcion}}, {{t|tl|Kalinis-linisang Paglilihi}}, {{l|tl|Paglilihing Inmakulada}}, {{t|tl|Lihing Busilak}}
- deference (Noun: the willingness to carry out the wishes of others)
- * Tagalog: pagiging {{l|tl|masunurin}}
Multiple qualifiers: 3 items
- hers (Pronoun: that which belongs to her)
- * Tagalog: {{t|tl|niya}}, {{q|usually preceded by ]}} {{t|tl|kaniya}} {{q|all both male and female}}
- his (Determiner: attributive: belonging to him)
- * Tagalog: {{t|tl|niya}}, {{q|usually preceded by ]}} {{t|tl|kaniya}} {{q|all both male and female}}
- sorry (Interjection: )
- * Tagalog: {{qualifier|informal}} {{t-check|tl|pasensiya na}}, {{qualifier|formal}} {{t-check|tl|pasensiya na po}}, {{qualifier|for adjective, 2}} {{t+check|tl|sira}} {{q|southern}} {{t+check|tl|paumanhin}}
Unexpected template: 4 items
- beat around the bush (Verb: to treat a topic but omit its main points)
- * Tagalog: {{t|tl|pasikut-sikot}} {{gloss|roundabout}}, {{t|tl|magpaligoy-ligoy}}, {{t|tl|lumigoy-ligoy}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Tagalog: {{t+|tl|bilas}} {{gloss|co-sibling-in-law}}
- joke (Noun: worthless thing or person)
- * Tagalog: {{t+|tl|gago}} {{lb|en|derogatory}}, {{t|tl|gaguhan}}, {{t|tl|panggagago}}
- leek (Noun: vegetable)
- * Tagalog: {{t|tl|kutsay}} ({{taxfmt|Allium tuberosum|species}})
Wrong language code: 6 items
Expected language code is tl
- Jeddah (Proper noun: city in Saudi Arabia)
- * Tagalog: {{t|tg|Jeddah}}
- blind man's buff (Noun: game where someone is blindfolded and tries to catch the others)
- * Tagalog: {{t|tg|piring-piringan}}
- capsule (Noun: small container containing a dose of medicine)
- * Tagalog: {{t|es|kapsula}}
- cauldron (Noun: large bowl-shaped pot)
- * Tagalog: {{t+|bcl|kaldero}}
- scorched rice (Noun: )
- * Tagalog: {{t|ta|tutong}}
- surprisingly (Adverb: in a way that causes surprise because it is unexpected, or unusual)
- * Tagalog: {{t|tg|pagkakamangha}}
Entry HTML comment: 15 items
- a.m. (Adverb: before noon)
- * Tagalog: {{t|tl|n.u.}}, {{t-check|tl|n.u.}} <!-- "ng umaga" - to be put at target entry -->
- ambiguous (Adjective: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|talohimig}} <!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
- ambush (Noun: )
- * Tagalog: {{t+|tl|abat}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|alitakdain}} <!-- Was under "chosen at random" -->
- bit by bit (Adverb: a small amount at a time)
- * Tagalog: {{t-check|tl|paunti-unti|alt=paunti-unti lang}} <!-- was "] lang" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- goatfish (Noun: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|amarilis}} <!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
- goodwill (Noun: )
- * Tagalog: {{t+check|tl|samahan}} <!-- Was under: "friendship", sense "good will" -->
- kapok tree (Noun: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|buboy}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
- like (Noun: something that a person likes)
- * Tagalog: {{t-check|tl|kinahiligan gusto}} <!-- was: ] ]; use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
- shape (Noun: )
- * Tagalog: {{t+check|tl|hugis}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- skirt (Noun: )
- * Tagalog: {{t+check|tl|saya}} <!-- probably for definition 1 -->
- special (Adjective: )
- * Tagalog: {{t+check|tl|espesyal}}, {{t+check|tl|natatangi}}, {{t-check|tl|pantangi}}<!--as in special presentation= natatanging pagtatanghal, special advertisement= natatanging patalastas-->
- storm (Noun: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|bagyóMalakas na bagyo- a powerful storm}}, {{t-check|tl|typhoon}}, {{t-check|tl|unos- disturbance in the atmosphere}}, {{qualifier|may unos-there is a storm}} {{t-check|tl|as in}}, {{t-check|tl|hanging libot- the surrounding wind as in may hanging malakas sa palibot-the strong wind in the surrounding atmosphere.}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- value (Noun: )
- * Tagalog: {{t+check|tl|halaga}} <!--, Kahalagahan. the value of good ethics- Ang kahalagahan ng mabuting gawi at pag uugali.-->
- way too (Adverb: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|talaga}}, {{t-check|tl|talagang}}, {{t-check|tl|sobra}}, {{t-check|tl|sobrang}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Multiple t-templates: 19 items
- -ification (Suffix: process of becoming)
- * Tagalog: {{t|tl|-ipikasyon}} {{t|tl|-pikasyon}}
- belittle (Verb: to knowingly say that something is smaller or less important than it actually is)
- * Tagalog: {{t|tl|maliit}} ({{t|tl|maliitin}})
- confess (Verb: to admit to the truth)
- * Tagalog: {{t+|tl|amin}} ({{t|tl|aminin}}), {{t+|tl|kumpisal}} ({{t|tl|magkumpisal}}) {{qualifier|to a Catholic priest}}, {{t|tl|mangumpisal}}
- confess (Verb: to disclose or reveal)
- * Tagalog: {{t+|tl|amin}} ({{t|tl|aminin}})
- except (Preposition: introducing a noun or noun phrase forming an exception or qualification)
- * Tagalog: {{t|tl|maliban ang}} {{qualifier|most objects}}, {{t|tl|maliban kay}}/{{t|tl|maliban kina}}, {{qualifier|named objects}}, {{l|tl|maliban sa}} {{qualifier|others}}
- gold (Adjective: made of gold, golden)
- * Tagalog: {{t|tl|ginto na}} / {{t|tl|gintong}}
- hello (Interjection: greeting)
- * Tagalog: {{tt+|tl|kamusta}}/{{tt+|tl|kumusta}}, {{tt+|tl|musta}} {{qualifier|slang}}, {{tt+|tl|hoy}}, {{tt|tl|huy}}, {{tt|tl|oy}}/{{tt|tl|oi}} {{qualifier|informal}}, {{tt|tl|uy}}/{{tt|tl|ui}} {{qualifier|informal}}
- hello (Interjection: sarcastic: that was foolish)
- * Tagalog: {{tt+|tl|hoy|alt=hoy!}}, {{tt|tl|huy|alt=huy!}}, {{tt|tl|oy|alt=oy!}}/{{tt|tl|oi|alt=oi!}}, {{tt|tl|uy|alt=uy!}}/{{tt|tl|ui|alt=ui!}}
- hello (Interjection: expression of puzzlement)
- * Tagalog: {{tt|tl|uy|alt=uy?!}}/{{tt|tl|ui|alt=ui?!}}, {{tt|tl|huy|alt=huy?!}}, {{tt|tl|oy|alt=oy?!}}/{{tt|tl|oi|alt=oi?!}}, {{tt+|tl|hoy|alt=hoy?!}}
- listen (Verb: to pay attention to a sound)
- * Tagalog: {{tt+|tl|dinig}} ({{tt|tl|dinggin}}), {{tt|tl|kinig}} ({{tt|tl|pakinggan}}), {{tt|tl|makinig}}
- listen (Verb: to expect or wait for a sound)
- * Tagalog: {{tt+|tl|dinig}} ({{tt|tl|dinggin}}), {{tt|tl|kinig}} ({{tt|tl|pakinggan}})
- listen (Verb: to accept advice or obey instruction)
- * Tagalog: {{tt+|tl|dinig}} ({{tt|tl|dinggin}}), {{tt|tl|kinig}} ({{tt|tl|pakinggan}}, {{tt|tl|makinig}})
- listen (Verb: to hear (something))
- * Tagalog: {{tt+|tl|dinig}} ({{tt|tl|dinggin}}), {{tt|tl|rinig}} ({{tt|tl|narinig}})
- mirror (Noun: smooth reflecting surface)
- * Tagalog: {{tt|tl|salamin}} {{tt|tl|espeho}}, {{tt|tl|panganinuhan}}, {{t|tl|salamin}}
- sandbox (Noun: box with sand for children)
- * Tagalog: {{t|tl|kahon}} {{t+|tl|ng}} {{t+|tl|buhangin}}
- sandbox (Noun: box with sand for children)
- * Tagalog: {{t|tl|kahon}} {{t+|tl|ng}} {{t+|tl|buhangin}}
- sorry (Interjection: )
- * Tagalog: {{qualifier|informal}} {{t-check|tl|pasensiya na}}, {{qualifier|formal}} {{t-check|tl|pasensiya na po}}, {{qualifier|for adjective, 2}} {{t+check|tl|sira}} {{q|southern}} {{t+check|tl|paumanhin}}
- trial and error (Noun: solution by learning from mistakes)
- * Tagalog: {{t+|tl|pagsubok}} {{t+|tl|at}} {{t|tl|pagkakamali}}, {{t|tl|babaso}}
- trial and error (Noun: solution by learning from mistakes)
- * Tagalog: {{t+|tl|pagsubok}} {{t+|tl|at}} {{t|tl|pagkakamali}}, {{t|tl|babaso}}
text_outside_template: 20 items
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Tagalog: {{t|tl|M.K.}} (Mula kay Kristo)
- Old Tagalog (Proper noun: Old Tagalog)
- * Tagalog: {{t|tl|Lumang Tagalog}} (Baybayin: ᜎᜓᜋᜅ᜔ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔, Pre-Kudlit:ᜎᜓᜋᜆᜄᜎᜓ)
- carriage (Noun: manner of standing or walking)
- * Tagalog: {{t|tl|pagdala}} (sa sarili)
- chocolate (Adjective: made of or containing chocolate)
- * Tagalog: {{t|tl|tsokolateng}}, {{t|tl|tsokolate}} na
- chocolate (Adjective: colour)
- * Tagalog: kulay {{t|tl|tsokolate}}
- database (Noun: )
- * Tagalog: {{t-check|tl|database}} sisidlan (base/memory storage) ng mga kaalaman (information/data)
- deference (Noun: the willingness to carry out the wishes of others)
- * Tagalog: pagiging {{l|tl|masunurin}}
- except (Preposition: introducing a noun or noun phrase forming an exception or qualification)
- * Tagalog: {{t|tl|maliban ang}} {{qualifier|most objects}}, {{t|tl|maliban kay}}/{{t|tl|maliban kina}}, {{qualifier|named objects}}, {{l|tl|maliban sa}} {{qualifier|others}}
- exhaustion (Noun: point of complete depletion)
- * Tagalog: ]ng {{t|tl|pagod}}
- exhaustion (Noun: supreme tiredness; having exhausted energy)
- * Tagalog: ]ng {{t|tl|pagod}}
- gold (Adjective: made of gold, golden)
- * Tagalog: {{t|tl|ginto na}} / {{t|tl|gintong}}
- hello (Interjection: greeting)
- * Tagalog: {{tt+|tl|kamusta}}/{{tt+|tl|kumusta}}, {{tt+|tl|musta}} {{qualifier|slang}}, {{tt+|tl|hoy}}, {{tt|tl|huy}}, {{tt|tl|oy}}/{{tt|tl|oi}} {{qualifier|informal}}, {{tt|tl|uy}}/{{tt|tl|ui}} {{qualifier|informal}}
- hello (Interjection: sarcastic: that was foolish)
- * Tagalog: {{tt+|tl|hoy|alt=hoy!}}, {{tt|tl|huy|alt=huy!}}, {{tt|tl|oy|alt=oy!}}/{{tt|tl|oi|alt=oi!}}, {{tt|tl|uy|alt=uy!}}/{{tt|tl|ui|alt=ui!}}
- hello (Interjection: expression of puzzlement)
- * Tagalog: {{tt|tl|uy|alt=uy?!}}/{{tt|tl|ui|alt=ui?!}}, {{tt|tl|huy|alt=huy?!}}, {{tt|tl|oy|alt=oy?!}}/{{tt|tl|oi|alt=oi?!}}, {{tt+|tl|hoy|alt=hoy?!}}
- master (Noun: captain of a merchant ship)
- * Tagalog: {{t+|tl|kapitan}}, {{t|tl|capitan}} (obsolete)
- master (Noun: someone who employs others)
- * Tagalog: {{t|tl|bossing}} (colloquial), {{t+|tl|amo}} (common), {{t|tl|compatron}} (obsolete)
- master (Noun: tradesman who is qualified to teach apprentices)
- * Tagalog: {{t+|tl|guro}} (lit. ]), {{t|tl|maestro}} (obsolete)
- supper (Noun: food before going to bed)
- * Tagalog: {{t|tl|hapunan}}, {{t|tl|gabihan}} (after 8 PM)
- take (Verb: to gain a position by force)
- * Tagalog: {{tt|tl|makipagtalik'}}'}}
- work (Verb: to do a specific task)
- * Tagalog: \{{t|tl|magtrabaho}}
Tahitian
This language has translations in 268 of 206886 (0.13%) translation tables
Wrong language code: 3 items
Expected language code is ty
- Job's tears (Noun: Coix lacryma-jobi)
- * Tahitian: {{t|mi|poepoe}}
- coconut heart (Noun: coconut heart)
- * Tahitian: {{t|to|ʻuto}}
- red ginger (Noun: plant related to ginger)
- * Tahitian: {{t|haw|ʻōpuhi}}
Multiple t-templates: 4 items
- beach (Noun: sandy shore)
- * Tahitian: {{t|ty|pae}} {{t|ty|miti}}, {{t|ty|tahatai}}
- volcano (Noun: mountain containing a magma chamber)
- * Tahitian: {{t|ty|mouʻa}} {{t|ty|auahi}}
- why (Adverb: for what reason)
- * Tahitian: {{t|ty|no}} {{t|ty|te}} {{t|ty|aha}}
- why (Adverb: for what reason)
- * Tahitian: {{t|ty|no}} {{t|ty|te}} {{t|ty|aha}}
Tajik
This language has translations in 6154 of 206886 (2.97%) translation tables
No translation target: 1 item
- californium (Noun: chemical element)
- * Tajik: {{t|tg|tr=kaliforni'|sc=Latn}}
Entry HTML comment: 4 items
- glasswort (Noun: )
- * Tajik: {{t-check|tg|калимаи шиша}} <!-- Was under "a plant" -->
- tyrant (Noun: )
- * Tajik: {{t-check|tg|мустабид}} <!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Tajik: {{t+check|tg|бисёр|sc=Cyrl}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- when (Conjunction: )
- * Tajik: {{t-check|tg|чу}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
Tal
This language has translations in 10 of 206886 (0.00%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- kapok tree (Noun: )
- * Tal: {{t-check|tal|kɨɨy}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
Talysh
This language has translations in 221 of 206886 (0.11%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- money (Noun: means of exchange and measure of value)
- * Talysh: {{tt|tly|پول|tr=pul}} {{qualifier|Anbaran dialect}}, {{tt|tly|پؤل|tr=pül}} {{qualifier|Anbaran dialect}}; {{tt|tly|پول|tr=pul}} {{qualifier|Asalem dialect}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tly
- rain (Noun: condensed water from a cloud)
- * Talysh: {{t|ttt|voş}}, {{qualifier|Anbarani}} {{tt|tly|کولوک|tr=kuluk}}, {{qualifier|Asalemi}} {{tt|tly|کلک|tr=kəlok}}
Tamil
This language has translations in 5042 of 206886 (2.44%) translation tables
No translation target: 1 item
- cassava (Noun: )
- * Tamil: {{t|ta|tr=maravalli kilangu}}, {{t|ta|tr=kuchivalli kilangu}}
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- paternal aunt (Noun: the sister or sister-in-law of someone's father)
- * Tamil: {{t+|ta|அத்தை}}; {{qualifier|in-law}} {{t+|ta|பெரியம்மா}} {{q|elder}}, {{t+|ta|சித்தி}} {{q|younger}}
Unexpected template: 1 item
- aunt (Noun: )
- * Tamil: {{gloss|periamma}}, {{t+check|ta|அத்தை}} {{gloss|paternal}}, {{gloss|in-law}} Periy'yamma {{gloss|elder}}, {{t-check|ta|Chi}} 'thi {{gloss|younger}}, {{t-check|ta|Periy}} 'yamma {{gloss|elder}}, {{t-check|ta|Chi}} 'thi {{gloss|younger}}, {{t-check|ta|Maa}} 'mi {{gloss|in-law}}
Uses l-template instead of t-template: 3 items
- Sentinelese (Noun: inhabitant of North Sentinel Island)
- * Tamil: {{l|ta|சென்டினல் மகன்|g=m}}, {{l|ta|சென்டினல் மகள்|g=f}}, {{l|ta|சென்டினல் மக்கள்|g=n}}
- Sentinelese (Noun: inhabitant of North Sentinel Island)
- * Tamil: {{l|ta|சென்டினல் மகன்|g=m}}, {{l|ta|சென்டினல் மகள்|g=f}}, {{l|ta|சென்டினல் மக்கள்|g=n}}
- Sentinelese (Noun: inhabitant of North Sentinel Island)
- * Tamil: {{l|ta|சென்டினல் மகன்|g=m}}, {{l|ta|சென்டினல் மகள்|g=f}}, {{l|ta|சென்டினல் மக்கள்|g=n}}
Entry HTML comment: 4 items
- co-sibling-in-law (Noun: one's spouse's sibling's spouse)
- * Tamil: {{t+check|ta|சகலன்}} (two or more men married to sisters of the same family)<!--is this singular or plural-->
- jarbua terapon (Noun: Terapon jarbua)
- * Tamil: {{t+|ta|கீளி}}, {{t|ta|கோவக் கீச்சான்}}, {{t|ta|பாலீன் கீசசான்}}, {{t|ta|பூட்டாங் கீளி}}, {{t|ta|சவத்திண்ணிகீளி}}, {{t|ta|சாவாதீன்னீகீளீ}}, {{t|ta|பூட்டன்கீளீ}}, {{t|ta|கோவகீச்சன்}}, {{t+|ta|கீசன்}}, ] <!--How many words to the Tamils want for this damn fish?-->
- kapok tree (Noun: )
- * Tamil: {{t+check|ta|கோங்கு}}, {{t+check|ta|முள்ளிலவு}}, {{t+check|ta|இலவு}} <!-- Were under ''Bombax costatum'' -->
- rugby (Noun: form of football in which players can hold or kick an ovoid ball)
- * Tamil: {{t|ta|ரக்பி}}<!--அஞ்சல்பந்து/அஞ்சல்பந்தாட்டம் (anjalpandhu/anjalpandhaattam)-->
No translation template: 6 items
- above-mentioned (Adjective: mentioned or named before; aforesaid)
- * Tamil: {{t-check|ta|மேலே குறிப்பிடப்பட்ட}}, மேலே குறிப்பிட்டுள்ள
- aunt (Noun: )
- * Tamil: {{gloss|periamma}}, {{t+check|ta|அத்தை}} {{gloss|paternal}}, {{gloss|in-law}} Periy'yamma {{gloss|elder}}, {{t-check|ta|Chi}} 'thi {{gloss|younger}}, {{t-check|ta|Periy}} 'yamma {{gloss|elder}}, {{t-check|ta|Chi}} 'thi {{gloss|younger}}, {{t-check|ta|Maa}} 'mi {{gloss|in-law}}
- goods and services tax (Noun: tax very similar to the value added tax)
- * Tamil: (porul matrum sevai vari)
- infrastructure (Noun: basic facilities, services and installations needed for the functioning of a community or society)
- * Tamil: (kattumaana vasadhigal)
- silicone (Noun: any of a class of inert compounds of silicon)
- * Tamil: மண்ணியப்படியம்
- uncle (Noun: brother (or brother-in-law) of someone’s parent)
- * Tamil: (mama), {{t|ta|பெரியப்ப}} {{qualifier|parent’s elder brother}}, {{t|ta|சிதப்ப}} {{qualifier|parent’s younger brother}}
Multiple t-templates: 11 items
- Myanmar (Proper noun: Southeast Asian country)
- * Tamil: {{t|ta|மியான்மர்}}, {{t|ta|மியன்மார்}} {{t+|ta|மியான்மார்}}, {{t+|ta|பர்மா}}, {{t+|ta|புட்பகம்}} {{qualifier|archaic}}, {{t|ta|பிரம்மதேசம்}}, {{t+|ta|காழகம்}}, {{t+|ta|கடாரம்}}
- earthquake (Noun: shaking of the surface of a planet)
- * Tamil: {{t+|ta|நிலநடுக்கம்}} {{t+|ta|பூகம்பம்}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tamil: {{tt+|ta|எட்டு}} (numeral: {{tt|ta|௮}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tamil: {{tt+|ta|ஐந்து}} (numeral: {{tt|ta|௫}}), {{tt+|ta|ஐந்து}}
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tamil: {{tt+|ta|நான்கு}} (numeral: {{tt+|ta|௪}})
- income tax (Noun: tax levied on income)
- * Tamil: {{t+|ta|வரி}} ({{t|ta|வருமான வரி}})
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tamil: {{tt+|ta|ஒன்பது}} (numeral: {{tt|ta|௯}})
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Tamil: {{t+|ta|பதின்மூன்று}}, {{t+|ta|பதிமூன்று}} (numeral: {{l|ta|௰௩}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tamil: {{tt+|ta|மூன்று}} (numeral: {{tt+|ta|௩}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tamil: {{tt+|ta|இரண்டு}} (numeral: {{tt+|ta|௨}})
- wheelbarrow (Noun: small cart)
- * Tamil: {{t|ta|ஒற்றைச் சில்லு வண்டி}} {{t+|ta|தள்ளுவண்டி}}
text_outside_template: 14 items
- English (Adjective: )
- * Tamil: {{t-check|ta|ஆங்கிலேய}} ''not the language''
- android (Noun: robot with human form)
- * Tamil: {{t|ta|ஆணொன்றி}}; {{t|ta|அலைபேசி இயங்குதளம்}} (Mobile Operating System)
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tamil: {{tt+|ta|எட்டு}} (numeral: {{tt|ta|௮}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tamil: {{tt+|ta|ஐந்து}} (numeral: {{tt|ta|௫}}), {{tt+|ta|ஐந்து}}
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tamil: {{tt+|ta|நான்கு}} (numeral: {{tt+|ta|௪}})
- going to (Phrase: will (future tense))
- * Tamil: {{t+|ta|போ}} preceded by ''infinitive''
- inheritance tax (Noun: tax on the property of the deceased)
- * Tamil: {{t+|ta|வரி}} (vari) (Thota vari)
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tamil: {{tt+|ta|ஒன்பது}} (numeral: {{tt|ta|௯}})
- poll tax (Noun: )
- * Tamil: {{t+check|ta|வரி}} (vari) (vaaku vari), {{t-check|ta|ajith}} (தலைவரி, thalai vari)
- property tax (Noun: tax based on the value of property)
- * Tamil: {{t+|ta|வரி}} (vari) (Sothu vari)
- rubber (Noun: )
- * Tamil: {{t-check|ta|மீள்மம்}} (meeLmam)
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Tamil: {{t+|ta|பதின்மூன்று}}, {{t+|ta|பதிமூன்று}} (numeral: {{l|ta|௰௩}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tamil: {{tt+|ta|மூன்று}} (numeral: {{tt+|ta|௩}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tamil: {{tt+|ta|இரண்டு}} (numeral: {{tt+|ta|௨}})
Tangut
This language has translations in 29 of 206886 (0.01%) translation tables
No translation target: 1 item
- peace (Noun: )
- * Tangut: {{t-check|txg|tr=nei}}
Taos
This language has translations in 370 of 206886 (0.18%) translation tables
No translation template: 1 item
- Taos (Noun: ethnic group)
- * Taos: ], {{t|twf|ìałophàymųpʼȍhəothəltʼóynemą}}
text_outside_template: 4 items
- blanket (Noun: fabric)
- * Taos: {{t|twf|kínemą}}, {{t|twf|pisóloną}}, {{t|twf|pəolénemą}} (Hopi)
- chief (Noun: leader of group, etc.)
- * Taos: {{t|twf|łòwaʼána}}, {{t|twf|tə̀otʼų́nena}} (of town or house)
- strip (Noun: long, thin piece of land or material)
- * Taos: {{t|twf|cʼúnena}} (of deerhide)
- tumbler (Noun: drinking glass without stem)
- * Taos: {{t|twf|bósuną}} (glass)
Tashelhit
This language has translations in 171 of 206886 (0.08%) translation tables
No translation target: 1 item
- condolence (Noun: sympathy when someone has died)
- *: Tashelhit: {{t|shi||tr=afcad|m}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is shi
- letter (Noun: a symbol in an alphabet)
- * Tashelhit: {{tt|tzm|ⴰⵙⴽⴽⵉⵍ|m}}
Entry HTML comment: 2 items
- miss (Verb: to feel the absence of someone or something; to feel the want or need of)
- * Tashelhit: {{t-needed|shi}}<!--{{t|shi|intransitive ⵙⴰⵏⵏⴳⵍⴰ ⵉ ⴽⵔⴰ|tr= e. g. tsannglat yi "I miss you"}}, {{t|shi|ⴰⵖ (3msg) ⵉ ⴽⵔ (ⵢⵉ/ⴽ/ⴽⵎ/ⵜ/ⵜⵜ/ⴰⵅ/ⴽⵯⵏ/ⴽⵯⵏⵜ/ⵜⵏ/ⵜⵏⵜ) ⵓⵎⴰⵔⴳ ⵏ ⴽⵔⴰ|tr= e.g. yagh yi umarg nnm "I miss you(fem.) "}} -->
- universe (Noun: the Universe)
- *: Tashelhit: {{t-check|shi|akksmun|m}} <!--{{qualifier|neologism}}-->
Tatar
This language has translations in 3166 of 206886 (1.53%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- way too (Adverb: )
- * Tatar: {{t+check|tt|бик|sc=Cyrl}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Multiple t-templates: 1 item
- Azerbaijani (Adjective: pertaining to Azerbaijan)
- * Tatar: {{t|tt|әзери}}, {{t+|tt|азәрбайҗан}} {{t|tt|әзербайҗан}}
text_outside_template: 1 item
- hello (Interjection: )
- * Tatar: {{t-check|tt|](sez)!}}, {{t-check|tt|]!}} (1), {{t-check|tt|allo}}, {{t-check|tt|hallow}} (2)
No translation template: 3 items
- Chuvash (Proper noun: Chuvash language)
- * Tatar: ] ]
- of (Preposition: containing, comprising or made from)
- * Tatar: {{qualifier|ablative case}}
- of (Preposition: linking class with example of class)
- * Tatar: genitive case or nominative + -(с)ы/(с)і izafet {{attention|tt}}
Tausug
This language has translations in 384 of 206886 (0.19%) translation tables
Multiple t-templates: 2 items
- scar (Noun: permanent mark on the skin)
- * Tausug: {{t|tsg|bakās}} {{t|tsg|pali}}
- writer (Noun: person who writes; an author)
- * Tausug: {{t|tsg|julo}} {{t|tsg|tulis}}
Telugu
This language has translations in 7177 of 206886 (3.47%) translation tables
No translation target
- 1 item
- dhole (Noun: Asian wild dog)
- * Telugu: {{t|te|రేచు కుక్క}}, {{t|te||tr=reza-kutta}}, {{t|te|అడవి కుక్క}}, {{t|te|రేచుకుక్కలు}}
Multiple qualifiers
- 1 item
- peanut (Noun: a legume resembling a nut)
- * Telugu: {{q|"standard"}} {{t+|te|వేరుసెనగ}}, {{t|te|వేరుసెనగకాయ}} {{q|unshelled}}, {{q|northern Telangana}} {{t|te|పల్లీ}}, {{t|te|పల్లీకాయ}} {{q|unshelled}}, {{q|Mahabubnagar, Nalgonda}} {{t|te|ఇలాతికాయ}} {{q|unshelled}}, {{q|Mahabubnagar, Kurnool}} {{t+|te|బుడ్డ}}, {{q|Coastal Andhra}} {{t|te|గుత్తిసెనగ}}, {{q|Rayalaseema}} {{t|te|సెనక్కాయ}}
Wrong language code
- 1 item
Expected language code is te
- Saturn (Proper noun: )
- * Telugu: {{t-check|ta|శని}}
Unexpected template
- 2 items
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Telugu: {{gloss|paternal}} {{t+|te|అత్త}}, {{gloss|maternal}} {{t+|te|పిన్ని}}, {{t+|te|పెదమ్మ}}, {{gloss|maternal, in-law}} {{t+|te|అత్త}}
- rat (Noun: rodent)
- * Telugu: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|te|ఎలుక}}
No translation template
- 3 items
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Telugu: andu kosam
- rib (Noun: curved bone)
- * Telugu: (emukula gUdu)
- vernacular (Noun: everyday speech)
- * Telugu: (pranthiya)
List items separated by both comma and semicolon
- 3 items
- push (Verb: to apply a force to something so that it moves away)
- * Telugu: {{t+|te|నెట్టు|sc=Telu}}, {{t+|te|తోయు|sc=Telu}} {{q|tr.}}; {{t|te|శక్తివంతముగా తోయుట|sc=Telu}} {{q|intr.}}
- scale (Noun: sequence for measurement)
- * Telugu: {{t+|te|స్కేలు}}; {{t+|te|కొలత}}, {{t+|te|ప్రమాణము}}
- what's up (Phrase: )
- * Telugu: {{t-check|te|ఏం జరిగింది}}, {{t-check|te|ఏమైంది}} (1); {{t-check|te|ఏంటి సంగతులు}}, {{t-check|te|ఏంటి కబుర్లు}}, {{t-check|te|ఏంటి విశేషాలు}} (2)
- 12 items
- Vayu (Proper noun: god of wind in Indian religions)
- * Telugu: {{t-check|te|] ] ]|sc=Telu}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- boy (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|యువకుడు}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- broom (Verb: to sweep)
- * Telugu: {{t+check|te|ఊడ్చు|alt=ఊడ్చు f|sc=Telu}} <!-- was "] f" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- kapok tree (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|బూరుగ}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
- kip (Noun: sleep, snooze, nap)
- * Telugu: {{t+check|te|నిద్ర|alt=మధ్యాహ్న నిద్ర|sc=Telu}}<!-- was "మధ్యాహ్న ]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- philosophy (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|తత్వం|sc=Telu}}, {{t-check|te|తాత్వికత|sc=Telu}} h(taatvikata)<!-- WTF??? -->
- place (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|చోటు}}, {{t+check|te|జాగా}}; {{tt+|te|ఇళ్ళు}} <!-- Was under "group of houses" -->, {{tt+|te|నివాసాలు}} <!-- Was under "group of houses" -->, {{tt+|te|గృహాలు}} <!-- Was under "group of houses" -->
- shape (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఆకారము}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->, {{t+|te|ఆకృతి}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- siesta (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|మధ్యాహ్న నిద్ర}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- skin (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|పట్ట}} <!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
- talk (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|చర్చనీయాంశం}} (2) <!-- Was under "what is being said" -->
- way too (Adverb: )
- * Telugu: {{t+check|te|చాలా|sc=Telu}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Multiple t-templates
- 12 items
- BC (Adverb: before Christ)
- * Telugu: {{t|te|క్రీ.పూ.}} ({{l|te|] ]}})
- caste (Noun: hereditary social class)
- * Telugu: {{t+|te|కులము}} {{t+|te|వర్ణము}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Telugu: {{tt+|te|ఎనిమిది}} (numeral: {{tt+|te|౮}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Telugu: {{tt+|te|ఐదు}} (numeral: {{tt+|te|౫}})
- foot (Noun: bottom of anything)
- * Telugu: {{tt+|te|పాదము}} / {{tt+|te|అడుగు}} (...depending on the context)
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Telugu: {{tt+|te|నాలుగు}} (numeral: {{tt+|te|౪}})
- improve (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|మెరుగుపరచు}} {{qualifier|transitive}} {{t-check|te|మెరుగుపడు}}
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Telugu: {{tt|te|తొనిమిది}}, {{tt+|te|తొమ్మిది}} (numeral: {{tt+|te|౯}})
- partridge (Noun: any bird of the genera Perdix or Alectoris)
- * Telugu: {{t|te|కవుజు}} {{t+|te|కౌజు}}
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Telugu: {{t+|te|పదమూడు}} (numeral: {{l|te|౧౩}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Telugu: {{tt+|te|మూడు}} (numeral: {{tt+|te|౩}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Telugu: {{tt+|te|రెండు}} (numeral: {{tt+|te|౨}})
text_outside_template
- 74 items
- above (Preposition: )
- * Telugu: {{t+check|te|పైన}} (1), {{t+check|te|మీద}} (2)
- arrange (Verb: to set up, organise)
- * Telugu: {{t-check|te|ఏర్పాటు చేయు}}, {{t+check|te|అమర్చు}} (1, 2), {{t-check|te|పేర్చు}} (2)
- attract (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఆకర్షించు}} (1, 2, 3)
- bag (Noun: )
- * Telugu: {{tt+check|te|సంచి}} (1)
- base (Noun: geometry: lowest side or face)
- * Telugu: {{t+|te|భూమి}} (త్రిభుజం వైశాల్యం = అర*భూమి*ఎత్తు)
- basket (Noun: container)
- * Telugu: {{t+|te|బుట్ట}} (1), {{t+|te|తట్ట}} (2)
- bend (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|వంపు}} (vaMpu)
- brick (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఇటుక}} (1, 2)
- broken (Adjective: )
- * Telugu: {{t-check|te|ముక్కలైన}}, {{t-check|te|బద్దలైన}}, {{t-check|te|వ్రక్కలైన}}, {{t+check|te|విరిగిన}} (1)
- broom (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|చీపురు}} (2)
- brush (Noun: implement)
- * Telugu: {{t+|te|కుంచె}} (for painting)
- capacity (Noun: the ability to hold, receive, or absorb)
- * Telugu: {{t+|te|సామర్థ్యం}} (1 to 7)
- control (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|నియంత్రణ}} (1)
- crack (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|పగులు|p}}, {{t+check|te|పగుళ్ళు}} (1, 2), {{t+check|te|చీలిక}}, {{t+check|te|నెర్రె}}
- cut (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|కోయు}} (1,2), {{t+check|te|తెంచు}} (3), {{t-check|te|కోత వేయు}} (6), {{t-check|te|ఖండించుకొను}} (8)
- divinity (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|దైవత్వం}}, {{t-check|te|దివ్యత్వం}} (1)
- dumb (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|మూగ}} (1)
- dwarf (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|మరుగుజ్జు}} (1)
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Telugu: {{tt+|te|ఎనిమిది}} (numeral: {{tt+|te|౮}})
- exchange (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|మార్పిడి}} (1)
- express (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|చకచకా|sc=Telu}} (1), {{t-check|te|ఖచ్చితమైన|sc=Telu}} (2)
- five (Numeral: cardinal number)
- * Telugu: {{tt+|te|ఐదు}} (numeral: {{tt+|te|౫}})
- fold (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|మడత}} (1)
- foot (Noun: bottom of anything)
- * Telugu: {{tt+|te|పాదము}} / {{tt+|te|అడుగు}} (...depending on the context) (/ (...depending on the context))
- forget (Verb: )
- * Telugu: {{t-check|te|మరచిపోవు|sc=Telu}} (1, 2, 3)
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Telugu: {{tt+|te|నాలుగు}} (numeral: {{tt+|te|౪}})
- give birth (Verb: produce new life)
- * Telugu: {{t+|te|కను}}, {{t+|te|ప్రసవించు}}, {{t+|te|జన్మనిచ్చు}}, {{t+|te|ఈను}} (in the case of animals)
- groove (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|గాడి}} (1, 2)
- high (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఉన్నతమైన}} (1), {{t+check|te|ఎత్తైన}} (2)
- hump (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|మూపురం}} (2)
- jaw (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|దవడ}} (1, 2, 3)
- limitation (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|పరిమితి|sc=Telu}} (1,2,3)
- mixture (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|మిశ్రమం}} (2, 3)
- needle (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|సూది}} (1), {{t+check|te|ముల్లు}} (2)
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Telugu: {{tt|te|తొనిమిది}}, {{tt+|te|తొమ్మిది}} (numeral: {{tt+|te|౯}})
- overweight (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|స్థూలకాయం}} (1), {{t-check|te|అధిక బరువు}} (2)
- personal (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|వ్యక్తిగతమైన}} (2, 5)
- pray (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|ప్రార్థించు}} (1, 2, 3)
- prayer (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|ప్రార్థన}} (1, 2, 3, 4, 5)
- pulp (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|గుజ్జు}}, {{t+check|te|పిప్పి}} (1, 3)
- punish (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|శిక్షించు}} (1)
- quarter (Noun: coin worth 25 cents)
- * Telugu: {{t+check|te|పావలా}} (Quarter of Indian Rupee)
- random (Adjective: )
- * Telugu: {{t-check|te|యాధృచ్ఛిక|sc=Telu}} (1, 2, 3, 4)
- recognize (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|గుర్తించు}} (1, 2, 3, 4, 5)
- resolution (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|తీర్మానం}} (2)
- result (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఫలితము}} (2, 3)
- rough (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|ఉరామరిక}}, {{t+check|te|సుమారు}}, {{t+check|te|రమారమి}} (2), {{t+check|te|కల్లోలం}} (3), {{t+check|te|మోటు}} (5), {{t+check|te|మొరటు}} (6)
- rude (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|దురుసు}} (2), {{t+check|te|మొరటు}} (4)
- sharp (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|చురుకైన}} (2), {{t+check|te|వాడియైన}} (3), {{t+check|te|తీవ్రమైన}} (8), {{t-check|te|ఖచ్చితంగా}} (10)
- signal (Noun: sign made to give notice)
- * Telugu: {{t+|te|సంజ్ఞ}} (1), {{t+|te|సంకేతం}} (1, 2)
- slave (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|బానిస}} (1, 2)
- speed (Noun: rate of motion)
- * Telugu: {{t+|te|వడి}} (scientific usage), {{t+|te|వేగము}}
- spread (Verb: )
- * Telugu: {{t-check|te|చాపు}} (1), {{t+check|te|పరచు}} (2)
- stage (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|దశ}} (1), {{t-check|te|రంగ స్థలం}}, {{t+check|te|మండపం}}
- strategy (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|వ్యూహం}} (1,2,3)
- structure (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|నిర్మాణము}} (1,3), {{t+check|te|ఆకారము}} (2)
- swelling (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|వాపు}} (1, 2)
- talk (Noun: lecture)
- * Telugu: {{t+|te|ప్రసంగం}} (3)
- talk (Noun: major topic of social discussion)
- * Telugu: {{t|te|చర్చనీయాంశం}} (2)
- taste (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|రుచి}} (1), {{t+check|te|అభిరుచి}} (2)
- tender (Adjective: )
- * Telugu: {{t+check|te|లేత}} (2)
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Telugu: {{t+|te|పదమూడు}} (numeral: {{l|te|౧౩}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Telugu: {{tt+|te|మూడు}} (numeral: {{tt+|te|౩}})
- trunk (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|ట్రంకు పెట్టె}} (2), {{t+check|te|నడుము}} (3), {{t+check|te|డిక్కీ}} (5)
- tuck (Verb: )
- * Telugu: {{t+check|te|దోపు}} (1), {{t+check|te|కుక్కు}} , {{t+check|te|బొక్కు}} (2)
- twenty (Numeral: cardinal number)
- * Telugu: {{t+|te|ఇరవై}} (numeral: ])
- two (Numeral: numerical value)
- * Telugu: {{tt+|te|రెండు}} (numeral: {{tt+|te|౨}})
- war (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|యుద్ధం}} (1,3), {{t-check|te|అంతర్యుద్ధం}} (2)
- wash (Verb: to clean with water)
- * Telugu: {{tt+|te|కడుగు}} ''hands, dishes, etc.'', {{tt+|te|ఉతుకు}} ''clothes''
- weather (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|వాతావరణం}} (1)
- wing (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|రెక్క|sc=Telu}} (1,2)
- wire (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|తీగ}} (1), {{t+check|te|తంత్రి}} (2)
- wood (Noun: )
- * Telugu: {{t-check|te|చిట్టడవి|sc=Telu}} (1), {{t+check|te|కలప|sc=Telu}} (2)
- work (Noun: )
- * Telugu: {{t+check|te|పని}} (1, 2), {{t-check|te|ఉద్యొగము}} (1), {{t+check|te|శ్రమ}} (2)
Temiar
This language has translations in 6 of 206886 (0.00%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- elephant (Noun: mammal)
- * Temiar: {{tt|tea|talam}}, {{tt|tea|alul}}, {{tt|tea|ateng}}, {{tt|tea|alĕĕp}}, {{tt|tea|alaay}}, {{tt|tea|atũd}}, {{tt|tea|orang besar}}, {{tt|tea|tangk'el}} (Ple-Temer)
Tetelcingo Nahuatl
This language has translations in 30 of 206886 (0.01%) translation tables
Unexpected template: 1 item
- tenamaste (Noun: stone)
- *: Tetelcingo: {{t|nhg|temanastli̱}}{{sic}}
Tetum
This language has translations in 557 of 206886 (0.27%) translation tables
Multiple t-templates: 8 items
- fire extinguisher (Noun: device for putting out a fire)
- * Tetum: {{t|tet|bomba}} {{t|tet|hamate}} {{t|tet|ahi}}
- fire extinguisher (Noun: device for putting out a fire)
- * Tetum: {{t|tet|bomba}} {{t|tet|hamate}} {{t|tet|ahi}}
- parent (Noun: person from whom one is descended)
- * Tetum: {{t|tet|aman}} {{t|tet|inan}}
- rain (Verb: of rain: to fall from the sky)
- * Tetum: {{t|tet|udan}} {{t|tet|tau}}
- sheep (Noun: animal)
- * Tetum: {{t|tet|bibi}} {{t|tet|malae}}
- smile (Noun: a happy face expression using mouth, but without producing voice)
- * Tetum: {{tt|tet|oin}} {{tt|tet|midar}}
- storm (Noun: disturbed state of the atmosphere causing destructive or unpleasant weather)
- * Tetum: {{tt|tet|anin}} {{tt|tet|fuik}}
- weekend (Noun: break in the working week)
- * Tetum: {{t|tet|semana}} {{t|tet|rohan}}
Thai
This language has translations in 16222 of 206886 (7.84%) translation tables
Multiple qualifiers: 1 item
- I have a question (Phrase: I have a question)
- * Thai: {{t|th|]]]|tr=chăn mii kam-tăam}}, {{t|th|]]]]|tr=dì-chǎn mii kam-tǎam kâ}} {{qualifier|polite, female speaker}} {{t|th|]]]]|tr=pǒm mii kam-tăam kráp}} {{qualifier|polite, male speaker}}
Nested templates: 1 item
- what's your job (Phrase: what's your job?)
- * Thai: {{t|th|]]]]|tr=ngaan kŏng kun arai}} {{q|add {{l|th|ครับ}} (male speaker) or {{l|th|คะ}} (female speaker) to the end to make the question more polite}}
Uses l-template instead of t-template: 1 item
- I'm (Contraction: Contraction)
- * Thai: {{t+|th|เป็น|m|tr=pom bpen ...|alt=ผมเป็น...}}, {{t+|th|เป็น|f|tr=dichan bpen ...|alt=ดิฉันเป็น...}}, ({{l|th|เป็น}} is not used with adjectives) {{t+|th|ผม|m|tr=pom ...|alt=ผม...}}, {{t+|th|ดิฉัน|f|tr=dichan ...|alt=ดิฉัน...}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is th
- ghost ship (Noun: )
- * Thai: {{t-check|ta|เรือผี|tr=reụ̄x p̄hī}}
No translation template: 3 items
- dog in the manger (Noun: one who denies to others something that he or she cannot use)
- * Thai: {{t+|th|หมาหวงก้าง}}, (''a dog guarding a fishbone'')
- what are you doing (Phrase: what are you doing)
- * Thai: {{th-l|]]|p=ทำ-อะ-ไร}}, {{th-l|]]]|p=ทำ-อะ-ไร-หฺยู่}}
- what does … mean (Phrase: what does … mean?)
- * Thai: …{{th-l|]]]|p=หฺมาย-คฺวาม-ว่า-อะ-ไร}}
Unexpected template: 7 items
- Gypsy (Noun: a member of the Romani people or another nomadic group)
- * Thai: ({{m|th|]~|tr=-}}) {{t+|th|ยิปซี}}
- concubine (Noun: a woman who lives with a man, but who is not a wife)
- * Thai: {{qualifier|royal}} ({{m|th|พระ|tr=-}}~){{t+|th|สนม}}
- configure (Verb: to set up or arrange something)
- * Thai: {{t|th|ปรับแต่ง}}, {{t|th|ตั้งค่า}} {{sense|computing}}
- rat (Noun: rodent)
- * Thai: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|th|หนู}}
- tabletop (Adjective: suitable for use on the top of a table)
- * Thai: {{t|th|วางโต๊ะ}}, {{t|th|ตั้งโต๊ะ}}, {{t+|th|กระดาน}} {{sense|gaming}}
- what are you doing (Phrase: what are you doing)
- * Thai: {{th-l|]]|p=ทำ-อะ-ไร}}, {{th-l|]]]|p=ทำ-อะ-ไร-หฺยู่}}
- what does … mean (Phrase: what does … mean?)
- * Thai: …{{th-l|]]]|p=หฺมาย-คฺวาม-ว่า-อะ-ไร}}
Entry HTML comment: 9 items
- Gros Michel (Noun: )
- * Thai: {{t-needed|th}} <!-- Kluai hom thong -->
- agree to disagree (Verb: tolerate one another's opinion and stop arguing)
- * Thai: {{t+check|th|ความเห็น|alt=ตกลงกันว่าความเห็นไม่ตรงกัน|sc=Thai}} <!-- was "ตกลงกันว่า]ไม่ตรงกัน" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- ambiguous (Adjective: )
- * Thai: {{t+check|th|คลุมเครือ}}, {{t+check|th|กำกวม}} <!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Thai: {{t+check|th|สุ่ม|tr=sùm}} <!-- Was under "chosen at random" -->
- programmer (Noun: one who writes computer programs)
- * Thai: {{t|th|โปรแกรมเมอร์|tr=bproh-graem-me}} <!-- final -r (ร) is killed with the diacritic symbol ร์ -->, {{t|th|ผู้เขียนโปรแกรม}}, {{t|th|นักเขียนโปรแกรม}}
- sexism (Noun: )
- * Thai: {{t-check|th|เพศนิยม|tr=pâyt ní-yom}} <!-- popular gender? -->
- skirt (Noun: )
- * Thai: {{t+check|th|กระโปรง|tr=grà-bpronge}} <!-- probably for definition 1 -->
- tyrant (Noun: )
- * Thai: {{t+check|th|ทรราช}} <!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Thai: {{t+check|th|มาก}}, {{t+check|th|แสน}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Multiple t-templates: 18 items
- I have a question (Phrase: I have a question)
- * Thai: {{t|th|]]]|tr=chăn mii kam-tăam}}, {{t|th|]]]]|tr=dì-chǎn mii kam-tǎam kâ}} {{qualifier|polite, female speaker}} {{t|th|]]]]|tr=pǒm mii kam-tăam kráp}} {{qualifier|polite, male speaker}}
- I'm (Contraction: Contraction)
- * Thai: {{t+|th|เป็น|m|tr=pom bpen ...|alt=ผมเป็น...}}, {{t+|th|เป็น|f|tr=dichan bpen ...|alt=ดิฉันเป็น...}}, ({{l|th|เป็น}} is not used with adjectives) {{t+|th|ผม|m|tr=pom ...|alt=ผม...}}, {{t+|th|ดิฉัน|f|tr=dichan ...|alt=ดิฉัน...}}
- I'm hungry (Phrase: I'm hungry)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวครับ|tr=pŏm hĭw kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวค่ะ|tr=dì-chăn hĭw kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิว|tr=chăn hĭw}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- I'm hungry (Phrase: I'm hungry)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวครับ|tr=pŏm hĭw kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวค่ะ|tr=dì-chăn hĭw kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิว|tr=chăn hĭw}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- I'm thirsty (Phrase: I need a drink)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวน้ำครับ|tr=pŏm hĭw náam kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวน้ำค่ะ|tr=dì-chăn hĭw náam kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิวน้ำ|tr=chăn hĭw náam}} {{qualifier|generic|colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- I'm thirsty (Phrase: I need a drink)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวน้ำครับ|tr=pŏm hĭw náam kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวน้ำค่ะ|tr=dì-chăn hĭw náam kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิวน้ำ|tr=chăn hĭw náam}} {{qualifier|generic|colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- I'm tired (Phrase: I am tired (in need of rest or sleep))
- * Thai: {{t|th|ผมเหนื่อยครับ|tr=pŏm nèuay kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันเหนื่อยค่ะ|tr=dì-chăn nèuay kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันเหนื่อย|tr=chăn nèuay}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- I'm tired (Phrase: I am tired (in need of rest or sleep))
- * Thai: {{t|th|ผมเหนื่อยครับ|tr=pŏm nèuay kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันเหนื่อยค่ะ|tr=dì-chăn nèuay kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันเหนื่อย|tr=chăn nèuay}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness)
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Thai: {{tt+|th|แปด}} (numeral: {{tt+|th|๘}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{tt+|th|ห้า}} (numeral: {{tt+|th|๕}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Thai: {{tt+|th|สี่}} (numeral: {{tt+|th|๔}})
- grace (Noun: free and undeserved favour, especially of God)
- * Thai: {{t|th|ความเมตตา}}{{t+|th|กรุณา}}, {{t+|th|พระคุณ}}
- if (Conjunction: supposing that)
- * Thai: {{t+|th|ถ้า}} {{t+|th|หาก}}
- male (Adjective: belonging to the sex which typically produces sperm, or the gender typically associated with it)
- * Thai: {{tt+|th|ชาย}} {{tt+|th|ผู้}}
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{tt+|th|เก้า}} (numeral: {{tt+|th|๙}})
- rise (Verb: of a quantity, etc: to increase)
- * Thai: {{t+|th|ขึ้น}}, {{t|th|สูงขึ้น|tr=sŭng kêun}} {{t+|th|เพิ่ม}}
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Thai: {{tt+|th|สาม}} (numeral: {{tt+|th|๓}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Thai: {{tt+|th|สอง}} (numeral: {{tt+|th|๒}})
text_outside_template: 35 items
- British (Proper noun: )
- * Thai: {{t-check|th|คนอังกฤษ}} (kon ang-grìt)
- I'm (Contraction: Contraction)
- * Thai: {{t+|th|เป็น|m|tr=pom bpen ...|alt=ผมเป็น...}}, {{t+|th|เป็น|f|tr=dichan bpen ...|alt=ดิฉันเป็น...}}, ({{l|th|เป็น}} is not used with adjectives) {{t+|th|ผม|m|tr=pom ...|alt=ผม...}}, {{t+|th|ดิฉัน|f|tr=dichan ...|alt=ดิฉัน...}}
- I'm hungry (Phrase: I'm hungry)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวครับ|tr=pŏm hĭw kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวค่ะ|tr=dì-chăn hĭw kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิว|tr=chăn hĭw}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness) (add particles: - male or female for politeness))
- I'm thirsty (Phrase: I need a drink)
- * Thai: {{t|th|ผมหิวน้ำครับ|tr=pŏm hĭw náam kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันหิวน้ำค่ะ|tr=dì-chăn hĭw náam kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันหิวน้ำ|tr=chăn hĭw náam}} {{qualifier|generic|colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness) (add particles: - male or female for politeness))
- I'm tired (Phrase: I am tired (in need of rest or sleep))
- * Thai: {{t|th|ผมเหนื่อยครับ|tr=pŏm nèuay kráp}} {{qualifier|male}}, {{t|th|ดิฉันเหนื่อยค่ะ|tr=dì-chăn nèuay kâ}} {{qualifier|female}}, {{t|th|ฉันเหนื่อย|tr=chăn nèuay}} {{qualifier|generic, colloquial}} (add particles: {{t+|th|ครับ}} - male or {{t+|th|ค่ะ}} female for politeness) (add particles: - male or female for politeness))
- betel leaf (Noun: leaf of the betel)
- * Thai: {{t+|th|หมาก}}, {{t+|th|พลู}}
- blood vessel (Noun: component of the circulatory system that carries blood)
- * Thai: {{t|th|หลอดเลือด}} (big vessel), {{t|th|เส้นเลือด}} (small vessel)
- breathe (Verb: )
- * Thai: {{t-check|th|หายใจเข้า|tr=hai-jai-kao|sc=Thai}} ''breathe in''
- capitalism (Noun: socio-economic system based on private property rights)
- * Thai: (ลัทธิ~){{t+|th|ทุนนิยม}}, {{t|th|ลัทธินายทุน}}
- cauliflower (Noun: )
- * Thai: {{t-check|th|ดอกกะหล่ำ}} (dòk gà-làm)
- concubine (Noun: a woman who lives with a man, but who is not a wife)
- * Thai: {{qualifier|royal}} ({{m|th|พระ|tr=-}}~){{t+|th|สนม}}
- congratulations (Interjection: expressing approbation)
- * Thai: {{t|th|ยินดีด้วย|tr=yindii dûai}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Thai: {{tt+|th|แปด}} (numeral: {{tt+|th|๘}})
- eighteen (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|สิบแปด}} (numeral: ])
- eleven (Numeral: the cardinal number occurring after ten and before twelve)
- * Thai: {{t+|th|สิบเอ็ด}} (numeral: ])
- fifteen (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|สิบห้า}} (numeral: ])
- five (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{tt+|th|ห้า}} (numeral: {{tt+|th|๕}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Thai: {{tt+|th|สี่}} (numeral: {{tt+|th|๔}})
- fourteen (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|สิบสี่}} (numeral: ])
- ginseng (Noun: )
- * Thai: {{t+check|th|โสม}} (sŏhm)
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{tt+|th|เก้า}} (numeral: {{tt+|th|๙}})
- nineteen (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|สิบเก้า}} (numeral: ])
- police (Noun: local or general law enforcement agency)
- * Thai: {{t+|th|ตำรวจ}}, {{t+|th|โปลิศ}} (Obsolete)
- seventeen (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|สิบเจ็ด}} (numeral: ])
- sibling (Noun: person who shares same parents)
- * Thai: {{t+|th|พี่}} (older), {{t+|th|น้อง}} (younger), both often used loosely for non-relatives, {{t+|th|พี่น้อง}}
- sixteen (Numeral: cardinal number 16)
- * Thai: {{t+|th|สิบหก}} (numeral: ])
- skink (Noun: lizard)
- * Thai: {{t|th|จิ้งเหลน}}* Kwara'ae: {{t-needed|kwf}}
- stop (Noun: )
- * Thai: {{t+check|th|หยุด}} (1,2)
- the (Adverb: the + comparative, the + comparative)
- * Thai: {{t+|th|ยิ่ง|tr=yîng}} + ''comp''.
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Thai: {{t+|th|สิบสาม}} (numeral: ])
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Thai: {{tt+|th|สาม}} (numeral: {{tt+|th|๓}})
- treasure chest (Noun: )
- * Thai: {{t-check|th|หีบสมบัติ}} (heep sŏm-bàt)
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- * Thai: {{t+|th|สิบสอง}} (numeral: ])
- twenty (Numeral: cardinal number)
- * Thai: {{t+|th|ยี่สิบ}} (numeral: ])
- two (Numeral: numerical value)
- * Thai: {{tt+|th|สอง}} (numeral: {{tt+|th|๒}})
Tibetan
This language has translations in 3252 of 206886 (1.57%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- way too (Adverb: )
- * Tibetan: {{t-check|bo|ཞེ་དྲགས|sc=Tibt}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template: 1 item
- what is your name (Phrase: what is your name?)
- * Tibetan: ]། (khyed rang gi mtshan la ga re zhu gi yod) {{qualifier|honorific}}, ]། (khyod kyi ming la ga re zer gyi yod) {{qualifier|non-honorific, used for children, animals, etc}}
Multiple qualifiers: 1 item
- COVID-19 (Proper noun: disease)
- * Tibetan: {{t|bo|ཏོག་དབྱིབས་ན་ཚ}}, {{t|bo|ཏོག་དབྱིབས་རིམས་ནད}}, {{t|bo|ཏོག་དབྱིབས་གཉན་རིམས་ ༡༩}} {{q|colloquial}} {{q|lit. “pointy-top-shaped disease”, in reference to outer spike proteins of virus}}, {{t|bo|ཀོ་ཝིད་ཊ་-༡༩}}, {{t|bo|ཀོ་ལྦིད་ཊ་-༡༩}}, {{t|bo|ཏོག་དབྱིབས་ནད་དུག}} {{q|the virus itself}}
No translation target: 2 items
- Budai (Noun: )
- * Tibetan: {{t|bo|}}
- rod (Noun: )
- * Tibetan: {{t-check|bo|tr=khar-gyu}}
Multiple t-templates: 7 items
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tibetan: {{tt|bo|བརྒྱད|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༨}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tibetan: {{tt|bo|ལྔ}} (numeral: {{tt|bo|༥}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tibetan: {{tt|bo|བཞི}} (numeral: {{tt|bo|༤}})
- like (Verb: to enjoy)
- * Tibetan: {{t|bo|དགའ་བོ}}, {{t|bo|དགའ་བོ་བྱེད}}, {{t|bo|མཉེས་པོ}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མཉེས་པོ་གནང}} {{q|honorific}}, all above + indirect object: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- like (Verb: to find attractive)
- * Tibetan: {{t|bo|དགའ་བོ}}, {{t|bo|དགའ་བོ་བྱེད}}, {{t|bo|མཉེས་པོ}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མཉེས་པོ་གནང}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མོས་པོ་བྱེད}}, {{t|bo|སེམས་པ་ཤོར}} {{q|non-volitional}}, {{t|bo|ཆགས}} {{q|non-volitional}}, {{t|bo|འཁོར}} {{q|non-volitional}}, all above + indirect object: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tibetan: {{tt|bo|གསུམ|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༣}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tibetan: {{tt|bo|གཉིས|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༢}})
Unexpected template: 8 items
- compact disc (Noun: optical disc used to store data)
- * Tibetan: {{t|bo|འོད་སྡེར}} {{lit|light saucer}}
- digit (Noun: place in a positional number system)
- * Tibetan: {{t|bo|གྲངས་གནས}} {{lit|number-place}}
- dub (Verb: to add sound to film or change audio on film)
- * Tibetan: {{t|bo|སྐད་སྒྱུར་འཇུག་བྱེད}} {{lit|to do a translation insertion}}
- dub (Verb: to replace soundtrack of a film with translation)
- * Tibetan: {{t|bo|སྐད་སྒྱུར་འཇུག་བྱེད}} {{lit|to do a translation insertion}}
- eye gunk (Noun: rheum of the eye)
- * Tibetan: {{t|bo|མིག་སྐྱག}} {{lit|eye shit}}
- hydrogen (Noun: chemical element)
- * Tibetan: {{t|bo|ཡང་རླུང}} {{lit|light air}}
- oxygen (Noun: chemical element)
- * Tibetan: {{t|bo|སྲོག་འཛིན་རླུང}} {{lit|life-supporting air}}, {{t|bo|སྲོག་རླུང}} {{q|abbr. of སྲོག་འཛིན་རླུང}}, {{t|bo|འཚོ་རླུང}} {{lit|life-air}}, {{t|bo|འཚོ་དབུགས}} {{lit|life-breath}}
- platypus (Noun: Ornithorhynchus anatinus)
- * Tibetan: {{t|bo|སྲམ་ངང་མཆུ་ཅན}} {{lit|duck-lipped otter}}
List items separated by both comma and semicolon: 9 items
- enough (Determiner: sufficient)
- * Tibetan: (no equivalent determiner—in this sense, an adjective or verb phrase is used instead) Adjectives: {{t|bo|འདང་ངེས་ཀྱི}}, {{t|bo|འགྲིག་ངེས་ཀྱི}}; Adjectives (in the negative only—i.e. "''not'' enough"): {{t|bo|ཉུང་དྲགས}} (the positive {{m|bo|མང་དྲགས}} means "too much", rather than "enough"); Verbs: {{t|bo|འདང}}, {{t|bo|འགྲིག}}, {{t|bo|ལྡེང}}, {{t|bo|ལངས}}
- for sale (Prepositional phrase: being offered for purchase)
- * Tibetan: {{t|bo|འཚོང་ཡག་རེད}} {{qualifier|colloquial}}, {{t|bo|འཚོང་ཡག་ཡིན}} {{qualifier|colloquial, ]}} note: the colloquial ], {{t|bo|ཡག}}, has no standard orthography and is also written {{t|bo|ཡ}} and {{t|bo|ཡའ}}; {{t|bo|བཙོང་རྒྱུ་རེད}} {{qualifier|colloquial/literary}}, {{t|bo|བཙོང་རྒྱུ་ཡིན}} {{qualifier|colloquial/literary, ]}}
- have (Verb: to possess)
- * Tibetan: ''use'' {{t|bo|ཡོད}} {{q|egophoric}}, {{t|bo|བྱུང}} {{q|egophoric past}}, {{t|bo|ཡོད་རེད}} {{q|assertive}}, {{t|bo|བྱུང་པ་རེད}} {{q|assertive past}}, {{t|bo|འདུག}} {{q|testimonial}}, {{t|bo|བྱུང་སོང}} {{q|testimonial past}}, {{t|bo|ཡོང}} + future ] {{q|future, all senses}}, {{t|bo|ལྡན}} + ], {{t|bo|མངའ}} {{q|honorific}} + ]; all above + possessor: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- have (Verb: to hold, as something at someone's disposal)
- * Tibetan: ''use'' {{t|bo|ཡོད}} {{q|egophoric}}, {{t|bo|བྱུང}} {{q|egophoric past}}, {{t|bo|ཡོད་རེད}} {{q|assertive}}, {{t|bo|བྱུང་པ་རེད}} {{q|assertive past}}, {{t|bo|འདུག}} {{q|testimonial}}, {{t|bo|བྱུང་སོང}} {{q|testimonial past}}, {{t|bo|ཡོང}} + future ] {{q|future, all senses}}, {{t|bo|ལྡན}} + ], {{t|bo|མངའ}} {{q|honorific}} + ]; all above + possessor: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- have (Verb: used to state the existence or presence of someone in a specified relationship with the subject)
- * Tibetan: ''use'' {{t|bo|ཡོད}} {{q|egophoric}}, {{t|bo|བྱུང}} {{q|egophoric past}}, {{t|bo|ཡོད་རེད}} {{q|assertive}}, {{t|bo|བྱུང་པ་རེད}} {{q|assertive past}}, {{t|bo|འདུག}} {{q|testimonial}}, {{t|bo|བྱུང་སོང}} {{q|testimonial past}}, {{t|bo|ཡོང}} + future ] {{q|future, all senses}}, {{t|bo|ལྡན}} + ], {{t|bo|མངའ}} {{q|honorific}} + ]; all above + possessor: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- how-to (Noun: description of how to accomplish a task)
- * Tibetan: {{t|bo|ལམ་སྟོན}} {{lit|showing the way}}, {{t|bo|སློབ་ཁྲིད}}; {{t|bo|ཚུལ}} {{q|"how to, manner” particle}}, {{t|bo|སྟངས}} {{q|"way of" particle}} (these two particles are not used alone, but after the task that they describe, e.g. "cooking how-to" is either of ཁ་ལག་བཟོ་'''ཚུལ''' or ཁ་ལག་བཟོ་'''སྟངས''')
- huh (Interjection: to reinforce a question)
- * Tibetan: {{t|bo|ག}} {{qualifier|after final ག}}, {{t|bo|ང}} {{qualifier|after final ང}}, {{t|bo|པ}} {{qualifier|all other cases}}; all particles appended to the end of a sentence
- huh (Interjection: tag question)
- * Tibetan: {{t|bo|ག}} {{qualifier|after final ག}}, {{t|bo|ང}} {{qualifier|after final ང}}, {{t|bo|པ}} {{qualifier|all other cases}}; all particles appended to the end of a sentence
- they (Pronoun: third-person plural pronoun)
- * Tibetan: {{tt|bo|ཁོ་ཚོ}}, {{tt|bo|ཁོ་རང་ཚོ}}; {{tt|bo|ཁོ་གཉིས}} {{q|dual}}; {{tt|bo|མོ་ཚོ}}, {{tt|bo|མོ་རང་ཚོ}} {{q|female}}; {{tt|bo|མོ་གཉིས}} {{q|female, dual}}; {{tt|bo|ཁོང་ཚོ}} {{qualifier|honorific}}; {{tt|bo|ཁོང་གཉིས}} {{qualifier|honorific, dual}}; {{tt|bo|ཁོང་རྣམ་ཚོ}} {{qualifier|high honorific}}
text_outside_template: 11 items
- about to (Phrase: indicating imminence)
- * Tibetan: {{t|bo|ཁད}}, verb + {{t|bo|ལ་ཁད}}, verb + {{t|bo|འགྲོའོ}}/{{t|bo|གྲབས}} (colloquial/literary) + existential ] {{t|bo|ཡོད}}/{{t|bo|ཡོད་རེད}}/{{t|bo|འདུག}} (egophoric/assertive/testimonial), verb + {{t|bo|ཆོག་ཆོག}} {{q|in the sense of readiness or preparedness}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tibetan: {{tt|bo|བརྒྱད|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༨}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tibetan: {{tt|bo|ལྔ}} (numeral: {{tt|bo|༥}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tibetan: {{tt|bo|བཞི}} (numeral: {{tt|bo|༤}})
- have (Verb: to experience, go through)
- * Tibetan: {{t|bo|མྱོང}} + ] in the ]
- hight (Verb: be called)
- * Tibetan: ''use'' {{t|bo|ཟེར}}, {{t|bo|ཞུ}} {{q|honorific}} + possessor: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}})
- like (Verb: to enjoy)
- * Tibetan: {{t|bo|དགའ་བོ}}, {{t|bo|དགའ་བོ་བྱེད}}, {{t|bo|མཉེས་པོ}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མཉེས་པོ་གནང}} {{q|honorific}}, all above + indirect object: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}}) (all above + indirect object: (]/]-] case))
- like (Verb: to find attractive)
- * Tibetan: {{t|bo|དགའ་བོ}}, {{t|bo|དགའ་བོ་བྱེད}}, {{t|bo|མཉེས་པོ}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མཉེས་པོ་གནང}} {{q|honorific}}, {{t|bo|མོས་པོ་བྱེད}}, {{t|bo|སེམས་པ་ཤོར}} {{q|non-volitional}}, {{t|bo|ཆགས}} {{q|non-volitional}}, {{t|bo|འཁོར}} {{q|non-volitional}}, all above + indirect object: {{t|bo|ལ་དོན}} (]/]-] case) ({{t|bo|]/]}}) (all above + indirect object: (]/]-] case))
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tibetan: {{tt|bo|གསུམ|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༣}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tibetan: {{tt|bo|གཉིས|sc=Tibt}} (numeral: {{tt|bo|༢}})
- under (Preposition: at a lower level than)
- * Tibetan: ''genitive case'' + {{t|bo|འོག་ལ}} (as postposition) (genitive case'' + (as postposition))
Tigre
This language has translations in 78 of 206886 (0.04%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- vinegar (Noun: condiment)
- * Tigre: {{t|tig|ከል|?}}<!--this from Arabic-->
Multiple t-templates: 7 items
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tigre: {{tt|tig|ሰማን|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፰}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ሐምስ}} (numeral: {{tt|tig|፭}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tigre: {{tt|tig|አርበዕ}} (numeral: {{tt|tig|፬}})
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ስዕ}} (numeral: {{tt|tig|፱}})
- six (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ስስ}} (numeral: {{tt|tig|፮}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tigre: {{tt|tig|ሰለስ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፫}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tigre: {{tt|tig|ክልኦት|m|sc=Ethi}}, {{tt|tig|ክልኤ|f|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፪}})
text_outside_template: 7 items
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tigre: {{tt|tig|ሰማን|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፰}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ሐምስ}} (numeral: {{tt|tig|፭}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tigre: {{tt|tig|አርበዕ}} (numeral: {{tt|tig|፬}})
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ስዕ}} (numeral: {{tt|tig|፱}})
- six (Numeral: cardinal number)
- * Tigre: {{tt|tig|ስስ}} (numeral: {{tt|tig|፮}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tigre: {{tt|tig|ሰለስ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፫}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tigre: {{tt|tig|ክልኦት|m|sc=Ethi}}, {{tt|tig|ክልኤ|f|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|tig|፪}})
Tigrinya
This language has translations in 925 of 206886 (0.45%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- hemlock (Noun: poisonous plant of genus Conium)
- * Tigrinya: {{t-needed|ti}}<!--native to Ethiopia!-->
Unexpected template: 2 items
- Mekele (Proper noun: Mekele, Tigray, Ethiopia)
- * Tigrinya: {{t|ti|መቐለ}} {{gloss|]}}
- Wolaita Sodo (Proper noun: Wolaita Sodo, Wolaita, Ethiopia)
- * Tigrinya: {{t|ti|ዎላይታ ሶዶ}} {{gloss|]}}
Wrong language code: 2 items
Expected language code is ti
- Simon (Proper noun: biblical characters)
- * Tigrinya: {{t|am|ስሞዖን}}
- Simon (Proper noun: male given name)
- * Tigrinya: {{t|am|ስሞዖን}}
Multiple t-templates: 7 items
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ሸሞንተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፰}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሓሙሽተ}} (numeral: {{tt|ti|፭}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ኣርባዕተ}} (numeral: {{tt|ti|፬}})
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ትሽዓተ}} (numeral: {{tt|ti|፱}})
- six (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሽድሽተ}} (numeral: {{tt|ti|፮}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሰለስተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፫}})
- two (Numeral: numerical value)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ክልተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፪}})
text_outside_template: 8 items
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ሸሞንተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፰}})
- five (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሓሙሽተ}} (numeral: {{tt|ti|፭}})
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ኣርባዕተ}} (numeral: {{tt|ti|፬}})
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ትሽዓተ}} (numeral: {{tt|ti|፱}})
- six (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሽድሽተ}} (numeral: {{tt|ti|፮}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Tigrinya: {{tt|ti|ሰለስተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፫}})
- twenty (Numeral: cardinal number)
- * Tigrinya: {{t|ti|ዕስራ}} (numeral: ])
- two (Numeral: numerical value)
- * Tigrinya: {{tt+|ti|ክልተ|sc=Ethi}} (numeral: {{tt|ti|፪}})
Tiv
This language has translations in 1 of 206886 (0.00%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tiv
- leopard (Noun: a large wild cat with a spotted coat, Panthera pardus)
- * Tiv: {{t|mnk|anyam}}
Toba
This language has translations in 1 of 206886 (0.00%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tob
- rain (Noun: condensed water from a cloud)
- * Toba: {{tt|bbc|udan}}
Toba Batak
This language has translations in 27 of 206886 (0.01%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- welcome (Interjection: )
- * Toba Batak: {{t-check|bbc|]! ]!}} <!-- was "]! ]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
Tocharian B
This language has translations in 1470 of 206886 (0.71%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- filth (Noun: dirt)
- * Tocharian B: {{t|txb|krāke}}, * Tocharian B: {{t|txb|tettinor}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is txb
- quench (Verb: to extinguish or put out)
- * Tocharian B: {{t|tbx|käs-}}
Tok Pisin
This language has translations in 931 of 206886 (0.45%) translation tables
No translation template: 1 item
- my name is (Phrase: a way to identify oneself)
- * Tok Pisin: ]...
text_outside_template: 2 items
- prawn (Noun: large shrimp)
- * Tok Pisin: see {{t|tpi|kindam}}
- tribesman (Noun: member of a tribe)
- * Tok Pisin: {{t|tpi|kanaka}} ''(in the sense of belonging to an aboriginal tribe)'', {{t|tpi|bus kanaka}}
Multiple t-templates: 3 items
- everything (Pronoun: all the things)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|olgeta}} {{t+|tpi|samting}}
- wantokism (Noun: Melanesian cultural practice)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|pasin}} {{t|tpi|wantok}}
- well (Adjective: in good health)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|no}} {{tt|tpi|sik}}
Uses l-template instead of t-template: 3 items
- everything (Pronoun: all the things)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|olgeta}} {{t+|tpi|samting}}
- wantokism (Noun: Melanesian cultural practice)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|pasin}} {{t|tpi|wantok}}
- well (Adjective: in good health)
- * Tok Pisin: {{l|tpi|no}} {{tt|tpi|sik}}
Entry HTML comment: 4 items
- badger (Verb: pester)
- * Tok Pisin: {{t|tpi|] ] bilong}}<!-- if these words make up a single idiom, they should be wikified as a single entity-->
- feather (Noun: branching, hair-like structure that grows on the bodies of birds)
- * Tok Pisin: {{t-check|tpi|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- nail (Noun: on fingers and toes)
- * Tok Pisin: {{t-check|tpi|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
- skin (Noun: )
- * Tok Pisin: {{t-check|tpi|skin}} <!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
Tongan
This language has translations in 504 of 206886 (0.24%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- dude (Noun: colloquial: term of address for a man)
- * Tongan: {{t-check|to|okina|alt=masiokinai}}<!-- not sure if this makes sense -->
Wrong language code: 3 items
Expected language code is to
- Job's tears (Noun: Coix lacryma-jobi)
- * Tongan: {{t|mi|hana}}
- dung (Noun: manure)
- * Tongan: {{t|tr|táë}}
- ill (Adjective: in poor health, suffering from a disease)
- * Tongan: {{t|mi|mahaki}}, {{t|to|puke}}
Multiple t-templates: 10 items
- fire brigade (Noun: group within a corporation or industrial site)
- * Tongan: {{t|to|kau}} {{t|to|me'a}} {{t|to|tāmate}} {{t|to|afi}}
- fire brigade (Noun: group within a corporation or industrial site)
- * Tongan: {{t|to|kau}} {{t|to|me'a}} {{t|to|tāmate}} {{t|to|afi}}
- fire brigade (Noun: group within a corporation or industrial site)
- * Tongan: {{t|to|kau}} {{t|to|me'a}} {{t|to|tāmate}} {{t|to|afi}}
- fire engine (Noun: fire truck)
- * Tongan: {{t|to|mīsini}} {{t|to|tāmate-afi}}
- fire extinguisher (Noun: device for putting out a fire)
- * Tongan: {{t|to|me'a}} {{t|to|tāmate}} {{t|to|afi}}
- fire extinguisher (Noun: device for putting out a fire)
- * Tongan: {{t|to|me'a}} {{t|to|tāmate}} {{t|to|afi}}
- firefighter (Noun: person who puts out fires)
- * Tongan: {{t|to|tangata}} {{t|to|tāmate-afi}}
- goodbye (Interjection: farewell)
- * Tongan: {{t|to|nofo}} {{t|to|ā}}, {{t|to|'alu}} {{t|to|ā}}
- indoors (Adverb: in or into a building)
- * Tongan: {{t|to|'i}} {{t|to|loto}} {{t|to|fale}}
- indoors (Adverb: in or into a building)
- * Tongan: {{t|to|'i}} {{t|to|loto}} {{t|to|fale}}
Torres Strait Creole
This language has translations in 15 of 206886 (0.01%) translation tables
No translation template: 1 item
- sister-in-law (Noun: husband's brother's wife)
- * Torres Strait Creole: ] {{q|eastern dialect}}
Tswana
This language has translations in 163 of 206886 (0.08%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- cheap (Adjective: )
- * Tswana: {{t-check|tn|chipi}}, {{t-check|tn|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tn
- chin (Noun: bottom of a face)
- * Tswana: {{tt|sn|seledu}}
text_outside_template: 3 items
- parent (Noun: person from whom one is descended)
- * Tswana: {{t|tn|motsadi}} (1/2)
- person (Noun: individual)
- * Tswana: {{tt+|tn|motho}} (1/2)
- sheep (Noun: animal)
- * Tswana: {{tt|tn|nku}} (9/10)
Tuareg
This language has translations in 15 of 206886 (0.01%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tmh
- Jesus Christ (Proper noun: Jesus of Nazareth)
- * Tuareg: {{t|taq|Ɣisa Ălmasex}}
Tulu
This language has translations in 109 of 206886 (0.05%) translation tables
No translation target: 1 item
- cassava (Noun: )
- * Tulu: {{t|tcy|tr=mara kereng}}
Tunisian Arabic
This language has translations in 91 of 206886 (0.04%) translation tables
No translation target: 1 item
- black child (Noun: black child)
- *: Tunisian Arabic: {{t|aeb||tr=šūšān}}
Wrong language code: 9 items
Expected language code is aeb
- always (Adverb: at all times)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|ديما|tr=dīma|sc=Arab}}
- go out (Verb: to leave, especially a building)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ary|خرج|tr=ḵraj}}
- grapefruit (Noun: fruit)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|زِنْباع|tr=zinbēʕ)}}
- noise (Noun: various sounds, usually unwanted)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|حِسّ|tr=ḥess}}
- of (Preposition: possessive genitive: belonging to)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|مْتاع|tr=mtēʕ}}
- relative (Noun: someone connected by blood, marriage, or adoption; someone in the same family)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|قريب|m|tr=qarīb}}, {{t|ar|قرايِب|c-p|tr=qarāyib}}
- sometimes (Adverb: on certain occasions, but not always)
- *: Tunisian Arabic: {{t|ar|بعض ساعات|tr=baʕḍ sāʕāt}}
- spicy (Adjective: providing a burning sensation due to chilies and other spices)
- *: Tunisian Arabic: {{t+|ar|حار|tr=ḥārr}}
- tomayto, tomahto (Phrase: to suggest a distinction without a difference)
- * Tunisian Arabic: {{t|ar|الحاج موسى، موسى الحاج}}
Tupinambá
This language has translations in 166 of 206886 (0.08%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- acidic (Adjective: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|aî}} (t-) <!-- wtf is this???? -->
Nested templates: 1 item
- learn (Verb: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|nhembo'e}} {{q|thing learned indicated with postposition {{m|tpm|] (r-)}}}}
text_outside_template: 19 items
- arrow (Noun: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|u'uba}} (1)
- big (Adjective: of a great size)
- * Tupinambá: {{tt|tpn|gûasu}}, {{tt|tpn|usu}}, {{tt|tpn|urusu}} (t-), {{tt|tpn|eburusu}} (t-)
- bright (Adjective: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|endy}} (s), {{t-check|tpn|oryb}} (s)
- chat (Noun: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|nhomongetá}} (1)
- chat (Verb: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|mongetá}} (interlocutor explicit) (1); {{t-check|tpn|nhemongetá}} (interlocutor implicit) (1); {{t-check|tpn|nhomongetá}} (to each other) (1)
- daughter (Noun: female offspring)
- * Tupinambá: {{tt|tpn|aîyra}} (t-, t-) {{qualifier|of a man}}, {{tt|tpn|membyra}} {{qualifier|of a woman}}
- father-in-law (Noun: one's spouse's father)
- * Tupinambá: {{qualifier|wife’s father-in-law}} {{t-check|tpn|menduba}}, {{qualifier|t-}} {{t-check|tpn|atu'uba}} (''husband’s father-in-law'')
- flame (Noun: visible part of fire)
- * Tupinambá: {{t|tpn|ataendy}} (t-)
- food (Noun: any substance consumed by living organisms to sustain life)
- * Tupinambá: {{t|tpn|emi'u}} (t-)
- foot (Verb: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|epyme'eng}} (s-)
- hard (Adjective: )
- * Tupinambá: {{t-check|tpn|atã}} (s-) (1), {{t-check|tpn|abaíb}} (2)
- hot (Adjective: having a high temperature)
- * Tupinambá: {{tt|tpn|akub}} (s-)
- road (Noun: a way for travel)
- * Tupinambá: {{t|tpn|pé}}, {{t|tpn|apé}} (s-)
- say (Verb: )
- * Tupinambá: {{qualifier|a'e, eré, e'i}} {{t-check|tpn|'e}} (placed after the thing said in direct speech)
- street (Noun: paved part of road in a village or a town)
- * Tupinambá: {{t|tpn|apé}} (t-)
- tooth (Noun: anatomy: tooth)
- * Tupinambá: {{tt|tpn|ãîa}} (t-)
- uncle (Noun: )
- * Tupinambá: {{qualifier|t-, t-}} {{t-check|tpn|uba}} (1), {{qualifier|2}} {{t-check|tpn|tutyra}}
- warm (Adjective: having a temperature slightly higher than usual)
- * Tupinambá: {{tt|tpn|akub}} (s-)
- wife (Noun: married woman)
- * Tupinambá: {{t|tpn|emirekó}} (t-)
Turkish
This language has translations in 31706 of 206886 (15.33%) translation tables
Multiple qualifiers
- 1 item
- double-edged sword (Noun: idiomatic)
- * Turkish: {{t|tr|iki ucu boklu değnek}} {{q|vulgar}} {{qualifier|a wand with both ends in shit}}
Nested templates
- 3 items
- Pegasus (Noun: winged horse)
- * Turkish: {{t|tr|tulpar}} {{qualifier|{{w|Tulpar|from Mongo-Turkic mythology}}}}
- cousin (Noun: child of a person’s parent’s brother or sister)
- * Turkish: {{t|tr|amcaçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s child|]|und=1}}}}, {{t|tr|amcaoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t|tr|amcakızı}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzeçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s child|]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzeoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzekızı}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s daughter|]|und=1}}}}, {{t|tr|halaçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s child|]|und=1}}}}, {{t+|tr|halaoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|]|und=1}}}}, {{t|tr|halakızı}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|]|und=1}}}}, {{t|tr|dayıçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t+|tr|dayıoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t|tr|dayıkızı}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t+|tr|kuzen|m}}, {{t+|tr|kuzin|f}}, {{t+|tr|yeğen}}, {{t+|tr|böle}}
- spam (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|istenmeyen yığın ileti}} {{qualifier|or {{t+check|tr|İYİ}} for short in computing}}, {{t-check|tr|çöp ileti}}, {{t-check|tr|sürü ileti}}
Wrong language code
- 9 items
Expected language code is tr
- audism (Noun: discrimination against deaf people)
- * Turkish: {{t|sl|odizm}}
- bad manners (Noun: treatment of other people in an impolite or discourteous way)
- * Turkish: {{t|tk|edepsizlik}}, {{t|tk|terbiyesizlik}}
- boatman (Noun: a man in charge of a small boat)
- * Turkish: {{t|lad|kayikchi}}
- cage (Verb: to put into a cage)
- * Turkish: {{t|tl|] ]}}, {{t|tl|] ]}}, {{t|tl|] ]}}
- comfort zone (Noun: circumstances in which a person feels relaxed)
- * Turkish: {{t|tk|konfor alanı}}
- decalitre (Noun: ten liters)
- * Turkish: {{t|tk|dekalitre}}
- en passant (Adverb: (chess) captured “in passing” by the other player's pawn)
- * Turkish: {{t|tk|geçerken almak}}
- incunabulum (Noun: book, sheet or image)
- * Turkish: {{t|tk|incunabulum}}
- stick one's tongue out (Verb: to push one's tongue out)
- * Turkish: {{t|tk|dil çıkarmak}}
Unexpected template
- 11 items
- English whisky (Noun: distilled alcoholic beverage)
- * Turkish {{t|tr|İngiliz viskisi}} <ref>{{quote-web|fa|url=https://sanswhiskyculture.com/?page_id=1218|title=Dunya Viskileri|work=Sans Whisky Culture|passage=}}</ref>
- aquarium (Noun: tank for keeping fish)
- * Turkish: {{gloss|box-shaped}} {{t+|tr|akvaryum}}, {{gloss|bowl-shaped}} {{t+|tr|fanus}}
- assail (Verb: to attack violently)
- * Turkish: {{t+|tr|saldırmak}}, {{t+|tr|taarruz etmek}} {{gloss|obsolescent}}
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Turkish: {{t+|tr|hala}}, {{t+|tr|bibi}}, {{t+|tr|eme}} {{gloss|paternal}}, {{t+|tr|teyze}} {{gloss|maternal}}, {{t+|tr|yenge}} {{gloss|in-law}}
- beefcake (Noun: imagery of muscular men)
- * Turkish: {{t|tr|kas yumağı}} {{gloss|muscle-skein}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Turkish: {{t+|tr|bacanak}} {{gloss|wife's sister's husband}}
- fly (Verb: to cause to travel through the air)
- * Turkish: {{gloss|aircraft}} {{tt+|tr|gitmek}}, {{tt+|tr|uçmak}}, {{gloss|balloon}} {{tt+|tr|seyahat etmek}}, {{t+|tr|uçurmak}}
- fuck you (Phrase: fuck you)
- * Turkish: {{t-check|tr|siktir git}} {{gloss|fuck off}}
- heedless (Adjective: unaware, without noticing)
- * Turkish: {{t+|tr|aldırışsız}}, {{t|tr|aldırmayan}}, {{t+|tr|dikkatsiz}}, {{t|tr|ehemmiyet etmeyen}} {{gloss|obsolescent}}, {{t|tr|gaflet içinde}}, {{t|tr|önemsemeyen}}
- rat (Noun: rodent)
- * Turkish: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|tr|sıçan}}, {{tt+|tr|fare}}, {{gloss|big rats only}} ]
- relevant (Adjective: directly related, connected, or pertinent to a topic)
- * Turkish: {{t+|tr|alakalı}}, {{t+|tr|ilgili}}, {{t+|tr|ilişkili}} {{gloss|law}}
List items separated by both comma and semicolon
- 17 items
- -er (Suffix: person whose occupation is...)
- * Turkish: {{t+|tr|-cı}}, {{t+|tr|-ci}}, {{t+|tr|-cu}}, {{t+|tr|-cü}}; {{t+|tr|-çı}}, {{t+|tr|-çi}}, {{t+|tr|-çu}}, {{t+|tr|-çü}}
- about (Preposition: over or upon different parts of)
- * Turkish: {{t|tr|tarafta}} {{qualifier|vicinity; region}}; {{t|tr|etrafında}}, {{t|tr|çevresinde}}, {{t+|tr|hakkında}} {{qualifier|on a subject matter}};
- commissioning (Noun: process)
- * Turkish: {{t|tr|görevlendirme}}; {{t|tr|hizmete alma}}, {{t|tr|işletmeye alma}}, {{t|tr|devreye alma}}, {{t|tr|devreye sokma}}
- deckhand (Noun: a member of the crew)
- * Turkish: ], ]; ]
- etc. (Phrase: and so on)
- * Turkish: {{t|tr|ve saire}}, {{t|tr|vs}} {{qualifier|dated}}; {{t|tr|ve bunun gibi}}, {{t|tr|ve benzeri}}, {{t|tr|vb}}
- flare-up (Noun: outbreak, outburst or eruption)
- * Turkish: {{t|tr|ânî alevlenme}}, {{t|tr|ânî öfke}}; {{qualifier|law}} {{t+|tr|hiddet}}, {{t+|tr|patlama}}; {{t|tr|parlayıverme}}, {{t+|tr|tutuşma}}
- freedom (Noun: state of not being imprisoned or enslaved)
- * Turkish: {{tt+|tr|hürriyet}}, {{tt+|tr|özgürlük}}, {{tt+|tr|serbestlik}}; {{q|very rare:}} {{tt+|tr|azatlık}}, {{tt+|tr|erkinlik}}
- high (Adjective: elevated; tall)
- * Turkish: {{tt+|tr|yüksek}}, {{tt+|tr|uca}}, {{tt+|tr|ali}}; {{tt+|tr|uzun}}, {{tt+|tr|yüce}}, {{tt+|tr|ulu}}
- kilogram (Noun: unit of mass equal to 1000 grams)
- * Turkish: {{t+|tr|kilogram}}, {{t+|tr|kilo}}; {{t+|tr|okka}}
- prolific (Adjective: Fertile, producing offspring or fruit in great abundance)
- * Turkish: {{t+|tr|doğurgan}}, {{t|tr|velüt}}; {{t+|tr|bereketli}}, {{t|tr|mahsûldar}}, {{t+|tr|verimli}}, {{t+|tr|münbit}}
- quote (Verb: to observe, to take account of)
- * Turkish: {{t+|tr|belirtmek}}; {{t|tr|akılta tutmak}}, {{t+|tr|dikkate almak}}, {{t|tr|göz önünde bulundurmak}}, {{t+|tr|göz önüne almak}}, {{t+|tr|hesaba katmak}}
- sculpted (Adjective: well shaped)
- * Turkish: {{t|tr|oyulmuş}}; {{t|tr|oyulmuş}}, {{t|tr|yontulmuş}}
- sneaker (Noun: leisure shoes, often worn for sports; trainers)
- * Turkish: {{t|tr|jimnastik ayakkabısı}}, {{t|tr|lastik ayakkabı}}, {{t|tr|lastik pabuç}}, {{t|tr|sessiz ayakkabı}}, {{qualifier|slang}} {{t|tr|spor ayakkabı}}; {{t|tr|spor ayakkabısı}}
- soon (Adverb: within a short time)
- * Turkish: {{t+|tr|birazdan}}, {{t|tr|biraz sonra}}; {{t+|tr|hemen}},{{t+|tr|yakında}}, {{t+|tr|şimdi}}, {{t+|tr|derhal}}; {{t+|tr|erken}}; {{t|tr|seve seve}}, {{t+|tr|memnuniyetle}}
- thief (Noun: one who carries out theft)
- * Turkish: {{t+|tr|hırsız}}, {{t+|tr|uğru}}; {{t+|tr|kuldur}} {{qualifier|regional}}, {{t+|tr|karak}} {{qualifier|regional}}
- value (Noun: degree of importance given to something)
- * Turkish: {{t+|tr|değer}}, {{t+|tr|kıymet}}; {{t+|tr|ehemmiyet}} {{qualifier|obsolescent}}, {{t+|tr|önem}}
- worst comes to worst (Adverb: if a bad situation develops)
- * Turkish: {{t|tr|en kötü ihtimalle}}; {{t|tr|daha kötüsü olursa}}, {{t|tr|çok gerekli olursa}}
- 33 items
- Holocaust (Proper noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|Nazi soykırımı}} <!--literally "Nazi genocide"-->
- Maya (Proper noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|Maya}}, {{t-check|tr|Mayalar|p}} <!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
- Southern Ireland (Proper noun: short-lived autonomous region)
- * Turkish: {{t-check|tr|Güney İrlanda}}<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
- abate (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|azaltmak}}, {{t+check|tr|tenzil etmek}}<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
- accommodate (Verb: to cause to come into agreement)
- * Turkish: {{qualifier|law}} {{t-check|tr|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t+check|tr|uydurmak}}
- accommodate (Verb: to provide housing for)
- * Turkish: {{t-check|tr|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|tr|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- ambush (Noun: )
- * Turkish: {{t+|tr|pusu}}, {{t+|tr|tuzak}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Turkish: {{t+check|tr|gelişigüzel}}, {{t+check|tr|rastgele}}, {{t+|tr|lalettayin}} <!-- Were under "chosen at random" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Turkish: {{t-check|tr|re'sen}} <!-- Was under "unrestrained by law; tyrannical" -->
- can (Verb: )
- * Turkish: <!-- no xte -->{{t+check|tr|bil|alt=-bil-}} {{qualifier|verbal infix}}
- craft (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|zanaatkarlar|p}}, {{t+check|tr|esnaf}} <!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
- dispense (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|bırakmak}} <!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
- frail (Adjective: )
- * Turkish: {{t+check|tr|zayıf}}, {{t+check|tr|düşkün}} <!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
- inside (Adjective: )
- * Turkish: {{t-check|tr|içerisinde}}, {{t-check|tr|sınırları içinde}} <!-- Was under "within" -->
- kitten (Noun: a young cat)
- * Turkish: {{t-check|tr|kedi yavrusu}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->, {{t|tr|kedicik}}, {{t|tr|kunu}}, {{t+|tr|enik}}, {{t+|tr|göcen}}
- layer (Verb: to arrange in layers)
- * Turkish: {{t+check|tr|tabaka}}<!-- was marked with "(?)" -->
- ledger (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|kasa defteri}}, {{t-check|tr|muhasebe defteri}} <!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
- ligature (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- lime (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|kalsiyum oksit}} <!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
- memory card (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|bellek kartı}}, {{t-check|tr|hafıza kartı}} <!-- if these are for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
- owe (Verb: to be under an obligation)
- * Turkish: <!-- is this supposed to be capitalized like this? --> {{t-check|tr|Borçluluk}}, {{t+check|tr|müzayaka}}
- piglet (Noun: young pig)
- * Turkish: {{t-check|tr|] ]su}} <!-- was "] ]su" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- pundit (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|bilgin}}, {{t+check|tr|alim|alt=âlim}} <!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
- question (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|soru}}, {{t+check|tr|soru işareti}} <!-- was under "something unknown" -->
- quick-and-dirty (Adjective: hasty, approximate, temporarily adequate)
- * Turkish: {{t-check|tr|] ] ]}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- rank (Noun: )
- * Turkish: {{t+|tr|sıra}} <!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
- shape (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|şekil}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- site (Noun: a website)
- * Turkish: {{t|tr|Web bölgesi}}, {{t+|tr|Web sitesi}} <!--Web is a proper noun, so it has to be capitalised!-->
- skirt (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|etek}} <!-- probably for definition 1 -->
- tipcat (Noun: wooden piece used in tipcat)
- * Turkish: {{t+|tr|çelik}}, {{t|tr|şibibik}}, {{t|tr|düllük}}<!-- and the hole is called: çıldır, mene, yalak, güllük-->
- trim (Verb: to modify the angle of a ship relative to the water)
- * Turkish: {{t-check|tr|] ] ] ] ] ]}} <!-- was "] ] ] ] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- tyrant (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|tiran}}, {{t+check|tr|despot}} <!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|çok}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template
- 51 items
- Rube Goldberg machine (Noun: comically overcomplicated machine)
- * Turkish: ]; ]
- absurd (Adjective: contrary to reason or propriety)
- * Turkish: {{t+|tr|absürt}}, {{q|psychology etc, neologism}}, {{t+|tr|saçma}}, {{t+|tr|saçmalık}}, {{t|tr|ipe sapa gelmez}} {{qualifier|idiomatic}}
- accurate (Adjective: exact or careful conformity to truth)
- * Turkish: {{t+|tr|kesin}}, {{t+|tr|dakik}},{{q|of a timekeeping device or punctuality of an event or person }}, {{t+|tr|hassas}} {{qualifier|mechanical or electronic devices}}
- ampersand (Noun: the symbol &)
- * Turkish: {{t+|tr|ampersand}}; ]
- another (Determiner: one more, in addition to a former number)
- * Turkish: ] ... ]
- are your ears burning (Phrase: asked of somebody who was not present but was the topic of discussion)
- * Turkish: kulakların çınlıyor mu? (are your ears ringing?)
- bleach (Verb: to treat with bleach)
- * Turkish: ] ]
- clever (Adjective: mentally quick or sharp)
- * Turkish: {{t+|tr|akıllı}}, {{t+|tr|zeki}}, {{t+|tr|afacan}}, {{q|mainly in adressing such children}}
- coherence (Noun: quality of cohering; of being coherent)
- * Turkish: {{t+|tr|insicam}},, {{qualifier|obsolescing}}, {{t+check|tr|yapışma}}, {{t+|tr|tutarlılık}}, {{t+|tr|tutarlık}}, {{t+|tr|bağdaşım}}
- dally (Verb: to waste time)
- * Turkish: {{t+|tr|oyalanmak}}, {{q|sense: `primarily to delay unnecessarily`}}, {{t|tr|boşa vakit harcamak|lit=to waste time}}
- ephemeral (Adjective: lasting for a short period of time)
- * Turkish: {{t|tr|efemera}}, {{q|technical term - botanics, biology etc}}
- fascism (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|faşism}}, bindirmecilik, tepeden inmecilik, tepedencilik
- fistfight (Noun: a fight using bare fists)
- * Turkish: ]la ]
- flaunt (Verb: to parade, display with ostentation)
- * Turkish: ] (]) ], (] ]) ]
- freelance (Adjective: Of, or relating to a freelance)
- * Turkish: ]-, {{t-check|tr|Açık İş}}
- frenchify (Verb: )
- * Turkish: {{t|tr|Fransızcalaştırmak}}, ] {{qualifier|transitive}}, {{t|tr|Fransızcalaşmak}}, ] {{qualifier|intransitive}}
- full as a goog (Adjective: having eaten too much)
- * Turkish: yumurta gibi doldum (veya doydum)
- generous (Adjective: willing to give and share unsparingly)
- * Turkish: {{t+|tr|cömert}}, {{t+|tr|eli açık}}, {{t+|tr|selek}},{{q|dialectal}}, {{t+|tr|semih}} {{qualifier|archaic}}
- gobble (Verb: to eat hastily or greedily)
- * Turkish: {{t+|tr|atıştırmak}}, {{qualifier|contranym}}, {{t+|tr|tıkınmak}}
- hacienda (Noun: homestead)
- * Turkish: ''(i)'' ]
- have (Verb: to possess)
- * Turkish: {{t+|tr|sahip olmak}}, ''usually expressed with expressions:'' "benim ...(I)m var" - I have, "senin ...(I)n var" - you have, etc.
- how are you (Phrase: greeting)
- * Turkish: ]? {{qualifier|formal}}, ]? {{qualifier|informal}}
- how much does it cost (Phrase: how much is it?)
- * Turkish: (genitive) + ]?, (genitive) + ]?, (nominative) + ]?, (nominative) + ]?
- imitate (Verb: to follow as a model)
- * Turkish: {{t+|tr|taklit etmek}}, {{q|mimic}}, {{t+|tr|öykünmek}}, {{q|mimic}}, {{t+|tr|örnek almak}},{{q|to follow as a model}}
- misread (Verb: to read wrongly)
- * Turkish: ] ]
- ninetieth (Adjective: ordinal form of ninety)
- * Turkish: {{t+|tr|doksanıncı}}, 90'ıncı, 90.
- none of someone's business (Noun: matter that someone is not entitled to be involved in)
- * Turkish: (Dative) + ], (Accusative) + ]
- pagan (Adjective: relating to non main world religions)
- * Turkish: {{t+|tr|pagan}}, {{qualifier|loanword}}, {{t+|tr|kafir|alt=kâfir}} {{qualifier|derogatory}}
- pidgin (Noun: amalgamation of two languages having no native speakers)
- * Turkish: {{t|tr|tarzanca}}, {{qualifier|informal neologism; "the fictional character tarzan"}}
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Turkish: {{t+|tr|patates}}, {{t+|tr|yerelması}} {{qualifier|rare in this sense}}, (''Cypriot'') ], {{t|tr|çisil}}, {{t+|tr|kartof}}
- sacrifice (Verb: (transitive) to offer (a human being or an animal, or an object) to a deity; (transitive) to offer a human being or an animal, or an object, to a deity)
- * Turkish: ] ]
- selfish (Adjective: holding one's self-interest as the standard for decision making)
- * Turkish: {{t+|tr|bencil}}, {{t+|tr|egoist}}, {{t+|tr|hodbin}}, {{q|archaic}}, {{t|tr|hodkam|alt=hodkâm}}, {{q|archaic}}
- solitary (Adjective: living alone or being by oneself)
- * Turkish: {{t+|tr|kimsesiz}}, {{q|abandoned, left behind person}}, {{t+|tr|münzevi}}, {{q|obselescent}}, {{t+|tr|yanlız}}
- swagger (Noun: prideful boasting or bragging)
- * Turkish: {{t+|tr|afi}} {{qualifier|informal}}, {{t+|tr|caka}},{{qualifier|informal}}, {{t+|tr|çalım}}, {{t+|tr|fiyaka}},{{qualifier|informal}}, {{t+|tr|gösteriş}}
- there is (Verb: third-person singular simple present indicative form of there be)
- * Turkish: ] {{qualifier|singular and plural}}
- trigger (Noun: finger-operated lever used to fire a gun)
- * Turkish: {{t|tr|tetikleme}}, {{t+|tr|tetik}}
- tweak (Verb: )
- * Turkish: {{t|tr|cimdiklemek}}, (1) (v)
- twenty-eighth (Adjective: ordinal form of twenty-eight)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi sekizinci}}, 28'inci, 28.
- twenty-fifth (Adjective: the ordinal form of the number twenty-five)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi beşinci}}, 25'inci, 25.
- twenty-fourth (Adjective: the ordinal form of the number twenty-four)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi dördüncü}}, 24'üncü, 24.
- twenty-ninth (Adjective: ordinal form of the number twenty-nine)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi dokuzuncu}}, 29'uncu, 29.
- twenty-second (Adjective: the ordinal form of the number twenty-two)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi ikinci}}, 22'nci, 22.
- twenty-third (Adjective: the ordinal form of the number twenty-three)
- * Turkish: {{t|tr|yirmi üçüncü}}, 23'üncü, 23.
- weird (Adjective: having an unusually strange character or behaviour)
- * Turkish: {{t+|tr|acayip}}, {{t+|tr|garip}}, {{t+|tr|tuhaf}}, {{t+|tr|yadırgatıcı}}, {{t|tr|tüyler ürpertici}}, {{qualifier|eerie in a fear-inspiring way}}
- will (Verb: indicating future action)
- * Turkish: (2): suffix for all verbs: ] (if the last vowel of a verb is e,i,ö or ü) or ] (if the vowel is a,ı,o or u).
- work (Verb: to shape, form, or improve a material)
- * Turkish: {{tt+|tr|işlemek}}, {{q|to subject to a chemical or other action}}
- would (Verb: indicating an action or state that is conditional on another)
- * Turkish: ''Use the aorist past tense''
- would (Verb: indicating a possible (but not definite) future action or state)
- * Turkish: ''Use -ip/-ıp/-up/-üp and the negative prospective particle with the definitive accusative''
- would (Verb: indicating an action in the past that was planned or intended)
- * Turkish: ''Use the prospective personal participle with the definitive accusative''
- would (Verb: indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly)
- * Turkish: ''Use the aorist past tense''
- would (Verb: used to express a polite request)
- * Turkish: ''Use the aorist present tense''
Uses l-template instead of t-template
- 100 items
- I would rather die (Phrase: I would rather die)
- * Turkish: {{l|tr|ölmeyi tercih ederim}}, {{l|tr|ölmeyi yeğlerim}}
- I would rather die (Phrase: I would rather die)
- * Turkish: {{l|tr|ölmeyi tercih ederim}}, {{l|tr|ölmeyi yeğlerim}}
- Montenegrin (Adjective: relating to Montenegro)
- * Turkish: {{l|tr|Karadağ'a}} {{t+|tr|has}}, {{l|tr|Karadağ'a}} {{t+|tr|özgü}}
- abscond (Verb: to withdraw from)
- * Turkish: ({{l|tr|geri}}) {{t+|tr|çekilmek}}
- address (Noun: act of addressing oneself to a person or group)
- * Turkish: {{l|tr|sözel}} {{t+|tr|başvuru}}
- all-clear (Noun: A sign or signal indicating that a hindrance or danger is clear)
- * Turkish: {{l|tr|tehlike}} {{l|tr|geçti}} {{t+|tr|işaret}}i
- amenable (Adjective: willing to respond to persuasion or suggestions)
- * Turkish: {{t+|tr|bağlı}}, {{l|tr|cevap}} {{t|tr|verebilir}}, {{l|tr|tabi}} {{t+|tr|olan}}, {{t+|tr|yumuşak başlı}}
- annotation (Noun: process of writing a comment or commentary)
- * Turkish: {{l|tr|not}} {{t+|tr|ekleme}}, {{l|tr|şerh}} {{t+|tr|ekleme}}
- apple core (Noun: the central portion of an apple)
- * Turkish: {{l|tr|elma}} {{t|tr|eşeleği}}
- bandwagon (Noun: (figuratively) Current movement that attracts wide support)
- * Turkish: {{l|tr|çoğunluk}} {{t|tr|partisi}}, {{t|tr|grup vagon}}
- battlement (Noun: indented parapet formed by a series of rising members)
- * Turkish: {{l|tr|mazgallı}} {{t+|tr|siper}}, {{t+|tr|siper}}
- blaze (Noun: fast-burning fire)
- * Turkish: {{l|tr|çılgın}} {{t+|tr|alev}}
- bleep (Verb: to emit high-pitched sound)
- * Turkish: {{t+|tr|biplemek}}, {{l|tr|bip}} {{l|tr|bip}} {{t+|tr|yapmak}},
- breeze (Noun: a light, gentle wind)
- * Turkish: {{t+|tr|meltem}}, {{t+|tr|yel}}, {{t+|tr|esinti}}, {{l|tr|hafif}} {{t+|tr|rüzgâr}}
- breeze (Noun: activity that is easy)
- * Turkish: {{l|tr|çok}} {{l|tr|kolay}} {{t+|tr|iş}}, {{t+|tr|çocuk oyuncağı}}
- caveat (Noun: notice requesting a postponement of a court proceedings)
- * Turkish: {{l|tr|askı}} {{t+|tr|başvurusu}}, {{t+|tr|şerh}}
- cavern (Noun: large cave)
- * Turkish: {{l|tr|büyük}} {{t+|tr|mağara}}
- chasm (Noun: gap)
- * Turkish: {{l|tr|derin}} {{t+|tr|yarık}}, {{t+|tr|kanyon}}, {{t+|tr|uçurum}}
- clutter (Verb: to fill something with clutter)
- * Turkish: {{l|tr|darmadağınık}} {{t+|tr|etmek}}, {{l|tr|tıkabasa}} {{t+|tr|doldurmak}}, {{t+|tr|yığmak}}
- coarse-grained (Adjective: Consisting of coarse particles)
- * Turkish: {{l|tr|iri}} {{t+|tr|taneli}}
- coarse-grained (Adjective: Having a coarse, irregular texture)
- * Turkish: {{l|tr|iri}} {{t+|tr|taneli}}
- crank (Noun: act of turning a crankshaft)
- * Turkish: {{l|tr|kolu}} {{t+|tr|çevirme}}
- dispatch (Noun: message sent quickly)
- * Turkish: {{l|tr|çabuk}} {{t+|tr|yollama}}
- dispense (Verb: to supply or make up a medicine or prescription)
- * Turkish: {{l|tr|ilaç}} {{t+|tr|hazırlamak}}
- downtown (Noun: either the lower, or the business center of a city or town)
- * Turkish: {{l|tr|şehir}} {{t+|tr|merkezi}}, {{t|tr|kent merkezi}}
- ducklike (Adjective: similar to a duck)
- * Turkish: {{l|tr|ördek}} {{t+|tr|gibi}}
- dynamically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|dinamik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- expedient (Noun: a means for achieving an end)
- * Turkish: {{l|tr|geçici}} {{t+|tr|çözüm}}, {{qualifier|military}} {{t+|tr|yardımcı}}
- farsighted (Adjective: considering the future with respect to one's own plans or deeds)
- * Turkish: {{t+|tr|basiretli}}, {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|görüşlü}}, {{t+|tr|öngörülü}}
- foreshadowing (Noun: literary device)
- * Turkish: {{l|tr|önceden}} {{t|tr|ima etme}}
- full-blown (Adjective: completely developed or formed)
- * Turkish: {{l|tr|tam}} {{t+|tr|gelişmiş}}
- full-blown (Adjective: at the peak of blossom)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t+|tr|açılmış}}/{{t+|tr|açmış}}
- full-blown (Adjective: filled with wind)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t|tr|şişmiş}}
- galactic (Adjective: relating to a/the galaxy)
- * Turkish: {{t|tr|galaktik}}, {{l|tr|galaksiyle}} {{l|tr|alakalı}}/{{l|tr|ilgili}}
- gallimaufry (Noun: Hash of various kinds of meats)
- * Turkish: {{l|tr|karmakarışık}} {{t+|tr|şey}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- get one's wires crossed (Verb: to misunderstand one another)
- * Turkish: {{l|tr|yanlış}} {{t+check|tr|anlamak}}
- get the hang of (Verb: to learn to handle with some skill)
- * Turkish: {{l|tr|bir}} {{l|tr|şeyi}} {{t+|tr|anlamak}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{t|tr|havasına girmek}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{l|tr|usulünü}} {{t+|tr|öğrenmek}}, {{t+|tr|kavramak}} {{qualifier|figurative}}
- glean (Verb: harvest grain left behind after the crop has been reaped)
- * Turkish: {{l|tr|ekin}} {{t+|tr|toplamak}}
- glean (Verb: gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit)
- * Turkish: {{l|tr|azar azar}} {{l|tr|bilgi}} {{t+|tr|toplamak}}, {{t+|tr|çıkarmak}}
- grovel (Verb: to be slavishly nice in the hope of securing something)
- * Turkish: {{l|tr|ayaklarına}}/{{l|tr|dizlerine}} {{t+|tr|kapanmak}}, {{t+|tr|sürünmek}}
- gunk (Noun: dirt or grime; any vague or unknown substance)
- * Turkish: {{t+|tr|balgam}}, {{t+|tr|pislik}}, {{l|tr|yağlı}}/{{l|tr|yapışkan}} {{t+|tr|madde}}
- headway (Noun: time or distance interval between the fronts of two vehicles)
- * Turkish: {{l|tr|kolbaşları}} {{t|tr|zaman fasılası}}
- inflect (Verb: grammar: vary the form of a word)
- * Turkish: {{l|tr|ses}} {{t+|tr|değiştirmek}}
- kshatriya (Noun: a member of warrior caste)
- * Turkish: {{l|tr|kşatriya}}
- lean (Adjective: of meat, having little fat)
- * Turkish: {{l|tr|az}} {{t+|tr|yağlı}}, {{t+|tr|yağsız}}
- leverage (Verb: use, exploit, take full advantage of)
- * Turkish: ({{l|tr|birini}}) {{t+|tr|kullanmak}}, {{t+|tr|nüfuz etmek}}
- longevity (Noun: the quality of being long-lasting, especially of life)
- * Turkish: {{l|tr|uzun}} {{t|tr|ömürlülük}}
- memo (Noun: a short note)
- * Turkish: {{l|tr|kısa}} {{t+|tr|not}}
- mind-bending (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|aklı}} {{t|tr|karıştıran}}, {{t+|tr|bunaltıcı}}, {{l|tr|hayal}} {{t|tr|gördüren}}, {{t+|tr|şaşırtıcı}}
- mind-boggling (Adjective: that causes the mind to boggle)
- * Turkish: {{t+|tr|akılalmaz}}, {{l|tr|aklı}} {{t|tr|karıştıran}}
- multicolumn (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|çok}} {{t+|tr|sütunlu}}
- network (Verb: to connect two or more computers or other computerized devices)
- * Turkish: {{l|tr|birbirine}} {{t+|tr|bağlamak}}, {{t+|tr|bağlanmak}}
- network (Verb: to interconnect a group or system)
- * Turkish: {{l|tr|birbirine}} {{t+|tr|bağlamak}}
- orbit (Verb: circle another object)
- * Turkish: {{l|tr|yörüngede}} {{t+|tr|dönmek}}
- orbit (Verb: place an object into an orbit)
- * Turkish: {{l|tr|yörüngeye}} {{t+|tr|sokmak}}
- orbit (Verb: move around the general vicinity of)
- * Turkish: {{l|tr|etki}} {{l|tr|alanına}} {{t+|tr|girmek}}
- oust (Verb: to expel; to remove)
- * Turkish: {{l|tr|zorla}} {{t+|tr|çıkarmak}}
- outpost (Noun: A military post)
- * Turkish: {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|karakol}}
- outpost (Noun: An outlying settlement)
- * Turkish: {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|karakol}}
- pipe dream (Noun: near impossibility)
- * Turkish: {{l|tr|boş}} {{t+|tr|hayal}}, {{t+|tr|hülya}}
- port city (Noun: city built around a port)
- * Turkish: {{l|tr|liman}} {{t+|tr|kenti}}, {{t+|tr|şehri}}
- portend (Verb: to serve as a warning or omen)
- * Turkish: {{l|tr|önceden}} {{t+|tr|belirtmek}}, {{l|tr|önceden}} {{t+|tr|haber vermek}}
- portend (Verb: to signify)
- * Turkish: {{t|tr|alâmet olmak}}, {{t+|tr|delâlet etmek}}, ({{l|tr|kötüye}}) {{t|tr|işâret olmak}}
- proxy (Noun: authority to act for another, especially when written)
- * Turkish: {{l|tr|yetkili}} {{t+|tr|temsilci}}
- quintessence (Noun: most perfect example of its type)
- * Turkish: {{l|tr|en}} {{l|tr|mükemmel}} {{t+|tr|örnek}}
- raison d'être (Noun: reason for being)
- * Turkish: {{l|tr|varoluş}}/{{l|tr|var olma}} {{l|tr|nedeni}}/{{t+|tr|sebebi}}
- recompilation (Noun: act or process of recompiling)
- * Turkish: {{l|tr|tekrar}}/{{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|derleme}}
- refute (Verb: to prove (something) to be false or incorrect)
- * Turkish: {{l|tr|aksini}} {{t+|tr|ispatlamak}}, {{l|tr|delilleri}} {{t+|tr|çürütmek}}, {{l|tr|yanlışlığını}} {{t+|tr|kanıtlamak}}
- rejig (Verb: to rearrange or tweak (something), especially in order to improve it to make it suitable for some purpose)
- * Turkish: {{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|düzenlemek}}
- resumption (Noun: act of resuming something again)
- * Turkish: {{l|tr|kaldığı}} {{l|tr|yerden}} {{t|tr|devam etme}}, {{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|başlama}}
- scurry (Verb: to run away with quick light steps)
- * Turkish: {{t+|tr|seğirtmek}}, {{l|tr|acele etmek}}, {{l|tr|hızla}} {{t+|tr|kaçmak}}, {{t+|tr|koşmak}}, {{t+|tr|koşturmak}}
- scurry (Verb: to run away with quick light steps)
- * Turkish: {{t+|tr|seğirtmek}}, {{l|tr|acele etmek}}, {{l|tr|hızla}} {{t+|tr|kaçmak}}, {{t+|tr|koşmak}}, {{t+|tr|koşturmak}}
- sick leave (Noun: a type of leave from work)
- * Turkish: {{l|tr|hastalık}} {{t+|tr|izni}}, {{l|tr|sıhhi}} {{t+|tr|izin}} {{qualifier|military}}, {{t+|tr|istirahat}} {{qualifier|military}}
- solicit (Verb: to persistently endeavor)
- * Turkish: {{l|tr|ısrarla}} {{t+|tr|rica etmek}}
- stand in (Verb: to substitute for)
- * Turkish: {{l|tr|yerine}} {{t+|tr|çalışmak}}, {{l|tr|yerini}} {{t+|tr|almak}}
- stash (Noun: collection)
- * Turkish: {{l|tr|gizli}} {{t+|tr|depo}}
- stash (Verb: store away for later use)
- * Turkish: {{l|tr|emin}} {{l|tr|yere}} {{t+|tr|saklamak}}
- statically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|statik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- stream (Verb: to flow)
- * Turkish: {{l|tr|gürül gürül}} {{t+|tr|akmak}}
- strongly-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|kesinlikle}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- sweltering (Adjective: hot and humid)
- * Turkish: {{l|tr|aşırı}} {{t+|tr|sıcak}}, {{t+|tr|bunaltıcı}}, {{l|tr|çok}} {{t+|tr|sıcak}}
- thumb (Verb: turn the pages of (a book) in order to read it cursorily)
- * Turkish: {{l|tr|sayfaları}} {{t+|tr|karıştırmak}}
- tillage (Noun: cultivation of arable land)
- * Turkish: {{l|tr|toprağı}} {{t+|tr|sürme}}
- tillage (Noun: land cultivated in this way)
- * Turkish: {{l|tr|sürülmüş}} {{t+|tr|toprak}}
- tout (Noun: someone advertising for customers in an aggressive way)
- * Turkish: {{l|tr|arsız}} {{t+|tr|satıcı}}, {{t+|tr|çığırtkan}}, {{t+|tr|karaborsacı}}, {{t+|tr|tahminci}}
- tout (Verb: To flaunt, to publicize/publicise; to boast or brag; to promote)
- * Turkish: {{l|tr|çığırtkanlık}} {{t+|tr|etmek}}, {{l|tr|tiyo}} {{t+|tr|vermek}}, {{l|tr|müşteri}} {{t+|tr|toplamak}}
- trim (Verb: to adjust sails)
- * Turkish: {{l|tr|yelkenleri}} {{t|tr|rüzgara}} {{t+|tr|doğru}} {{t+|tr|ayarlamak}}
- turnaround (Noun: )
- * Turkish: {{l|tr|geri}} {{t+|tr|dönme}}, {{l|tr|geri}} {{t+|tr|dönüm}}
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- typing (Noun: the act of typing)
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}} {{t+|tr|yazma}}
- unprecedented (Adjective: never before seen or done, without precedent)
- * Turkish: {{t|tr|emsali olmayan}}, {{t+|tr|emsalsiz}} {{qualifier|law}}, {{l|tr|eşi}} {{l|tr|benzeri}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{l|tr|eşi}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{t+|tr|görülmemiş}}
- upgrade (Verb: to replace an existing object with something better)
- * Turkish: {{l|tr|kaliteyi}} {{t+|tr|geliştirmek}}
- upheaval (Noun: sudden violent upset, disruption or convulsion)
- * Turkish: {{l|tr|ani}} {{t+|tr|değişiklik}}, {{t+|tr|inkılap}}
- uptown (Noun: the residential part of a city)
- * Turkish: {{l|tr|şehir}} {{l|tr|merkezi}} {{t+|tr|dışı}}
- venture (Noun: a risky or daring undertaking or journey)
- * Turkish: {{l|tr|tehlikeli}} {{t+|tr|girişim}}/{{t+|tr|teşebbüs}}
- waddle (Verb: to walk with short steps, tilting the body from side to side)
- * Turkish: {{l|tr|badi}} badi/{{l|tr|paytak}} paytak {{t+|tr|yürümek}}
- whitewash (Verb: to paint over with a lime and water mixture so as to brighten up a wall or fence)
- * Turkish: {{l|tr|beyaza}} {{t+|tr|badanalamak}}/{{t+|tr|boyamak}}
- wire (Verb: informal: to send a message or a money value to another person through a telecommunications system)
- * Turkish: {{l|tr|para}} {{t+|tr|havale etmek}}
- wrinkle (Noun: fault, imperfection or bug)
- * Turkish: {{l|tr|küçük}} {{t+|tr|problem}}, {{l|tr|küçük}} {{t+|tr|sorun}}
text_outside_template
- 103 items
- BC (Adverb: before Christ)
- * Turkish: {{t+|tr|MÖ}} (''Milattan önce'')
- BCE (Adverb: before the common era)
- * Turkish: {{t+|tr|M.Ö.}} (milattan önce)
- English whisky (Noun: distilled alcoholic beverage)
- * Turkish {{t|tr|İngiliz viskisi}} <ref>{{quote-web|fa|url=https://sanswhiskyculture.com/?page_id=1218|title=Dunya Viskileri|work=Sans Whisky Culture|passage=}}</ref> (<ref></ref>))
- I'm Jewish (Phrase: I'm Jewish (ethnic))
- * Turkish: (ben) {{t|tr|Yahudi'yim}}, (ben) {{t|tr|Musevi'yim}}
- I'm Jewish (Phrase: I'm Jewish (religious))
- * Turkish: (ben) {{t|tr|Yahudi'yim}}, (ben) {{t|tr|Musevi'yim}}
- I'm a Buddhist (Phrase: I'm a Buddhist)
- * Turkish: (ben) {{t|tr|Budist'im}}
- I'm an atheist (Phrase: I'm an atheist)
- * Turkish: (ben) {{t|tr|ateistim}}
- I'm gay (Phrase: I'm gay)
- * Turkish: (ben) {{t+|tr|geyim}}, (ben) {{t|tr|eşcinselim}}, (ben) {{t|tr|homoseksüelim}}
- MP3 (Proper noun: MPEG-1 Audio Layer 3)
- * Turkish: {{t|tr|MP3}} (em-pi-üç)
- ablative case (Noun: grammatical case used to indicate movement away from something, removal, separation, source)
- * Turkish: {{t+|tr|-den hâli}}, {{t+|tr|ayrılma}} hâli/durumu, {{t+|tr|çıkma}} hâli/durumu, ] hâli/durumu
- about (Preposition: concerning)
- * Turkish: {{t+|tr|hakkında}} ''(+ genitive pronouns, but no endings on nouns)'', {{t+|tr|dair}} {{qualifier|follows subject+dative}}
- accusative (Adjective: related to accusative case)
- * Turkish: {{t+|tr|belirtme}} (hâli/durumu), {{t+|tr|-i hâli}}, {{t|tr|aküzatif}}
- ad hoc (Adjective: for this particular purpose)
- * Turkish: {{t+|tr|ad hoc}} (])
- all-clear (Noun: A sign or signal indicating that a hindrance or danger is clear)
- * Turkish: {{l|tr|tehlike}} {{l|tr|geçti}} {{t+|tr|işaret}}i
- array (Noun: collection laid out)
- * Turkish: {{t+|tr|aranjman}} (flowers, music), {{t+|tr|düzen}}, {{t+|tr|düzenleme}}, {{t+|tr|tanzim}}
- art (Noun: )
- * Turkish: {{t+check|tr|sanat}}
- assure (Verb: to give someone confidence in the trustworthiness of something)
- * Turkish: {{t+|tr|temin etmek}} (rahatlatıcı/ikna edici sözlerle)
- base (Noun: something from which other things extend)
- * Turkish: {{t+|tr|temel}}], {{t+|tr|kaide}}
- bastard (Interjection: )
- * Turkish: (1) {{t+check|tr|orospu çocuğu}}, (2) {{t+check|tr|piç}}
- bleed (Verb: lose blood)
- * Turkish: {{t+|tr|kanamak}}
- broadcast (Adjective: cast or scattered widely)
- * Turkish: {{t|tr|] ] ]}}/{{t+|tr|dağılmış|alt=dağılmış}}
- caracal (Noun: Caracal caracal)
- * Turkish: {{t+|tr|vaşak}}, {{t+|tr|karakulak}}, (textile) {{t|tr|karakulak kürkü}}, (textile) {{t|tr|karakulak kürkünden kumaş}}
- clubbing (Noun: (medicine) thickening of the ends of fingers and toes)
- * Turkish: {{t|tr|clubbing}} (klubing), {{t|tr|çomak parmak}}
- congeal (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|katılaşmak}}, {{t+check|tr|pıhtılaşmak}} (''for blood'')
- coverage (Noun: the area covered by a mobile phone (cellphone) or other radio network)
- * Turkish: {{t+|tr|kapsama alanı}}, (''obsolete'') {{t|tr|kaplama alanı}}
- dative case (Noun: case used to express direction towards an indirect object)
- * Turkish: {{t+|tr|-e hâli}}, {{t+|tr|datif}}, {{t+|tr|yönelme}} hâli/durumu, ] hâli/durumu
- day and night (Adverb: all the time)
- * Turkish: {{t+|tr|gece gündüz}} (''night'' and day), {{t+|tr|sabah akşam}}
- defection (Noun: act or incidence of defecting)
- * Turkish: {{t+|tr|ayrılma}}, {{t+|tr|firar}} (from military service), {{t+|tr|ihanet}}
- design pattern (Noun: general solution to a variety of similar problems)
- * Turkish: (architecture) {{t+|tr|tasarım şablonu}}, (software) {{t+|tr|tasarım deseni}}, {{t+|tr|tasarım örüntüsü}}
- diagnostic (Adjective: of, or relating to diagnosis)
- * Turkish: {{t|tr|tanılayıcı}}, {{t|tr|tanısal}}, {{t|tr|teşhise ait}}, {{t|tr|teşhisle alakalı}}/{{t|tr|teşhisle ilgili|alt=ilgili}}
- dynamically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|dinamik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- experiment (Noun: test under controlled conditions)
- * Turkish: {{t+|tr|deney}} (n), {{t+|tr|tecrübe}}, {{t+|tr|deneme}}
- fifty-fourth (Adjective: ordinal number)
- * Turkish: {{t|tr|elli dördüncü}} (''abbreviations'' 54'üncü, 54.)
- filename (Noun: name assigned to a file)
- * Turkish: {{t|tr|dosya adı}}/{{t|tr|dosya ismi|alt=ismi}}
- fuck (Noun: )
- * Turkish: {{t-check|tr|düzüşme|n}}, {{t+check|tr|sikişme|n}} (], ''fuck off'')
- full-blown (Adjective: at the peak of blossom)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t+|tr|açılmış}}/{{t+|tr|açmış}}
- galactic (Adjective: relating to a/the galaxy)
- * Turkish: {{t|tr|galaktik}}, {{l|tr|galaksiyle}} {{l|tr|alakalı}}/{{l|tr|ilgili}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}} (/ /))
- grovel (Verb: to be slavishly nice in the hope of securing something)
- * Turkish: {{l|tr|ayaklarına}}/{{l|tr|dizlerine}} {{t+|tr|kapanmak}}, {{t+|tr|sürünmek}}
- gunk (Noun: dirt or grime; any vague or unknown substance)
- * Turkish: {{t+|tr|balgam}}, {{t+|tr|pislik}}, {{l|tr|yağlı}}/{{l|tr|yapışkan}} {{t+|tr|madde}}
- hairdresser (Noun: professional for haircutting or hairstyling)
- * Turkish: {{t+|tr|berber}} (a hairdresser who styles or cuts men's hair), {{t+|tr|kuaför}} (a hairdresser who styles or cuts women's hair)
- happy birthday (Interjection: good wishes for a birthday)
- * Turkish: {{t|tr|doğum günün kutlu olsun}} (lit. ''May your birthday be happy''), {{t|tr|nice mutlu yıllara}} (lit. ''To more happy years...''), {{qualifier|formally}} {{t|tr|mutlu yıllar}}
- hat (Noun: a head covering)
- * Turkish: {{tt+|tr|şapka}}, {{tt+|tr|başlık}}, {{tt+|tr|kalpak}}, {{tt|tr|gabbella}} (''Cypriot'')
- hee-haw (Interjection: cry)
- * Turkish: {{t+|tr|ai}} (aa-i, a-i, aaa-ii, ...)
- hijacking (Noun: act of one who hijacks)
- * Turkish: (uçak,gemi,vb.) {{t+|tr|kaçırmak}}
- homophone (Noun: words with the same pronunciation)
- * Turkish: {{t|tr|sesteş kelime}} (1), {{t+|tr|sesteş}}
- honeycomb (Noun: substance made by bees primarily from beeswax which has hexagonal cells; single sheet made up of two layers of this substance)
- * Turkish: {{t+|tr|petek}}, {{t+|tr|dalak}} (colloquial)
- hoof (Noun: tip of a toe of ungulates)
- * Turkish: {{t+|tr|tırnak}} (''lit.'', '''nail'''; to express the hoof of a particular animal, give the animal's name first, then ''tırnağı'': e.g., ''cow hoof'' = '''inek tırnağı'''), {{t+|tr|toynak}}
- how do you do (Phrase: Phrase: how do you do)
- * Turkish: {{t|tr|nasılsınız}} (formal), {{t|tr|ne var ne yok}} (informal)
- hunt (Verb: to chase down prey)
- * Turkish: {{t+|tr|avlamak}}
- ice cream (Noun: in a cone)
- * Turkish: {{t+|tr|dondurma}}, {{t|tr|buzkaymak}}, {{t|tr|ambarbuz}} (''dialectal'')
- indemnify (Verb: To save harmless; to secure against loss or damage; to insure)
- * Turkish: (birinin zararına) {{t+|tr|kefil olmak}}, {{t|tr|dokunulmazlık vermek}}, {{t+|tr|korumak}}, {{t+|tr|teminat vermek}}
- invariant (Adjective: that is not affected by a specified operation)
- * Turkish: {{t+|tr|sabit}}´
- irresponsible (Adjective: not responsible; not subject to responsibility)
- * Turkish: {{t+|tr|mesul}}/{{t+|tr|sorumlu}} {{t+|tr|olmayan}}
- last year (Adverb: year before this one)
- * Turkish: {{t|tr|geçen yıl}}, {{t|tr|geçen sene}}, {{t+|tr|bıldır}} (''not literary'')
- lira (Noun: currency of Lebanon, Syria, Jordan, former currency of Italy, etc.)
- * Turkish: {{t+|tr|liret}} (Italian)
- logic programming (Noun: programming paradigm)
- * Turkish: {{t|tr|mantık programlama}}/{{t|tr|mantıksal programlama}}
- mask (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|maskeleme}} (2)
- million (Numeral: cardinal number)
- * Turkish: bir {{t+|tr|milyon}}
- nervous (Adjective: easily agitated or alarmed)
- * Turkish: {{t|tr|] ]}} {{qualifier|colloquial}} literally a confused duck. , {{t|tr|] ]}} {{qualifier|colloquial}} literally a crazy chicken.
- niece (Noun: fraternal or sororal niece)
- * Turkish: kız {{t+|tr|yeğen}}
- occur (Verb: be present or found)
- * Turkish: (bir yerde) {{t+|tr|hazır olmak}}
- old (Adjective: having existed or lived for the specified time)
- * Turkish: number + {{tt|tr|yaşında}}
- particular (Adjective: )
- * Turkish: {{t+check|tr|tikel}} (1), {{t+check|tr|kısmi}} (2)
- peg (Verb: to indicate or ascribe an attribute to)
- * Turkish: {{t+|tr|tahmin etmek}} (tahmi:n)
- peg (Verb: cribbage: to move one's pegs to indicate points scored)
- * Turkish: {{t+|tr|tahmin etmek}} (tahmi:n)
- pejorative (Adjective: disparaging, belittling or derogatory)
- * Turkish: {{t+|tr|ablak}}, {{t+|tr|alçaltıcı}}, {{t+|tr|aşağılayıcı}}, {{t+|tr|küçültücü}}, {{t+|tr|yermeli}}, {{t+|tr|pejoratif}} (sociology)
- physics (Noun: branch of science)
- * Turkish: {{t+|tr|fizik}}, {{t|tr|doğam}} (doğa kuramı)
- preemptive (Adjective: )
- * Turkish: {{qualifier|computing}} {{t|tr|duraklatılma}}, {{qualifier|business}} satın almada {{t+|tr|öncelikli}}
- profess (Verb: to declare; to assert; to affirm)
- * Turkish: bir şeyi {{t+|tr|itiraf etmek}}
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Turkish: {{t+|tr|tırnak işareti}} ''or''
- raison d'être (Noun: reason for being)
- * Turkish: {{l|tr|varoluş}}/{{l|tr|var olma}} {{l|tr|nedeni}}/{{t+|tr|sebebi}} (/ /))
- recompilation (Noun: act or process of recompiling)
- * Turkish: {{l|tr|tekrar}}/{{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|derleme}}
- repudiator (Noun: one who repudiates)
- * Turkish: {{t+|tr|reddeden}} (''rare'')
- rive (Verb: (reflexive) to be split or rent)
- * Turkish: (''bir şeyi'') {{t+|tr|parçalanmak}}
- savory (Noun: herb of genus Satureja)
- * Turkish: {{t+|tr|zahter}} – however, like {{m|en|zaatar}}, the name is also used for other similar herbs
- service-oriented architecture (Noun: software architectural concept)
- * Turkish: {{t|tr|hizmet yönelimli mimari}} (mi:ma:ri), {{t|tr|servis odaklı mimari}} (mi:ma:ri)
- shallow (Adjective: )
- * Turkish: {{t+check|tr|sığ}} (2, 3, 4)
- sic (Verb: incite an attack by)
- * Turkish: (üzerine) {{t+|tr|salmak}}, {{t|tr|saldırtmak}}
- sloe (Noun: fruit of Prunus spinosa)
- *: Modern Turkish: {{t+|tr|göğem}} — dialectally also {{t+|tr|gövem}}, {{t|tr|güvem}}, {{t|tr|güğem}} —, {{t+|tr|çakaleriği}}
- softhearted (Adjective: gentle)
- * Turkish: {{t|tr|yumuşak kalpli}}, {{t+|tr|merhametli}}, {{t+|tr|yufka yürekli}}, {{t+|tr|müşfik}} (uncommon)
- statically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|statik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- strongly-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|kesinlikle}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- take (Verb: to receive or accept)
- * Turkish: {{tt+|tr|kabul etmek'}}'}}
- take (Verb: to choose)
- * Turkish: {{tt+|tr|seçmek'}}'}}
- take (Verb: to support or carry without failing or breaking)
- * Turkish: {{tt+|tr|almak'}}, {{tt+|tr|taşımak}}'}}
- take (Verb: to endure)
- * Turkish: {{tt+|tr|tahammül etmek'}}, {{tt+|tr|katlanmak}}, {{tt+|tr|dayanmak}}'}}
- teacher (Noun: person who teaches)
- * Turkish: {{tt+|tr|öğretmen}}, {{tt+|tr|muallim}} ''(old)'', {{tt+|tr|hoca}}
- tell (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|söylemek}} (''declare''), {{t+check|tr|anlamak}} (''perceive''), {{t+check|tr|ayırmak}} (''distinguish'')
- tragacanth (Noun: milkvetch gum)
- * Turkish: {{t+|tr|kitre}}, {{t|tr|] ]ı}}, {{t|tr|] ]ı}}, {{t|tr|] ]ı}}, {{t|tr|taragakant}} (and with the like specifiers)
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}} (/ /))
- ungainly (Adjective: clumsy)
- * Turkish: {{t+|tr|biçimsiz}}, {{t+|tr|çirkin}}, {{t+|tr|hantal}}, {{t+|tr|hırpani}} (person), {{t+|tr|kaba}}, {{t+|tr|sakar}}
- unto (Preposition: up to)
- * Turkish: -e {{t+|tr|doğru}}, -e {{t+|tr|kadar}}
- up against the wall (Adjective: )
- * Turkish: {{t+|tr|köşeye sıkışmak}} (note: this is a verb phrase)
- vegetarian (Noun: person who does not eat any animal flesh)
- * Turkish: {{t+|tr|vejetaryen}} (often misspelt as {{l|tr|vejeteryan}}), {{t+|tr|etyemez}} {{qualifier|very rare}}
- venture (Noun: a risky or daring undertaking or journey)
- * Turkish: {{l|tr|tehlikeli}} {{t+|tr|girişim}}/{{t+|tr|teşebbüs}}
- waddle (Verb: to walk with short steps, tilting the body from side to side)
- * Turkish: {{l|tr|badi}} badi/{{l|tr|paytak}} paytak {{t+|tr|yürümek}} (badi/ paytak))
- wag (Verb: to skip school)
- * Turkish: (okulu) {{t+|tr|asmak}}, {{t+|tr|kırmak}}, {{t+|tr|sallamak}}
- warranted (Adjective: authorized with a warrant)
- * Turkish: {{t+|tr|garantili}}, {{t+|tr|teminatlı}} (tēmīnatlı), {{t|tr|yetkilendirilmiş}}
- we (Pronoun: items to check for clusivity)
- * Turkish: {{tt+|tr|ikimiz}} {{qualifier| you and I}}, {{tt|tr|üçümüz}} {{qualifier|we three etc.}}
- what's up (Phrase: How are you?)
- * Turkish: {{t|tr|ne haber}} (]), {{t|tr|naber}}
- whitewash (Verb: to paint over with a lime and water mixture so as to brighten up a wall or fence)
- * Turkish: {{l|tr|beyaza}} {{t+|tr|badanalamak}}/{{t+|tr|boyamak}}
- worsen (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|kötüleştirmek}} (1), {{t+check|tr|kötüleşmek}} (2)
Multiple t-templates
- 166 items
- Montenegrin (Adjective: relating to Montenegro)
- * Turkish: {{l|tr|Karadağ'a}} {{t+|tr|has}}, {{l|tr|Karadağ'a}} {{t+|tr|özgü}}
- abscond (Verb: to withdraw from)
- * Turkish: ({{l|tr|geri}}) {{t+|tr|çekilmek}}
- address (Noun: act of addressing oneself to a person or group)
- * Turkish: {{l|tr|sözel}} {{t+|tr|başvuru}}
- advice (Noun: opinion recommended or offered, as worthy to be followed; counsel)
- * Turkish: {{t+|tr|tavsiye}} {{t+|tr|öneri}} {{t+|tr|öğüt}}
- advice (Noun: opinion recommended or offered, as worthy to be followed; counsel)
- * Turkish: {{t+|tr|tavsiye}} {{t+|tr|öneri}} {{t+|tr|öğüt}}
- all-clear (Noun: A sign or signal indicating that a hindrance or danger is clear)
- * Turkish: {{l|tr|tehlike}} {{l|tr|geçti}} {{t+|tr|işaret}}i
- all-clear (Noun: A sign or signal indicating that a hindrance or danger is clear)
- * Turkish: {{l|tr|tehlike}} {{l|tr|geçti}} {{t+|tr|işaret}}i
- amenable (Adjective: willing to respond to persuasion or suggestions)
- * Turkish: {{t+|tr|bağlı}}, {{l|tr|cevap}} {{t|tr|verebilir}}, {{l|tr|tabi}} {{t+|tr|olan}}, {{t+|tr|yumuşak başlı}}
- annotation (Noun: process of writing a comment or commentary)
- * Turkish: {{l|tr|not}} {{t+|tr|ekleme}}, {{l|tr|şerh}} {{t+|tr|ekleme}}
- apple core (Noun: the central portion of an apple)
- * Turkish: {{l|tr|elma}} {{t|tr|eşeleği}}
- array (Noun: large collection)
- * Turkish: {{t+|tr|adet}}, {{t+|tr|bolluk}}, {{t+|tr|çokluk}}, {{t+|tr|gürlük}}, {{t+|tr|miktar}} {{t+|tr|sayı}}
- bandwagon (Noun: (figuratively) Current movement that attracts wide support)
- * Turkish: {{l|tr|çoğunluk}} {{t|tr|partisi}}, {{t|tr|grup vagon}}
- battering ram (Noun: type of siege engine used to smash gates and walls)
- * Turkish: {{t+|tr|koçbaşı}} {{t+|tr|şahmerdan}}
- battlement (Noun: indented parapet formed by a series of rising members)
- * Turkish: {{l|tr|mazgallı}} {{t+|tr|siper}}, {{t+|tr|siper}}
- blaze (Noun: fast-burning fire)
- * Turkish: {{l|tr|çılgın}} {{t+|tr|alev}}
- bleep (Verb: to emit high-pitched sound)
- * Turkish: {{t+|tr|biplemek}}, {{l|tr|bip}} {{l|tr|bip}} {{t+|tr|yapmak}},
- bleep (Verb: to emit high-pitched sound)
- * Turkish: {{t+|tr|biplemek}}, {{l|tr|bip}} {{l|tr|bip}} {{t+|tr|yapmak}},
- box (Noun: cuboid space; container)
- * Turkish: {{tt+|tr|kutu}} {{tt+|tr|sandık}}
- breeze (Noun: a light, gentle wind)
- * Turkish: {{t+|tr|meltem}}, {{t+|tr|yel}}, {{t+|tr|esinti}}, {{l|tr|hafif}} {{t+|tr|rüzgâr}}
- breeze (Noun: activity that is easy)
- * Turkish: {{l|tr|çok}} {{l|tr|kolay}} {{t+|tr|iş}}, {{t+|tr|çocuk oyuncağı}}
- breeze (Noun: activity that is easy)
- * Turkish: {{l|tr|çok}} {{l|tr|kolay}} {{t+|tr|iş}}, {{t+|tr|çocuk oyuncağı}}
- broadcast (Adjective: cast or scattered widely)
- * Turkish: {{t|tr|] ] ]}}/{{t+|tr|dağılmış|alt=dağılmış}}
- cachet (Noun: archaic: a seal)
- * Turkish: {{t+|tr|damga}}, {{t+|tr|kaşe}} {{t+|tr|mühür}}
- caveat (Noun: notice requesting a postponement of a court proceedings)
- * Turkish: {{l|tr|askı}} {{t+|tr|başvurusu}}, {{t+|tr|şerh}}
- cavern (Noun: large cave)
- * Turkish: {{l|tr|büyük}} {{t+|tr|mağara}}
- chasm (Noun: gap)
- * Turkish: {{l|tr|derin}} {{t+|tr|yarık}}, {{t+|tr|kanyon}}, {{t+|tr|uçurum}}
- clutter (Verb: to fill something with clutter)
- * Turkish: {{l|tr|darmadağınık}} {{t+|tr|etmek}}, {{l|tr|tıkabasa}} {{t+|tr|doldurmak}}, {{t+|tr|yığmak}}
- coarse-grained (Adjective: Consisting of coarse particles)
- * Turkish: {{l|tr|iri}} {{t+|tr|taneli}}
- coarse-grained (Adjective: Having a coarse, irregular texture)
- * Turkish: {{l|tr|iri}} {{t+|tr|taneli}}
- confoundedly (Adverb: in a confounded manner)
- * Turkish: {{t+|tr|karmakarışık}} {{l|tr|bir}} {{l|tr|şekilde}}
- confoundedly (Adverb: in a confounded manner)
- * Turkish: {{t+|tr|karmakarışık}} {{l|tr|bir}} {{l|tr|şekilde}}
- crank (Noun: act of turning a crankshaft)
- * Turkish: {{l|tr|kolu}} {{t+|tr|çevirme}}
- diagnostic (Adjective: of, or relating to diagnosis)
- * Turkish: {{t|tr|tanılayıcı}}, {{t|tr|tanısal}}, {{t|tr|teşhise ait}}, {{t|tr|teşhisle alakalı}}/{{t|tr|teşhisle ilgili|alt=ilgili}}
- dispatch (Noun: message sent quickly)
- * Turkish: {{l|tr|çabuk}} {{t+|tr|yollama}}
- dispense (Verb: to supply or make up a medicine or prescription)
- * Turkish: {{l|tr|ilaç}} {{t+|tr|hazırlamak}}
- downtown (Noun: either the lower, or the business center of a city or town)
- * Turkish: {{l|tr|şehir}} {{t+|tr|merkezi}}, {{t|tr|kent merkezi}}
- ducklike (Adjective: similar to a duck)
- * Turkish: {{l|tr|ördek}} {{t+|tr|gibi}}
- dynamically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|dinamik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- dynamically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|dinamik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- expedient (Noun: a means for achieving an end)
- * Turkish: {{l|tr|geçici}} {{t+|tr|çözüm}}, {{qualifier|military}} {{t+|tr|yardımcı}}
- farsighted (Adjective: considering the future with respect to one's own plans or deeds)
- * Turkish: {{t+|tr|basiretli}}, {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|görüşlü}}, {{t+|tr|öngörülü}}
- filename (Noun: name assigned to a file)
- * Turkish: {{t|tr|dosya adı}}/{{t|tr|dosya ismi|alt=ismi}}
- foreshadowing (Noun: literary device)
- * Turkish: {{l|tr|önceden}} {{t|tr|ima etme}}
- full-blown (Adjective: completely developed or formed)
- * Turkish: {{l|tr|tam}} {{t+|tr|gelişmiş}}
- full-blown (Adjective: at the peak of blossom)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t+|tr|açılmış}}/{{t+|tr|açmış}}
- full-blown (Adjective: at the peak of blossom)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t+|tr|açılmış}}/{{t+|tr|açmış}}
- full-blown (Adjective: filled with wind)
- * Turkish: {{l|tr|tamamen}} {{t|tr|şişmiş}}
- galactic (Adjective: relating to a/the galaxy)
- * Turkish: {{t|tr|galaktik}}, {{l|tr|galaksiyle}} {{l|tr|alakalı}}/{{l|tr|ilgili}}
- galactic (Adjective: relating to a/the galaxy)
- * Turkish: {{t|tr|galaktik}}, {{l|tr|galaksiyle}} {{l|tr|alakalı}}/{{l|tr|ilgili}}
- gallimaufry (Noun: Hash of various kinds of meats)
- * Turkish: {{l|tr|karmakarışık}} {{t+|tr|şey}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- garden (Verb: grow plants)
- * Turkish: {{l|tr|bahçe}} {{l|tr|işi}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|işiyle}} {{tt+|tr|meşgul olmak}}/{{tt+|tr|uğraşmak}}
- get one's wires crossed (Verb: to misunderstand one another)
- * Turkish: {{l|tr|yanlış}} {{t+check|tr|anlamak}}
- get the hang of (Verb: to learn to handle with some skill)
- * Turkish: {{l|tr|bir}} {{l|tr|şeyi}} {{t+|tr|anlamak}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{t|tr|havasına girmek}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{l|tr|usulünü}} {{t+|tr|öğrenmek}}, {{t+|tr|kavramak}} {{qualifier|figurative}}
- get the hang of (Verb: to learn to handle with some skill)
- * Turkish: {{l|tr|bir}} {{l|tr|şeyi}} {{t+|tr|anlamak}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{t|tr|havasına girmek}}, {{t+|tr|bir}} {{l|tr|şeyin}} {{l|tr|usulünü}} {{t+|tr|öğrenmek}}, {{t+|tr|kavramak}} {{qualifier|figurative}}
- glean (Verb: harvest grain left behind after the crop has been reaped)
- * Turkish: {{l|tr|ekin}} {{t+|tr|toplamak}}
- glean (Verb: gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit)
- * Turkish: {{l|tr|azar azar}} {{l|tr|bilgi}} {{t+|tr|toplamak}}, {{t+|tr|çıkarmak}}
- glean (Verb: gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit)
- * Turkish: {{l|tr|azar azar}} {{l|tr|bilgi}} {{t+|tr|toplamak}}, {{t+|tr|çıkarmak}}
- grovel (Verb: to be slavishly nice in the hope of securing something)
- * Turkish: {{l|tr|ayaklarına}}/{{l|tr|dizlerine}} {{t+|tr|kapanmak}}, {{t+|tr|sürünmek}}
- grovel (Verb: to be slavishly nice in the hope of securing something)
- * Turkish: {{l|tr|ayaklarına}}/{{l|tr|dizlerine}} {{t+|tr|kapanmak}}, {{t+|tr|sürünmek}}
- gunk (Noun: dirt or grime; any vague or unknown substance)
- * Turkish: {{t+|tr|balgam}}, {{t+|tr|pislik}}, {{l|tr|yağlı}}/{{l|tr|yapışkan}} {{t+|tr|madde}}
- gunk (Noun: dirt or grime; any vague or unknown substance)
- * Turkish: {{t+|tr|balgam}}, {{t+|tr|pislik}}, {{l|tr|yağlı}}/{{l|tr|yapışkan}} {{t+|tr|madde}}
- headway (Noun: time or distance interval between the fronts of two vehicles)
- * Turkish: {{l|tr|kolbaşları}} {{t|tr|zaman fasılası}}
- hefty (Adjective: strong, bulky)
- * Turkish: {{t+|tr|çam yarması}} {{l|tr|gibi}}, {{t+|tr|iri}}, {{t+|tr|iri yarı}}
- imply (Verb: to suggest by a logical inference)
- * Turkish: {{t+|tr|kastetmek}}, {{t+|tr|demek istemek}} {{t+check|tr|gerektirmek}}
- incipient (Adjective: beginning, starting)
- * Turkish: {{t+|tr|başlangıç}} {{l|tr|aşamasında}}, {{t|tr|halinde}}, {{t|tr|başlayan}} {{qualifier|medicine}}
- inflect (Verb: grammar: vary the form of a word)
- * Turkish: {{l|tr|ses}} {{t+|tr|değiştirmek}}
- irresponsible (Adjective: not responsible; not subject to responsibility)
- * Turkish: {{t+|tr|mesul}}/{{t+|tr|sorumlu}} {{t+|tr|olmayan}}
- irresponsible (Adjective: not responsible; not subject to responsibility)
- * Turkish: {{t+|tr|mesul}}/{{t+|tr|sorumlu}} {{t+|tr|olmayan}}
- isolation (Noun: state of being isolated)
- * Turkish: {{t+|tr|izole etmek}} {{t|tr|izole olmak}}
- lean (Adjective: of meat, having little fat)
- * Turkish: {{l|tr|az}} {{t+|tr|yağlı}}, {{t+|tr|yağsız}}
- leverage (Verb: use, exploit, take full advantage of)
- * Turkish: ({{l|tr|birini}}) {{t+|tr|kullanmak}}, {{t+|tr|nüfuz etmek}}
- lingua franca (Noun: common language)
- * Turkish: {{t+|tr|geçer dil}} {{t+|tr|ortak dil}}, {{t+|tr|lingua franca}}
- logic programming (Noun: programming paradigm)
- * Turkish: {{t|tr|mantık programlama}}/{{t|tr|mantıksal programlama}}
- longevity (Noun: the quality of being long-lasting, especially of life)
- * Turkish: {{l|tr|uzun}} {{t|tr|ömürlülük}}
- memo (Noun: a short note)
- * Turkish: {{l|tr|kısa}} {{t+|tr|not}}
- mind-bending (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|aklı}} {{t|tr|karıştıran}}, {{t+|tr|bunaltıcı}}, {{l|tr|hayal}} {{t|tr|gördüren}}, {{t+|tr|şaşırtıcı}}
- mind-boggling (Adjective: that causes the mind to boggle)
- * Turkish: {{t+|tr|akılalmaz}}, {{l|tr|aklı}} {{t|tr|karıştıran}}
- multicolumn (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|çok}} {{t+|tr|sütunlu}}
- negotiate (Verb: confer to reach an agreement (intransitive))
- * Turkish: {{t+|tr|müzakere}} {{t+|tr|etmek}}
- network (Verb: to connect two or more computers or other computerized devices)
- * Turkish: {{l|tr|birbirine}} {{t+|tr|bağlamak}}, {{t+|tr|bağlanmak}}
- network (Verb: to interconnect a group or system)
- * Turkish: {{l|tr|birbirine}} {{t+|tr|bağlamak}}
- nipple (Noun: projection of mammary gland)
- * Turkish: {{t+|tr|meme başı}}, {{t+|tr|meme ucu}}, {{t|tr|göğüs ucu}} {{t|tr|şişe emziği}}, {{t+|tr|emzik}}
- orbit (Verb: circle another object)
- * Turkish: {{l|tr|yörüngede}} {{t+|tr|dönmek}}
- orbit (Verb: place an object into an orbit)
- * Turkish: {{l|tr|yörüngeye}} {{t+|tr|sokmak}}
- orbit (Verb: move around the general vicinity of)
- * Turkish: {{l|tr|etki}} {{l|tr|alanına}} {{t+|tr|girmek}}
- orbit (Verb: move around the general vicinity of)
- * Turkish: {{l|tr|etki}} {{l|tr|alanına}} {{t+|tr|girmek}}
- oust (Verb: to expel; to remove)
- * Turkish: {{l|tr|zorla}} {{t+|tr|çıkarmak}}
- outpost (Noun: A military post)
- * Turkish: {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|karakol}}
- outpost (Noun: An outlying settlement)
- * Turkish: {{l|tr|ileri}} {{t+|tr|karakol}}
- pipe dream (Noun: near impossibility)
- * Turkish: {{l|tr|boş}} {{t+|tr|hayal}}, {{t+|tr|hülya}}
- port city (Noun: city built around a port)
- * Turkish: {{l|tr|liman}} {{t+|tr|kenti}}, {{t+|tr|şehri}}
- portend (Verb: to serve as a warning or omen)
- * Turkish: {{l|tr|önceden}} {{t+|tr|belirtmek}}, {{l|tr|önceden}} {{t+|tr|haber vermek}}
- portend (Verb: to signify)
- * Turkish: {{t|tr|alâmet olmak}}, {{t+|tr|delâlet etmek}}, ({{l|tr|kötüye}}) {{t|tr|işâret olmak}}
- proxy (Noun: authority to act for another, especially when written)
- * Turkish: {{l|tr|yetkili}} {{t+|tr|temsilci}}
- queer (Adjective: slang: homosexual)
- * Turkish: {{t+|tr|kuir}} {{t+|tr|lubunya}}
- questionnaire (Noun: form containing a list of questions)
- * Turkish: {{t+|tr|anket}} {{t|tr|formu}}
- quintessence (Noun: most perfect example of its type)
- * Turkish: {{l|tr|en}} {{l|tr|mükemmel}} {{t+|tr|örnek}}
- quintessence (Noun: most perfect example of its type)
- * Turkish: {{l|tr|en}} {{l|tr|mükemmel}} {{t+|tr|örnek}}
- raison d'être (Noun: reason for being)
- * Turkish: {{l|tr|varoluş}}/{{l|tr|var olma}} {{l|tr|nedeni}}/{{t+|tr|sebebi}}
- raison d'être (Noun: reason for being)
- * Turkish: {{l|tr|varoluş}}/{{l|tr|var olma}} {{l|tr|nedeni}}/{{t+|tr|sebebi}}
- raison d'être (Noun: reason for being)
- * Turkish: {{l|tr|varoluş}}/{{l|tr|var olma}} {{l|tr|nedeni}}/{{t+|tr|sebebi}}
- recompilation (Noun: act or process of recompiling)
- * Turkish: {{l|tr|tekrar}}/{{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|derleme}}
- recompilation (Noun: act or process of recompiling)
- * Turkish: {{l|tr|tekrar}}/{{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|derleme}}
- refute (Verb: to prove (something) to be false or incorrect)
- * Turkish: {{l|tr|aksini}} {{t+|tr|ispatlamak}}, {{l|tr|delilleri}} {{t+|tr|çürütmek}}, {{l|tr|yanlışlığını}} {{t+|tr|kanıtlamak}}
- rejig (Verb: to rearrange or tweak (something), especially in order to improve it to make it suitable for some purpose)
- * Turkish: {{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|düzenlemek}}
- remember (Verb: to memorize)
- * Turkish: {{t+|tr|bellemek}} {{t+|tr|öğrenmek}}
- resumption (Noun: act of resuming something again)
- * Turkish: {{l|tr|kaldığı}} {{l|tr|yerden}} {{t|tr|devam etme}}, {{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|başlama}}
- resumption (Noun: act of resuming something again)
- * Turkish: {{l|tr|kaldığı}} {{l|tr|yerden}} {{t|tr|devam etme}}, {{l|tr|yeniden}} {{t+|tr|başlama}}
- scurry (Verb: to run away with quick light steps)
- * Turkish: {{t+|tr|seğirtmek}}, {{l|tr|acele etmek}}, {{l|tr|hızla}} {{t+|tr|kaçmak}}, {{t+|tr|koşmak}}, {{t+|tr|koşturmak}}
- sick leave (Noun: a type of leave from work)
- * Turkish: {{l|tr|hastalık}} {{t+|tr|izni}}, {{l|tr|sıhhi}} {{t+|tr|izin}} {{qualifier|military}}, {{t+|tr|istirahat}} {{qualifier|military}}
- sloe (Noun: fruit of Prunus spinosa)
- *: Modern Turkish: {{t+|tr|göğem}} — dialectally also {{t+|tr|gövem}}, {{t|tr|güvem}}, {{t|tr|güğem}} —, {{t+|tr|çakaleriği}}
- solicit (Verb: to persistently endeavor)
- * Turkish: {{l|tr|ısrarla}} {{t+|tr|rica etmek}}
- solicitous (Adjective: eager to obtain something)
- * Turkish: {{t+|tr|arzulu}}, {{t+|tr|endişeli}} {{t+|tr|istekli}}, {{t+|tr|tedirgin}}
- sorry (Interjection: expression of regret or sorrow)
- * Turkish: {{t+|tr|pardon}}, {{t|tr|özür dilerim|lit=I apologize}}, {{t+|tr|afedersin}} {{q|colloquial|informal|singular}}, {{t+|tr|affedersin}} {{q|written|informal|singular}}, {{t+|tr|afedersiniz}} {{q|colloquial|formal|plural}}, {{t+|tr|affedersiniz}} {{q|written|informal|singular}} {{t|tr|üzgünüm|lit=I am sorry}}
- stand in (Verb: to substitute for)
- * Turkish: {{l|tr|yerine}} {{t+|tr|çalışmak}}, {{l|tr|yerini}} {{t+|tr|almak}}
- stash (Noun: collection)
- * Turkish: {{l|tr|gizli}} {{t+|tr|depo}}
- stash (Verb: store away for later use)
- * Turkish: {{l|tr|emin}} {{l|tr|yere}} {{t+|tr|saklamak}}
- stash (Verb: store away for later use)
- * Turkish: {{l|tr|emin}} {{l|tr|yere}} {{t+|tr|saklamak}}
- statically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|statik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- statically-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|statik}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- step (Verb: intransitive: to move the foot in walking)
- * Turkish: {{t+|tr|adım}} {{t+|tr|atmak}}
- stream (Verb: to flow)
- * Turkish: {{l|tr|gürül gürül}} {{t+|tr|akmak}}
- stress (Noun: emotional pressure)
- * Turkish: {{t+|tr|stres}}, {{t+|tr|sıkıntı}}{{t|tr|feşer}}
- strongly-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|kesinlikle}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- strongly-typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|kesinlikle}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- supercharge (Verb: )
- * Turkish: {{t+check|tr|aşırı}} {{t+check|tr|doldurmak}}, {{t+check|tr|süper}} {{t+check|tr|şarj}} {{t+check|tr|etmek}}
- sweltering (Adjective: hot and humid)
- * Turkish: {{l|tr|aşırı}} {{t+|tr|sıcak}}, {{t+|tr|bunaltıcı}}, {{l|tr|çok}} {{t+|tr|sıcak}}
- third-party (Adjective: )
- * Turkish: {{t+|tr|üçüncü}} {{l|tr|şahsa}} {{l|tr|ait}}
- third-party (Adjective: )
- * Turkish: {{t+|tr|üçüncü}} {{l|tr|şahsa}} {{l|tr|ait}}
- thumb (Verb: turn the pages of (a book) in order to read it cursorily)
- * Turkish: {{l|tr|sayfaları}} {{t+|tr|karıştırmak}}
- tillage (Noun: cultivation of arable land)
- * Turkish: {{l|tr|toprağı}} {{t+|tr|sürme}}
- tillage (Noun: land cultivated in this way)
- * Turkish: {{l|tr|sürülmüş}} {{t+|tr|toprak}}
- timber (Noun: trees considered as a source of wood)
- * Turkish: {{t+|tr|kerestelik}} {{t+|tr|orman}}, {{t+|tr|ahşap}}
- tout (Noun: someone advertising for customers in an aggressive way)
- * Turkish: {{l|tr|arsız}} {{t+|tr|satıcı}}, {{t+|tr|çığırtkan}}, {{t+|tr|karaborsacı}}, {{t+|tr|tahminci}}
- tout (Verb: To flaunt, to publicize/publicise; to boast or brag; to promote)
- * Turkish: {{l|tr|çığırtkanlık}} {{t+|tr|etmek}}, {{l|tr|tiyo}} {{t+|tr|vermek}}, {{l|tr|müşteri}} {{t+|tr|toplamak}}
- travel (Verb: be on a journey)
- * Turkish: {{t+|tr|yolculuk}} {{t+|tr|etmek}}, {{t+|tr|yolculuk}} {{t+|tr|yapmak}}, {{t+|tr|seyahat}} {{t+|tr|etmek}}, {{t+|tr|seyahat}} {{t+|tr|yapmak}}
- trim (Verb: to adjust sails)
- * Turkish: {{l|tr|yelkenleri}} {{t|tr|rüzgara}} {{t+|tr|doğru}} {{t+|tr|ayarlamak}}
- trim (Verb: to adjust sails)
- * Turkish: {{l|tr|yelkenleri}} {{t|tr|rüzgara}} {{t+|tr|doğru}} {{t+|tr|ayarlamak}}
- trim (Verb: to adjust sails)
- * Turkish: {{l|tr|yelkenleri}} {{t|tr|rüzgara}} {{t+|tr|doğru}} {{t+|tr|ayarlamak}}
- turnaround (Noun: )
- * Turkish: {{l|tr|geri}} {{t+|tr|dönme}}, {{l|tr|geri}} {{t+|tr|dönüm}}
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- typed (Adjective: )
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}}/{{l|tr|daktiloyla}} {{t|tr|yazılan}}/{{t+|tr|yazılmış}}
- typing (Noun: the act of typing)
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}} {{t+|tr|yazma}}
- typing (Noun: the act of typing)
- * Turkish: {{l|tr|daktilo}} {{l|tr|ile}} {{t+|tr|yazma}}
- unprecedented (Adjective: never before seen or done, without precedent)
- * Turkish: {{t|tr|emsali olmayan}}, {{t+|tr|emsalsiz}} {{qualifier|law}}, {{l|tr|eşi}} {{l|tr|benzeri}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{l|tr|eşi}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{t+|tr|görülmemiş}}
- unprecedented (Adjective: never before seen or done, without precedent)
- * Turkish: {{t|tr|emsali olmayan}}, {{t+|tr|emsalsiz}} {{qualifier|law}}, {{l|tr|eşi}} {{l|tr|benzeri}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{l|tr|eşi}} {{t+|tr|görülmemiş}}, {{t+|tr|görülmemiş}}
- upgrade (Verb: to replace an existing object with something better)
- * Turkish: {{l|tr|kaliteyi}} {{t+|tr|geliştirmek}}
- upheaval (Noun: sudden violent upset, disruption or convulsion)
- * Turkish: {{l|tr|ani}} {{t+|tr|değişiklik}}, {{t+|tr|inkılap}}
- uptown (Noun: the residential part of a city)
- * Turkish: {{l|tr|şehir}} {{l|tr|merkezi}} {{t+|tr|dışı}}
- uptown (Noun: the residential part of a city)
- * Turkish: {{l|tr|şehir}} {{l|tr|merkezi}} {{t+|tr|dışı}}
- vegetarian (Noun: person who does not eat any animal flesh)
- * Turkish: {{t+|tr|vejetaryen}} (often misspelt as {{l|tr|vejeteryan}}), {{t+|tr|etyemez}} {{qualifier|very rare}}
- venture (Noun: a risky or daring undertaking or journey)
- * Turkish: {{l|tr|tehlikeli}} {{t+|tr|girişim}}/{{t+|tr|teşebbüs}}
- venture (Noun: a risky or daring undertaking or journey)
- * Turkish: {{l|tr|tehlikeli}} {{t+|tr|girişim}}/{{t+|tr|teşebbüs}}
- waddle (Verb: to walk with short steps, tilting the body from side to side)
- * Turkish: {{l|tr|badi}} badi/{{l|tr|paytak}} paytak {{t+|tr|yürümek}}
- waddle (Verb: to walk with short steps, tilting the body from side to side)
- * Turkish: {{l|tr|badi}} badi/{{l|tr|paytak}} paytak {{t+|tr|yürümek}}
- whitewash (Verb: to paint over with a lime and water mixture so as to brighten up a wall or fence)
- * Turkish: {{l|tr|beyaza}} {{t+|tr|badanalamak}}/{{t+|tr|boyamak}}
- whitewash (Verb: to paint over with a lime and water mixture so as to brighten up a wall or fence)
- * Turkish: {{l|tr|beyaza}} {{t+|tr|badanalamak}}/{{t+|tr|boyamak}}
- wire (Verb: informal: to send a message or a money value to another person through a telecommunications system)
- * Turkish: {{l|tr|para}} {{t+|tr|havale etmek}}
- woe (Noun: grief; sorrow; misery; heavy calamity)
- * Turkish: {{t+|tr|üzüntü}}, {{t+|tr|sıkıntı}}, {{t+|tr|kaygı}}, {{t+|tr|ur}} {{t+|tr|dert}}, {{t+|tr|gam}}, {{t+|tr|keder}}, {{t+|tr|teessür}},
- wrinkle (Noun: fault, imperfection or bug)
- * Turkish: {{l|tr|küçük}} {{t+|tr|problem}}, {{l|tr|küçük}} {{t+|tr|sorun}}
Turkmen
This language has translations in 4121 of 206886 (1.99%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- look (Verb: to try to see)
- * Turkmen: {{tt|tk|gözlemek}},{{tt+|tk|bakmak}}
text_outside_template: 1 item
- look (Verb: to try to see)
- * Turkmen: {{tt|tk|gözlemek}},{{tt+|tk|bakmak}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is tk
- daily (Adverb: every day)
- * Turkmen: {{t+|tr|her gün}}
Entry HTML comment: 2 items
- hemlock (Noun: poisonous plant of genus Conium)
- * Turkmen: {{t-needed|tk}}<!--native!-->
- way too (Adverb: )
- * Turkmen: {{t-check|tk|örän}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Tuvan
This language has translations in 736 of 206886 (0.36%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- way too (Adverb: )
- * Tuvan: {{t-check|tyv|аажок}}, {{t-check|tyv|адак}}, {{t-check|tyv|дыка}}, {{t-check|tyv|дэндии}}, {{t-check|tyv|чүдек}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Tyap
This language has translations in 21 of 206886 (0.01%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is kcg
- Hausa (Noun: people)
- * Tyap: {{t|sw|A̱kpat}}
Tz'utujil
This language has translations in 27 of 206886 (0.01%) translation tables
No translation template: 1 item
- dad (Noun: informal: a father)
- * Tz'utujil: ]
Tày
This language has translations in 396 of 206886 (0.19%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- paternal aunt (Noun: the sister or sister-in-law of someone's father)
- * Tày: {{t|tyz|a}}, {{t|tyz|à}} {{qualifier|blood paternal aunt, younger}}; {{t|tyz|a lùa}} {{qualifier|in-law paternal aunt, younger}}
Wrong language code: 2 items
Expected language code is tyz
- elbow pit (Noun: crook of the arm)
- * Tày: {{t|vi|] ]}}
- hock (Noun: hollow of the knee)
- * Tày: {{t|vi|] ]}}, {{t|tyz|cảo}}, {{t|tyz|coóng cảo}}