. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A | B | C | D | D2 | E | F | F2 | F3 | G | G2 | H | I | I2 | J | K | L | M | M2 | N | N2 | O | P | P2 | Q | R | R2 | S | S2 | S3 | T | U | V | V2 | W | X | Y | Z | ǃ
Cantonese
This language has translations in 8274 of 206886 (4.00%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- pastor (Noun: minister or priest)
- *: Cantonese: {{t|yue|傳道人<!--|tr=cyun4 dou6 jan4-->}}, {{t|yue|牧師<!--|tr=muk6 si1-->}} {{q|usually ordained}}
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- marry (Verb: to take a husband or wife)
- *: Cantonese: {{t|yue|結婚|tr=git3 fan1}}, {{t+|yue|嫁|tr=gaa3}} {{qualifier|of a woman}}; {{t|yue|娶|tr=ceoi2}} {{qualifier|of a man}}
Nested templates: 3 items
- cousin (Noun: child of a person’s parent’s brother or sister)
- *: Cantonese: {{t|yue|堂大佬}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t|yue|堂細佬}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t|yue|堂家姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t|yue|堂妹}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t|yue|表哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o] or o]|und=1}}}}, {{t|yue|表弟|tr=biu2 dai6-2}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|y] or y]|und=1}}}}, {{t|yue|表姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o] or o]|und=1}}}}, {{t|yue|表妹|tr=biu2 mui6-2}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|y] or ]|und=1}}}}
- flood (Verb: to overflow)
- *: Cantonese: {{t|yue|水浸|tr=seoi{{sup|2}} zam{{sup|3}}}}
- when (Conjunction: during the time that)
- *: Cantonese: {{tt|yue|{{...}}]]|tr=ge3 si4 hau6}}
Unexpected template: 3 items
- -ese (Suffix: forming adjectives and nouns describing things characteristic of a particular place)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
- -ian (Suffix: related to)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
- -ish (Suffix: appended to roots denoting names of nations or regions)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
No translation template: 5 items
- -ese (Suffix: forming adjectives and nouns describing things characteristic of a particular place)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
- -ian (Suffix: related to)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
- -ish (Suffix: appended to roots denoting names of nations or regions)
- *: Cantonese: {{n-g|use ]}}
- sham (Noun: trickery, hoaxing)
- *: Cantonese: {{t|yue|迷雾}}, {{t|yue|迷思|tr=mai4 mou6}}, {{qualifier|figuratively}}
- wait (Verb: to serve customers)
- *: Cantonese: {{t|yue|企檯|tr=kei5 toi4-2}}, {{qualifier|as a waiter, in a restaurant}}
Multiple t-templates: 15 items
- Cepheus (Proper noun: mythical husband of Cassiopeia)
- *: Cantonese: {{t|yue|西福斯|tr=sai1 fuk1 si1}}, {{t|yue|克甫斯|tr=hak1 fu2 si1}}, {{t|yue|刻甫斯|tr=hak1 fu2 si1}} {{t|yue|西裴斯|tr=sai1 pui4 si1}} {{t|yue|賽福斯|tr=coi3 fuk1 si1}}
- Cepheus (Proper noun: mythical husband of Cassiopeia)
- *: Cantonese: {{t|yue|西福斯|tr=sai1 fuk1 si1}}, {{t|yue|克甫斯|tr=hak1 fu2 si1}}, {{t|yue|刻甫斯|tr=hak1 fu2 si1}} {{t|yue|西裴斯|tr=sai1 pui4 si1}} {{t|yue|賽福斯|tr=coi3 fuk1 si1}}
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Cantonese: {{t|yue|大衛}}/{{t|yue|大衞}}, {{t|yue|大卫|tr=daai6 wai6}}, {{t|yue|達味|tr=daat6 mei6}} {{qualifier|Catholic}}
- David (Proper noun: male given name)
- *: Cantonese: {{t|yue|大衛}}/{{t|yue|大衞}}, {{t|yue|大卫|tr=daai6 wai6}}, {{t|yue|戴維|tr=daai3 wai4}}
- Illinois (Proper noun: a state of the United States of America)
- *: Cantonese: {{t|yue|伊利諾}}{{t|yue|州}}, {{t|yue|伊利诺}}{{t|yue|州|tr=ji1 lei6 nok6 zau1}}
- different (Adjective: not the same)
- *: Cantonese: {{t|yue|唔同|tr=m4 tung4}} {{t|yue|唔一樣|tr=m4 jat1 joeng6}}
- disaccharide (Noun: a sugar consisting of two monosaccharides)
- *: Cantonese: {{t|yue|雙醣}} or {{t|yue|雙糖|tr=soeng1 tong4}}, {{t|yue|二醣|tr=ji6 tong4}}
- guide (Noun: someone who guides)
- *: Cantonese: {{t|yue|導遊}} or {{t|yue|導游}}
- instead of (Preposition: in lieu of; in place of; rather than)
- *: Cantonese: {{t|yue|而係|tr=ji4 hai6}}, {{t|yue|反而|tr=faan2 ji4}}
- last year (Adverb: year before this one)
- *: Cantonese: {{t|yue|舊年|tr=gau6 nin4, gau6 nin4-2}} {{t|yue|上年}} {{t|yue|旧年|tr=soeng6 nin 4-2}}
- last year (Adverb: year before this one)
- *: Cantonese: {{t|yue|舊年|tr=gau6 nin4, gau6 nin4-2}} {{t|yue|上年}} {{t|yue|旧年|tr=soeng6 nin 4-2}}
- miserable (Adjective: in a state of misery)
- *: Cantonese: {{t|yue|悲慘|tr=bei1 caam2}}, {{t|yue|慘|tr=caam2}}, {{t|yue|淒慘}}/{{t|yue|悽慘|tr=cai1 caam2}}
- monosaccharide (Noun: a simple sugar, composed of a single ring)
- *: Cantonese: {{t|yue|單醣}} or {{t|yue|單糖|tr=daan1 tong4}}
- whatever (Determiner: )
- *: Cantonese: {{t|yue|]]|tr=mou4 leon6 me1}} {{t|yue|]]|tr=mou4 leon6 mat1 ye5}}
- whatever (Interjection: indicating the speaker does not care what someone says)
- *: Cantonese {{t|yue|]啦|tr=kau4 kei4 laa1}} {{t|yue|]啦|tr=si6 daan6 laa1}}
text_outside_template: 17 items
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Cantonese: {{t|yue|大衛}}/{{t|yue|大衞}}, {{t|yue|大卫|tr=daai6 wai6}}, {{t|yue|達味|tr=daat6 mei6}} {{qualifier|Catholic}}
- David (Proper noun: male given name)
- *: Cantonese: {{t|yue|大衛}}/{{t|yue|大衞}}, {{t|yue|大卫|tr=daai6 wai6}}, {{t|yue|戴維|tr=daai3 wai4}}
- civil rights (Noun: rights deserved by all people under all circumstances)
- *: Cantonese: {{t|yue|民權}} (man4kyun4)
- disaccharide (Noun: a sugar consisting of two monosaccharides)
- *: Cantonese: {{t|yue|雙醣}} or {{t|yue|雙糖|tr=soeng1 tong4}}, {{t|yue|二醣|tr=ji6 tong4}}
- give a shit (Verb: to (not) care)
- *: Cantonese: {{t|yue|撚事}} {{qualifier|negative sense, vulgar}} (e.g.: 關我撚事)
- guide (Noun: someone who guides)
- *: Cantonese: {{t|yue|導遊}} or {{t|yue|導游}}
- horse collar (Noun: a bitless headpiece)
- *: Cantonese: {{t|yue|馬項圈|tr=maa5 hong6 hyun1}} /
- immoralism (Noun: rejection of moral principles)
- *: Cantonese: {{t|yue|非道德}} (fei¹dou⁶dak¹)
- instant (Adjective: quickly prepared)
- *: Cantonese: (''of food'') {{t|yue|即食|tr=zik1 sik6}}
- instead of (Preposition: in lieu of; in place of; rather than)
- *: Cantonese: {{t|yue|而係|tr=ji4 hai6}}, {{t|yue|反而|tr=faan2 ji4}}
- miserable (Adjective: in a state of misery)
- *: Cantonese: {{t|yue|悲慘|tr=bei1 caam2}}, {{t|yue|慘|tr=caam2}}, {{t|yue|淒慘}}/{{t|yue|悽慘|tr=cai1 caam2}}
- monosaccharide (Noun: a simple sugar, composed of a single ring)
- *: Cantonese: {{t|yue|單醣}} or {{t|yue|單糖|tr=daan1 tong4}}
- mouse (Noun: computing: input device)
- *: Cantonese: {{tt|yue|滑鼠}} {{qualifier|Hong Kong, Singapore, Malaysia}}, {{t-check|yue|老鼠|tr=lou5 syu2}}, {{tt|yue|鼠標|tr=syu2 biu1}} {{qualifier|mainland China}}, {{tt|yue|踎士|tr=mau1 si2}} {{qualifier|Hong Kong}} (loaned from English, though more commonly simply written as ''mouse'')
- no thank you (Interjection: polite way of saying no)
- *: Cantonese: {{t|yue|]]|tr=m4 sai2 laa3}} (in this context, the word "thank you" is not necessary, and it's not impolite)
- no-brainer (Noun: an easy or obvious conclusion, decision, solution, task (idiomatic))
- *: Cantonese: {{t|yue|明顯}}
- please (Adverb: interjection to make a polite request)
- *: Cantonese: {{t|yue|請|tr=cing2}} (in formal writing), {{t+|yue|唔該|tr=m4 goi1}} (spoken language)
- she (Pronoun: person)
- *: Cantonese: {{t+|yue|佢|tr=keoi5}} {{qualifier|both male and female}}, {{t|yue|她|tr=ta1}} (formal, from Mandarin), {{t|yue|姖|tr=keoi5}} {{qualifier|rare}}
Wrong language code: 20 items
Expected language code is yue
- Apollo (Proper noun: the son of Zeus)
- * Cantonese: {{t|can|阿波羅|}}
- Cameron Highlands (Proper noun: )
- *: Cantonese: {{t|cmn|金馬崙|tr=gam1 maa5 leon4}}, {{t|yue|金馬崙高原|tr=gam1 maa5 leon4 gou1 jyun4}}
- Hunmin Jeongeum (Proper noun: )
- *: Cantonese: {{t+|cmn|訓民正音|tr=fan3 man4 zing3 jam1}}
- TWOC (Noun: the crime of taking without the consent of the owner)
- *: Cantonese: {{t|zh|]]]]]]]|tr=mei6 wok6 sau6 kyun4 ji4 ceoi2 jung6 wan6 syu1 gung1 geoi6}}
- breach of the peace (Noun: any public disturbance or disorderly behavior)
- *: Cantonese: {{t|zh|]]]|tr=po3 waai6 se5 wui6-2 on1 ning4}}
- catenative verb (Noun: verb able to be immediately followed)
- *: Cantonese: {{t|cmn|連接動詞|tr=lin4 zip3 dung6 ci4}}
- chore (Noun: a difficult, unpleasant, or routine task)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|家務|tr=gaa1 mou6}}, {{t|yue|家事|tr=gaa1 si6}}
- city state (Noun: sovereign city)
- *: Cantonese: {{t|yue|城邦|tr=sing4 bong1}}, {{t|yue|城國|tr=sing4 gwok3}}, {{t|yue|市國|tr=si5 gwok3}}, {{t|yue|城市國家|tr=chéngshì guójiā}}, {{t|cdo|都市國家|tr=dūshì guójiā}}
- compact star (Noun: type of celestial body)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|緻密星|tr=zi3 mat6 sing1}}
- derby (Noun: horse race)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|打吡|tr=daa2 bei2}}
- druid (Noun: one of an order of Celtic priests)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|德魯伊|tr=dak1 lou5 yi1}}
- eucalyptus (Noun: any of many trees of genus Eucalyptus)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|桉樹|tr=on1 syu6}}
- first world problem (Noun: complaint or frustration)
- *: Cantonese: {{t|yue|]]}}, {{t|cmn|]]|tr=dai6 jat1 sai3 gaai3 man6 tai4}}
- imperial system (Noun: system of measurement)
- *: Cantonese: {{t|cmn|英制|tr=jing1 zai3}}
- on one's last legs (Prepositional phrase: about to die)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|奄奄一息|tr=jim1 jim1 jat1 sik1}}
- polygon (Noun: plane figure bounded by straight edges)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|多邊形|tr=do1 bin1 jing4}}
- reality show (Noun: a reality television program)
- *: Cantonese: {{t|cmn|真人騷|tr=zan1 jan4 sou1}}
- roundabout (Noun: road junction at which traffic streams circularly around a central island)
- *: Cantonese: {{t|yue|迴旋處|tr=wui4 syun4 cyu5}} {{q|Hong Kong}}, {{t+|cmn|環島|tr=waan4 dou2}} {{q|Guangdong}}
- tailor (Verb: make, repair, or alter clothing)
- *: Cantonese: {{t|cmn|度身訂造}}
- what the hell (Phrase: an intensive form of what)
- *: Cantonese: {{t+|cmn|乜鬼}}
Carpathian Rusyn
This language has translations in 814 of 206886 (0.39%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is rue
- Beijing (Proper noun: capital of China)
- * Carpathian Rusyn: {{t|be|Пекі́н|m}} {{qualifier|Zakarpattia}}, {{t|rue|Пекі́нґ|m}} {{qualifier|Prešov}}
Catalan
This language has translations in 42475 of 206886 (20.53%) translation tables
Genders outside t-template
- 1 item
- forecastle (Noun: nautical: raised part of the upper deck at bow)
- * Catalan: {{t+|ca|castell}} de proa {{g|m}}
Multiple qualifiers
- 1 item
- so that (Conjunction: in order to)
- * Catalan: {{t+|ca|perquè}} {{q|+ subjunctive}}, {{qualifier|colloquial Valencian}} {{t+|ca|per a que}} {{q|+ subjunctive}}
Nested templates
- 2 items
- Francis (Proper noun: male given name)
- * Catalan: {{t+|ca|Francesc}}, {{qualifier|used only as equivalent to French {{l|fr|François}}}} {{t|ca|Francés}}
- the (Article: article)
- * Catalan: {{t+|ca|el|m}}, {{t+|ca|la|f}} {{t+|ca|els|m-p}} {{t+|ca|les|f-p}}, {{qualifier|salat dialects}} {{t+|ca|es|m}}, {{t+|ca|sa|f}}, {{t+|ca|es|m-p}}, {{t+|ca|ets|m-p}} {{qualifier|before a word beginning with a vowel sound}}, {{t+|ca|sos|m-p}} {{qualifier|after {{t+|ca|amb}} (with)}}, {{t+|ca|ses|f-p}},
Uses l-template instead of t-template
- 2 items
- would like (Verb: transitive)
- * Catalan: ''Use the ] of {{l|ca|voler}}''
- would like (Verb: intransitive)
- * Catalan: ''Use the ] of {{l|ca|agradar}}''
Wrong language code
- 3 items
Expected language code is ca
- Laputa (Proper noun: flying island)
- * Catalan: {{t|cs|Laputa|n}}
- kerato- (Prefix: )
- * Catalan: {{t|hop|querato-}}
- lift pass (Noun: ticket conferring access to ski lifts)
- * Catalan: {{t|es|forfet|m}}
- 13 items
- ablaze (Adjective: radiant with bright light and color)
- * Catalan: {{t-needed|ca}}<!--rogent was given in the First box-->
- blond (Noun: fair-haired person)
- * Catalan: {{t+|ca|ros|m}}<!--(only hair, not skin)-->
- boy (Noun: )
- * Catalan: {{t+check|ca|home|m}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- breathe (Verb: )
- * Catalan: {{t+check|ca|respirar}} <!-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" -->
- course (Noun: )
- * Catalan: {{t+check|ca|curs|m}} <!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
- critical condition (Noun: medical condition)
- * Catalan: {{t|ca|estat crític}} <!-- "critical state" -->
- five (Noun: five o'clock)
- * Catalan: {{t+|ca|cinc|f}} <!-- cinc is normally a masculine noun, but it is feminine in this usage -->
- kapok tree (Noun: )
- * Catalan: {{t|ca|arbre del cotó}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
- lime (Noun: green citrus fruit)
- * Catalan: {{t+|ca|llima|f}} <!-- 2023-11-14 checked ok -->
- owl (Noun: bird)
- * Catalan: {{t+|ca|òliba|f}}, {{t+|ca|mussol|m}} <!--(little owl), tawny owl {{t+|ca|gamarús|m}}, eagle owl {{t|ca|gran duc|m}}-->
- thanks (Interjection: used to express appreciation or gratitude)
- * Catalan: {{t+|ca|gràcies}}, {{t+|ca|mercès}}, {{t+|ca|merci}}<!-- (not "mercí", a Gallicism)-->
- twelve-tone technique (Noun: system of musical composition)
- * Catalan: {{t|ca|dodecafonisme|m}} <!--Used in Wikipedia-->
- when Hell freezes over (Adverb: never)
- * Catalan: {{t+|ca|a les calendes gregues}}<!--until the Greek calends-->, {{t|ca|la setmana dels tres dijous}}<!-- the week of three Thursdays -->, {{t+|ca|quan les gallines pixin}}<!-- “when chickens pee” -->
List items separated by both comma and semicolon
- 16 items
- Dutch (Noun: people (or person) from the Netherlands)
- * Catalan: {{t+|ca|neerlandesos|m-p}}, {{t+|ca|holandesos|m-p}} {{q|dated}}; {{t+|ca|neerlandès|m}}, {{t+|ca|neerlandesa|f}}, {{t+|ca|holandès|m}} {{q|dated}}, {{t+|ca|holandesa|f}}
- Syrian (Adjective: of, from, or pertaining to Syria, the Syrian people or the Syrian language)
- * Catalan: {{qualifier|Modern Syria}} {{t+|ca|sirià}}; {{qualifier|Ancient Syria}} {{t+|ca|siríac}}, {{t+|ca|siri}}
- Syrian (Noun: a person from Syria or of Syrian descent)
- * Catalan: Modern Syria {{t+|ca|sirià|m}}, {{t+|ca|siriana|f}}; Ancient Syria {{t+|ca|siri|m}}, {{t+|ca|síria|f}}
- are you single (Phrase: familiar)
- * Catalan: {{t|ca|ets solter?|m}}, {{t|ca|ets soltera?|f}}; {{t|ca|que tens parella?}} {{q|do you have a mate}}
- are you single (Phrase: polite)
- * Catalan: {{t|ca|és solter?|m}}, {{t|ca|és soltera?|f}}; {{t|ca|que té parella?}} {{q|do you have a mate}}
- foreign (Adjective: located outside one's own country or place)
- * Catalan: {{t+|ca|estranger|m}}, {{t+|ca|estrangera|f}} {{gloss|country}}; {{t+|ca|estrany|m}}, {{t+|ca|estranya|f}} {{gloss|place}}
- foreigner (Noun: person in a foreign land)
- * Catalan: {{t+|ca|foraster|m}}, {{t+|ca|forastera|f}}; {{t+|ca|estranger|m}}, {{t+|ca|estrangera|f}}
- heal (Verb: make better)
- * Catalan: {{t+|ca|guarir}}, {{t+|ca|curar}}, {{t+|ca|remeiar}}; {{t+|ca|cicatritzar}} (una ferida)
- inessential (Adjective: not essential)
- * Catalan: {{t|ca|inessencial|m|f}}; {{t+|ca|extern|m}}, {{t+|ca|extern|f|alt=externa}}
- lump (Noun: something that protrudes, sticks out, or sticks together; a cluster or blob; a mound, hill, or group)
- * Catalan: {{t+|ca|grumoll|m}}; {{t+|ca|bony|m}}, {{t+|ca|nyanyo|m}}
- place (Verb: to recruit or match an appropriate person for a job)
- * Catalan: {{tt+|ca|col·locar}}, {{tt+|ca|posar}} {{gloss|match an appropriate person}} ; {{tt+|ca|contractar}}, {{tt+|ca|llogar}} {{gloss|recruit a new person}}
- quite (Adverb: in a fully justified sense; truly)
- * Catalan: {{t+|ca|completament}}, {{t+|ca|totalment}}, {{t+|ca|exactament}}; {{t|ca|verdaderament}}
- show off (Verb: to exhibit, to demonstrate something for the purpose of bragging)
- * Catalan: {{t|ca|voler parèixer}}, {{t|ca|voler fer-se veure}}; {{t+|ca|vantar-se}}
- skive (Verb: To slack off)
- * Catalan: {{t+|ca|escapolir-se}}, {{t|ca|fugir d'estudi}}; {{t+|ca|fer el dropo}}; {{t+|ca|fer campana}}, {{t|ca|fer safrà}}
- stash (Noun: collection)
- * Catalan: {{t|ca|reserva|f}}; {{t+|ca|amagatall|m}}; {{t+|ca|partida|f}}, {{t+|ca|dipòsit|m}} (de droga, contraban, etc.)
- to (Particle: infinitive-marker)
- * Catalan: {{tt+|ca|-ar}} {{qualifier|1st conjugation}}; {{tt+|ca|-er}}, {{tt|ca|-r}}, {{tt|ca|-re}} {{qualifier|2nd conjugation}}; {{tt+|ca|-ir}} {{qualifier|3rd conjugation}}
No translation template
- 17 items
- are your ears burning (Phrase: asked of somebody who was not present but was the topic of discussion)
- * Catalan: ]?
- canary (Noun: bird from the Canary Islands)
- * Catalan: {{t+|ca|canari|m}}; ] {{qualifier|Algherese}}
- candelabrum (Noun: candle holder)
- * Catalan: {{t+|ca|canelobre|m}}; ] {{qualifier|Algherese}}
- checksum (Noun: number serving to detect error)
- * Catalan: {{t|ca|suma de verificació|f}}, checksum {{g|m}}
- cool (Adjective: having a slightly low temperature)
- * Catalan: ], {{t+|ca|fresc}}
- coppersmith (Noun: person)
- * Catalan: ] {{qualifier|Algherese}}, {{t|ca|courer|m}}
- each other (Pronoun: to one another; one to the other)
- * Catalan: {{t|ca|l'un a l'altre}}, {{t+|ca|mútuament}}, ''reflexive pronoun + plural verb form''
- foal (Noun: young horse)
- * Catalan: {{t+|ca|pollí}}, {{t+|ca|poltre|m}}, {{g|f}}
- good luck (Interjection: used to wish fortune on someone or as encouragement)
- * Catalan: ]!, ]!, ]!
- hunt (Verb: to chase down prey)
- * Catalan: {{t+|ca|caçar}}; ] {{qualifier|Algherese}}
- silent film (Noun: film without sound)
- * Catalan: pel·lícula muda
- skin and bones (Noun: emaciated; very skinny)
- * Catalan: en la ] i els óssos
- there is (Verb: third-person singular simple present indicative form of there be)
- * Catalan: ] {{qualifier|singular and plural}}
- throng (Noun: group of people)
- * Catalan: ] {{qualifier|Algherese}}, {{t+|ca|munió|f}}
- wallpaper (Noun: decorative paper for walls)
- * Catalan: paper {{g|m}}, {{t|ca|paper pintat}}, {{t|ca|paper d'empaperar}}
- with (Preposition: as nourishment)
- * Catalan: {{t+|ca|amb}}, {{t+|ca|de}}, or not translated (direct object wih no preposition)
- would (Verb: indicating an action or state that is conditional on another)
- * Catalan: ''Use the conditional tense''
Unexpected template
- 18 items
- anthill (Noun: home of ants and termites)
- * Catalan: {{t|ca|formiguer|m}} {{gloss|ants}}, {{t|ca|termiter|m}} {{gloss|termites}}
- battery (Noun: device storing electricity)
- * Catalan: {{t+|ca|pila|f}} {{gloss|cylindrical, disposable}}, {{t+|ca|bateria|f}} {{gloss|rectangular, rechargeable}}
- cold (Adjective: of a person)
- * Catalan: {{tt+|ca|fred}}, {{sense|to be cold}} {{tt|ca|] ]}}
- egret (Noun: Any of various wading birds of the genera Egretta or Ardea)
- * Catalan: {{t|ca|agró|m}} {{gloss|Egretta alba}}, {{t|ca|martinet|m}} {{gloss|Egretta garzetta}}
- fanfare (Noun: a flourish of trumpets or horns)
- * Catalan: {{t|ca|fanfara|f}}, {{t|ca|fanfàrria|f}} {{gloss|accepted as such in DNV}}
- flag (Noun: piece of cloth or often its representation)
- * Catalan: {{tt+|ca|bandera|f}}, {{tt+|ca|senyera|f}} {{gloss|this generally assumed to be the Catalan flag}}
- fuck you (Phrase: fuck you)
- * Catalan: {{t|ca|fes-te fotre !}}, {{t|ca|que et fotin !}} {{gloss|go get fucked}}, {{t|ca|vés a la merda !}}, {{t|ca|vés-te'n a la merda !}}
- honk (Verb: to use a car horn)
- * Catalan: {{t|ca|tocar la botzina}}, {{t|ca|tocar el clàxon}}, {{t|ca|pitar}} {{gloss|not standard}}
- hot (Adjective: of the weather)
- * Catalan: {{sense|to be hot}} {{tt|ca|] ]}}
- hot (Adjective: feeling the sensation of heat)
- * Catalan: {{sense|to be hot}} {{tt|ca|] ]}}
- hungry (Adjective: affected by hunger; desirous of food)
- * Catalan: {{t+|ca|afamat}}, {{sense|to be hungry}} {{t|ca|] ]}}
- inside (Noun: side of a road that is farthest from the middle of the road)
- * Catalan: {{t|ca|primer carril|m}} {{gloss|the right most lane in a road}}
- juicer (Noun: device)
- * Catalan: {{t|ca|liquadora|f}}, {{t|ca|exprimidora|f}} {{gloss|reamer}}, {{t+|ca|espremedora|f}}
- lay something at the feet of (Verb: to assign responsibility for (something) to (someone))
- * Catalan: {{t+|ca|responsabilitzar}}, {{t+|ca|endossar}} {{gloss|to assign something annoying to someone}}, {{t|ca|carregar el mort}} {{gloss|to blame something on someone}}
- leadership (Noun: office of leader)
- * Catalan: {{t+|ca|direcció}} ; {{t|ca|prefectura}} {{gloss|only if government office}}
- nape (Noun: back part of the neck)
- * Catalan: {{t+|ca|bescoll|m}} {{gloss|especially for animals}}, {{t+|ca|nuca|f}}, {{t+|ca|clatell|m}} {{gloss|especially for humans}}
- thirsty (Adjective: needing to drink)
- * Catalan: {{t+|ca|assedegat}}, {{t|ca|sedejant}}, {{t+|ca|sedegós}}, {{s|be thirsty}} {{t|ca|] ]}}
- work (Verb: to shape, form, or improve a material)
- * Catalan: {{tt+|ca|treballar}}, {{tt+|ca|afaiçonar}}, {{tt|ca|donar forma}} {{gloss|shaping}}, {{tt+|ca|tallar}} {{gloss|cutting}}, {{tt+|ca|preparar}} {{gloss|preparing}}
Multiple t-templates
- 19 items
- Indian (Noun: a person from India)
- * Catalan: {{t+|ca|indià|m}} {{t+|ca|indiana|f}}
- Livonian (Noun: person)
- * Catalan: {{t|ca|livonià|m}} {{t|ca|livoniana|f}}
- attempt (Noun: the action of trying at something)
- * Catalan: {{t|ca|temptativa|f}}, {{t+|ca|assaig|m}}{{t+|ca|intent|m}}, {{t+|ca|prova|f}}, {{t+|ca|provatura|f}}
- circumvent (Verb: to outwit)
- * Catalan: {{t+|ca|burlar}} (no en el sentit de {{t+|ca|mofar}})
- coral (Noun: color)
- * Catalan: {{t+|ca|de}} {{t+|ca|color|m}} {{t+|ca|corall}}, {{t+|ca|coral·lí}}
- coral (Noun: color)
- * Catalan: {{t+|ca|de}} {{t+|ca|color|m}} {{t+|ca|corall}}, {{t+|ca|coral·lí}}
- crocodile (Noun: reptile)
- * Catalan: {{t+|ca|crocodil|m}} {{t+|ca|cocodril|m}} {{qualifier|hispanism}}
- crumble (Verb: to fall apart)
- * Catalan: {{t+|ca|esmicolar-se}} (most common {{t|ca|fer-se miques}}), {{t|ca|desmoronar-se}}, {{t|ca|derrumbar-se}}
- dead end (Noun: street or path that goes nowhere)
- * Catalan: {{t+|ca|cul-de-sac|m}} {{t+|ca|atzucac|m}}, {{t|ca|carreró sense sortida|m}}, {{t|ca|carreró sense eixida|m}}
- eggshell (Noun: object)
- * Catalan: {{t+|ca|closca|f}} d'{{t+|ca|ou|m}}
- inhale (Verb: to draw something into the nose or lungs)
- * Catalan: {{t+|ca|inhalar}}, {{t+|ca|aspirar}} {{t+|ca|inspirar}}
- kith (Noun: friends and acquaintances)
- * Catalan: {{t+|ca|conegut|alt=coneguts|m-p}}, {{t+|ca|amistat|alt=amistats|f-p}} i {{t|ca|parentela|f}}
- no biggie (Phrase: not a big deal)
- * Catalan: {{t|ca|no ser gran cosa}} / {{t|ca|no ser un problema}}
- pimp (Noun: prostitution solicitor)
- * Catalan: {{t|ca|proxeneta}} {{t+|ca|alcavot}}
- politeness (Noun: act of being polite)
- * Catalan: {{t+|ca|educació}} {{t+|ca|cortesia|f}}
- strongly (Adverb: in a strong or powerful manner)
- * Catalan: {{t+|ca|fort}} {{t|ca|de valent}}
- strongly (Adverb: very much)
- * Catalan: {{t+|ca|força}} {{t|ca|de valent}}
- suffocate (Verb: (intransitive) to suffer from severely reduced oxygen intake to the body)
- * Catalan: {{t+|ca|ofegar}} (there is {{t+|ca|sufocar}} but it applies only to fires)
- sweet potato (Noun: vine)
- * Catalan: {{t+|ca|batata|f}}, {{t|ca|moniatera|f}} {{t+|ca|moniato|m}}
text_outside_template
- 82 items
- -tion (Suffix: producing a noun meaning the action or effect of a verb)
- * Catalan: {{t+|ca|-ció|f}} (always forms a feminine noun)
- French (Noun: people of France, collectively)
- * Catalan: els {{tt+|ca|francesos|m-p}}
- Netherlands (Proper noun: country in northwestern Europe)
- * Catalan: els {{t+|ca|Països Baixos|m-p}}, {{t|ca|Holanda|f}}
- Rom (Noun: a member of the Romani people)
- * Catalan: {{t+|ca|gitano|m}}, {{t|ca|bomià|m}} (obsolete)
- apple of someone's eye (Noun: object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers)
- * Catalan: la {{t|ca|nina dels ulls|f}}
- arrange (Verb: to set up, organise)
- * Catalan: {{t+|ca|organitzar}}, {{t+|ca|planificar}}, {{t+|ca|arreglar}} (informal)
- as well as (Preposition: in addition to)
- * Catalan: {{t+|ca|a més}}, {{t+|ca|a més a més}} (most usually with reduplication)
- aurora (Noun: atmospheric phenomenon)
- * Catalan: {{t+|ca|aurora|f}} polar
- beer (Noun: alcoholic drink made of malt)
- * Catalan: {{tt+|ca|cervesa|f}}, {{tt+|ca|birra|f}} (dialect of Maó)
- blackout (Noun: translations to be checked)
- * Catalan: {{t+|ca|blanc}} for a temporary loss of memory
- bypass (Noun: alternative passage for a bodily fluid)
- * Catalan: {{t+|ca|bypass|m}}, {{t|ca|anastomosi de derivació per a revascularització cardíaca|f}}<ref></ref> {{qualifier|cardiac bypass}}
- chick (Noun: young chicken)
- * Catalan: {{t+|ca|pollet|m}}, {{t+|ca|butza|f}} (quan encara no té plomes)
- circumvent (Verb: to outwit)
- * Catalan: {{t+|ca|burlar}} (no en el sentit de {{t+|ca|mofar}})
- clock (Verb: measure the speed of)
- * Catalan: {{t+|ca|mesurar}} la ] de
- cockerel (Noun: young male chicken)
- * Catalan: {{t+|ca|pollastre}}, {{t+|ca|pollet}}, {{t+|ca|butza}} (quan encara no té plomes)
- commute (Verb: to put or substitute something else in place of)
- * Catalan: {{t+|ca|commutar}} (unusual)
- cotton (Adjective: made of cotton)
- * Catalan: de {{tt+|ca|cotó|m}}
- crave (Verb: to want strongly)
- * Catalan: {{t|ca|ansiar}} (valencià), {{t+|ca|anhelar}}, {{t+|ca|delejar}}
- crumble (Verb: to fall apart)
- * Catalan: {{t+|ca|esmicolar-se}} (most common {{t|ca|fer-se miques}}), {{t|ca|desmoronar-se}}, {{t|ca|derrumbar-se}}
- dairy (Noun: shop selling dairy products)
- * Catalan: {{t|ca|lleteria}}, {{t|ca|vaqueria}} (specifically, cows), {{t|ca|cabreria}} (specifically goats)
- date (Verb: to take (someone) on a series of dates)
- * Catalan: {{tt+|ca|sortir}}, {{tt+|ca|quedar}} (amb algú)
- ebb (Verb: to fall away or decline)
- * Catalan: {{t+|ca|baixar}}, {{t+|ca|retirar-se}}, {{t+|ca|refluir}} (la marea)
- eggshell (Noun: object)
- * Catalan: {{t+|ca|closca|f}} d'{{t+|ca|ou|m}}
- endearment (Noun: an expression of affection)
- * Catalan: una mostra de {{t+|ca|tendresa}}, una mostra d' {{t+|ca|afecte}}
- feature (Verb: to star, to contain)
- * Catalan: {{t+|ca|protagonitzar}} per, {{t|ca|sortir-hi}}
- ff. (Phrase: and the following)
- * Catalan: {{t+|ca|s.}} (p. 3 s., p. 3s. - pàgina 3 i següents)
- forecastle (Noun: nautical: raised part of the upper deck at bow)
- * Catalan: {{t+|ca|castell}} de proa {{g|m}}
- foreign (Adjective: belonging to a different culture)
- * Catalan: * Catalan: {{t+|ca|estranger|m}}, {{t+|ca|estrangera|f}}, {{t+|ca|exòtic|m}}, {{t+|ca|exòtica|f}}
- gauze (Noun: wire gauze used as fence)
- * Catalan: {{t+|ca|tela|f}} ]
- gift (Verb: (transitive) to give as a gift)
- * Catalan: {{tt+|ca|donar}}, {{tt+|ca|oferir}} (com a present), {{tt+|ca|regalar}}
- gorgeous (Adjective: very beautiful)
- * Catalan: {{t|ca|esplèndit}}, {{t+|ca|magnífic}}, {{t|ca|maquíssim}} (aplicat a persones).
- hang (Verb: computing: to stop responding)
- * Catalan: {{tt+|ca|encallar-se}}, {{tt+|ca|bloquejar-se}}, {{tt+|ca|penjar-se}} (col·loquialment)
- hang (Verb: computing: to cause (a program or computer) to stop responding)
- * Catalan: {{tt+|ca|encallar}}, {{tt+|ca|bloquejar}}, {{tt+|ca|penjar-se}} (col·loquialment)
- hypocrite (Noun: person practising hypocrisy)
- * Catalan: {{t+|ca|hipòcrita}}v
- idiom (Noun: idiomatic expression)
- * Catalan: {{t+|ca|idiotisme|m}}, Catalan: {{t+|ca|frase feta|f}}
- iron (Adjective: made of iron)
- * Catalan: de {{tt+|ca|ferro}}
- judgment (Noun: conclusion or result of judging)
- * Catalan: {{t+|ca|judici|m}} (unfrequently), {{t|ca|veredicte|m}}
- keg (Noun: round container of lesser capacity than a barrel)
- * Catalan: {{t|ca|barril|m}}, {{t+|ca|bóta|f}} (barril en anglès)
- kidnap (Verb: to seize and detain a person unlawfully)
- * Catalan: {{t+|ca|segrestar}}, {{t+|ca|raptar}} (with sexual intent)
- kith (Noun: friends and acquaintances)
- * Catalan: {{t+|ca|conegut|alt=coneguts|m-p}}, {{t+|ca|amistat|alt=amistats|f-p}} i {{t|ca|parentela|f}}
- laurel (Noun: crown of laurel)
- * Catalan: corona de {{t+|ca|llorer}}
- lump (Noun: small, shaped mass of sugar)
- * Catalan: {{t+|ca|terròs|m}} (de sucre)
- no biggie (Phrase: not a big deal)
- * Catalan: {{t|ca|no ser gran cosa}} / {{t|ca|no ser un problema}}
- nosedive (Noun: a headfirst fall or jump)
- * Catalan: {{t+|ca|capbussada|f}}, {{t+|ca|capbussó|m}}, {{t+|ca|salt|m}} de cap
- nugget (Noun: small chunk or clump)
- * Catalan: {{t+|ca|gra|m}}, {{t+|ca|grumoll|m}}, {{t+|ca|palleta|f}} (d'or)
- o'clock (Adverb: indication of time (the translations below are of "one o’clock"))
- * Catalan: la {{t+|ca|una|f}}, la una {{t|ca|en punt}}
- o'clock (Adverb: the translations below are of "at one o’clock")
- * Catalan: a la una {{t|ca|en punt}}
- old (Adjective: having existed or lived for the specified time)
- * Catalan: {{tt+|ca|tenir}} + period of time
- pants (Noun: undergarment covering the genitals)
- * Catalan: {{qualifier|for women}} {{t+|ca|bragues|f-p}}, {{qualifier|for men}} {{t+|ca|calçotets|m-p}}, {{t+|ca|calçons blancs|m-p}}e
- pave (Verb: (British) to cover with paving stones)
- * Catalan: {{t+|ca|pavimentar}} (with asphalt), {{t+|ca|empedrar}} (with stones)
- pave (Verb: (North American) to cover with stones, asphalt, etc)
- * Catalan: {{t+|ca|pavimentar}} (with asphalt), {{t+|ca|empedrar}} (with stones)
- piss (Noun: urine)
- * Catalan: {{t+|ca|pixo|m}}, {{t+|ca|pipí|m}} (colloquial), {{t+|ca|pixat|m}}, {{t+|ca|pixada|f}}
- place (Verb: to earn a given spot in a competition)
- * Catalan: {{tt+|ca|classificar}}-se, {{tt+|ca|col·locar}}-se, {{tt+|ca|posar}}-se
- place (Verb: passive: to rank at (a certain position))
- * Catalan: {{tt+|ca|classificar}}-se, {{tt+|ca|col·locar}}-se, {{tt+|ca|posar}}-se
- place (Verb: to arrange for, make (a bet))
- * Catalan: {{tt+|ca|apostar}}, {{tt+|ca|jugar}}-s'hi
- plot (Noun: area of land used for building on or planting on)
- * Catalan: {{t+|ca|solar|m}} (per construir-hi o genèric), {{t|ca|marjal|m}} (per plantar-hi), {{t+|ca|terreny|m}}
- preventive (Adjective: slowing the development of an illness)
- * Catalan: غار{{t|ca|profilàctic}}
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Catalan: {{t+|ca|cometa|f}} ''or''
- rat (Verb: to tell on someone)
- * Catalan: {{t+|ca|delatar}}, {{t|ca|acuar}} (colloquial)
- relate (Verb: to identify with, understand)
- * Catalan: {{t|ca|indentificar-se}} (amb)
- sharp (Adjective: )
- * Catalan: {{t+check|ca|llest}} (2), {{t-check|ca|punxegut}} (3), {{t+check|ca|sostingut}} (4)
- sheltered (Adjective: protected from wind etc.)
- * Catalan: {{t|ca|a l'abric de}} ("sheltered from")
- shill (Verb: to promote or endorse in return for payment)
- * Catalan: {{t+|ca|traficar}}, fer {{t+|ca|tripijocs}}, fer {{t+|ca|trafiques}}, {{t+|ca|prevaricar}}, {{t+|ca|embrollar}}
- shits (Noun: vulgar slang for diarrhea)
- * Catalan: {{t+|ca|cagarro|m}} (sòlid), {{t+|ca|diarrea|f}} (líquid)
- smell (Verb: sense with nose)
- * Catalan: {{tt|ca|sentir olor}} de, {{tt+|ca|olorar}} (intentionally), {{tt+|ca|odorar}}, {{tt+|ca|ensumar}}, {{tt+|ca|flairar}}
- smell (Verb: to have a particular smell, whether good or bad; if descriptive, followed by "like" or "of")
- * Catalan: {{tt|ca|fer olor}} de, {{tt+|ca|flairar}}
- stab (Noun: act of stabbing)
- * Catalan: {{t+|ca|punyalada|f}} (general), {{t+|ca|ganivetada|f}} (with knife)
- steer (Verb: direct the conversation)
- * Catalan: {{t+|ca|manejar}}, {{t+|ca|dur}} (la conversa), {{t+|ca|dirigir}}
- suddenly (Adverb: happening quickly and with little or no warning)
- * Catalan: {{t+|ca|de sobte}}, {{t+|ca|sobtadament}}, (colloquial) {{t+|ca|tot d'una}}, {{t|ca|de cop i volta}}
- suffocate (Verb: (intransitive) to suffer from severely reduced oxygen intake to the body)
- * Catalan: {{t+|ca|ofegar}} (there is {{t+|ca|sufocar}} but it applies only to fires) (there is but it applies only to fires))
- ten (Noun: the number following nine)
- * Catalan: {{tt+|ca|deu|m}} (1,2,3)
- text (Noun: a brief written message transmitted between mobile phones)
- * Catalan: {{t|ca|missatge de text}}, or simply {{t+|ca|missatge}}
- thousand (Numeral: cardinal number 1000)
- * Catalan: {{t+|ca|mil}} (exact); {{t+|ca|miler}} or {{t|ca|milenar}} (approximately, or a set of a size numbered in the thousands)
- underpants (Noun: type of underwear)
- * Catalan: {{t+|ca|calçotets|m-p}}, {{qualifier|Balears}} {{t+|ca|calçons blancs|m-p}} (for men), {{t+|ca|bragues|f-p}} (for women)
- venue (Noun: legal: place in which anything is alleged to have happened)
- * Catalan: {{t+|ca|escena|f}} del crim, {{t+|ca|jurisdicció|f}}
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Catalan: el subjecte del {{t+|ca|qual}}, de {{t+|ca|qui}}
- wonder (Verb: to be affected with surprise)
- * Catalan: {{t|ca|sorprendre's}}, quedar-se {{t+|ca|estorat|m}}
- work (Verb: to exhaust)
- * Catalan: {{tt+|ca|exhaurir}}-se, {{tt+|ca|consumir}}-se
- work (Verb: to move in an agitated manner)
- * Catalan: {{tt+|ca|moure}}'s
- would like (Verb: transitive)
- * Catalan: ''Use the ] of {{l|ca|voler}}''
- would like (Verb: intransitive)
- * Catalan: ''Use the ] of {{l|ca|agradar}}''
- wrinkle (Verb: to develop irreversibly wrinkles; to age)
- * Catalan: {{t|ca|sortir arrugues}} (+indirect object, ~to somebody)
Cebuano
This language has translations in 2064 of 206886 (1.00%) translation tables
Entry HTML comment: 3 items
- conflict (Verb: be at odds (with))
- * Cebuano: {{t-check|ceb|] ]}} <!-- was "wala nagtakdo" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- kapok tree (Noun: )
- * Cebuano: {{t-check|ceb|taglinaw}}, {{t-check|ceb|duldol}}, {{t-check|ceb|durol}}, {{t-check|ceb|kapok}} {{q|rare}} <!-- Were under ''Bombax costatum'' -->
- lovely (Adjective: very nice, wonderful)
- * Cebuano: {{t-check|ceb|matahum, maanindot, gwapo}}<!-- looks like three separate translations -->
Wrong language code: 3 items
Expected language code is ceb
- Spanish (Proper noun: Romance language of Spain and the Americas)
- * Cebuano: {{t|bcl|Espanyol}}, {{t|ceb|Kinatsila}}
- driver (Noun: person who drives a motorized vehicle, such as a car or a bus)
- * Cebuano: {{t+|tl|drayber}}
- unhusked rice (Noun: )
- * Cebuano: {{t+|bcl|tipasi}}
Multiple t-templates: 5 items
- listen (Verb: to pay attention to a sound)
- * Cebuano: {{tt|ceb|dungog}} ({{tt|ceb|pagdungog}}), {{t|ceb|mamati}} ({{tt|ceb|pagpamati}}), {{tt|ceb|paminaw}} ({{tt|ceb|pagpaminaw}})
- red (Noun: colour)
- * Cebuano: {{tt|ceb|pula}} ''or'' {{tt|ceb|puwa}}
- rice (Noun: seeds used as food)
- * Cebuano: {{tt|ceb|bugas}} (raw seed) {{tt|ceb|kan-on}} (cooked)
- subtrahend (Noun: A number or quantity to be subtracted from another)
- * Cebuano: {{t|ceb|tigkuha}} ''or'' {{t|ceb|tagkuha}}
- that (Determiner: what is being indicated)
- * Cebuano: {{qualifier|closer to the listener}} {{t|ceb|kana}}, {{qualifier|far from the listener and speaker}} {{t|ceb|kadto}} (or {{t|ceb|kato}})
text_outside_template: 11 items
- brother-in-law (Noun: brother of one's husband)
- * Cebuano: {{t|ceb|bayaw}}, {{t|ceb|bayaw nga lalaki}} (sa bana)
- brother-in-law (Noun: husband of one's sister)
- * Cebuano: {{t|ceb|bayaw}}, {{t|ceb|bayaw nga lalaki}} (sa igsoong babaye)
- brother-in-law (Noun: husband of the sister of one's wife)
- * Cebuano: {{t|ceb|bilas}}, {{t|ceb|bilas nga lalaki}} (sa igsoong babaye sa asawa)
- bud (Noun: newly formed leaf or flower that has not yet unfolded)
- * Cebuano: {{t|ceb|bayuos}} (''of a flower''), {{t|ceb|udlot}} (''of a leaf'')
- bud (Verb: to form buds)
- * Cebuano: {{t|ceb|pamayuos}} (''of a flower''), {{t|ceb|pangudlot}} (''of a leaf'')
- jaw (Noun: bone of the jaw)
- * Cebuano: {{t|ceb|apapangig}}, {{t|ceb|alungaing}} (''mandible'')
- mouth (Noun: the end of a river out of which water flows)
- * Cebuano: {{tt|ceb|sabang}}, {{tt|ceb|babababa}}, {{tt|ceb|baba}} (sa suba, wahig)
- red (Noun: colour)
- * Cebuano: {{tt|ceb|pula}} ''or'' {{tt|ceb|puwa}}
- rice (Noun: seeds used as food)
- * Cebuano: {{tt|ceb|bugas}} (raw seed) {{tt|ceb|kan-on}} (cooked) (raw seed) (cooked))
- subtrahend (Noun: A number or quantity to be subtracted from another)
- * Cebuano: {{t|ceb|tigkuha}} ''or'' {{t|ceb|tagkuha}}
- that (Determiner: what is being indicated)
- * Cebuano: {{qualifier|closer to the listener}} {{t|ceb|kana}}, {{qualifier|far from the listener and speaker}} {{t|ceb|kadto}} (or {{t|ceb|kato}})
Celtiberian
This language has translations in 2 of 206886 (0.00%) translation tables
No translation target: 1 item
- Zaragoza (Proper noun: city in Spain)
- * Celtiberian: {{t|xce|tr=salduba}}
Central Atlas Tamazight
This language has translations in 172 of 206886 (0.08%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- not (Adverb: negates meaning of verb)
- * Central Atlas Tamazight: {{t-check|tzm|ⵓⵔ|sc=Tfng}} ''+ verb'', {{t-check|tzm|ⵓⵔⴷ|sc=Tfng}} ''+ noun, pronoun''
Central Franconian
This language has translations in 137 of 206886 (0.07%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- potato (Noun: plant tuber eaten as starchy vegetable)
- * Central Franconian: {{t|gmw-cfr|Grumber}}; {{t|gmw-cfr|Ärpel}}, {{t|gmw-cfr|Grompere}}, {{t|gmw-cfr|Schrumpern}} {{q|Eifel}}, {{t|gmw-cfr|Grumbeer}} {{q|Hunsrückisch}}, {{t|gmw-cfr|Krombier}} {{q|Koblenz}}, {{t|gmw-cfr|Doffel}}, {{t|gmw-cfr|Duffel}} {{q|Sieger}}, {{t|gmw-cfr|Äpel}}, {{t|gmw-cfr|Erdäpel}} {{q|Kölsch}}
text_outside_template: 1 item
- mouth (Noun: the opening of a creature through which food is ingested)
- *: Central Franconian: {{tt|gmw-cfr|Mond|m}}, {{tt|gmw-cfr|Muhl|m}}, {{tt|gmw-cfr|Möngksche|n}} (diminutive), {{tt|gmw-cfr|Schnüß|f}}
Central Huasteca Nahuatl
This language has translations in 32 of 206886 (0.02%) translation tables
Wrong language code: 2 items
Expected language code is nch
- human (Noun: human being)
- *: Central Huasteca: {{tt|nci|tlakatl}}
- quetzal (Noun: quetzal bird)
- * Central Huasteca Nahuatl: {{t|nci|ketsaltototl}}
Central Kurdish
This language has translations in 3744 of 206886 (1.81%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- niece (Noun: fraternal or sororal niece)
- *: Central Kurdish: {{t+|ckb|خوشکەزا}} (sister's son or daughter)
Wrong language code: 2 items
Expected language code is ckb
- Palestine (Proper noun: geographic region)
- *: Central Kurdish: {{t|kmr|فلستین|f}}
- Sicily (Proper noun: island in the Mediterranean Sea)
- *: Central Kurdish: {{t|kmr|سیسیلیا|f}}
Entry HTML comment: 3 items
- inside (Adjective: )
- *: Central Kurdish: {{t+check|ckb|ناو}} <!-- Was under "within" -->
- skin (Noun: )
- *: Central Kurdish: {{t-check|ckb|چەرم}} <!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
- way too (Adverb: )
- *: Central Kurdish: {{t+check|ckb|زۆر}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
Multiple t-templates: 3 items
- belief (Noun: religious or moral convictions)
- *: Central Kurdish: {{t|ckb|بڕوا}}{{t|ckb|باوەر}}
- deception (Noun: instance of actions fabricated to mislead)
- *: Central Kurdish: {{t|ckb|بێ باوەڕی}}: {{t|ckb|چاوبەست}}, {{t|ckb|فڕوفێڵ}}
- what is your name (Phrase: what is your name?)
- *: Central Kurdish: {{t|ckb|ناوت چیە؟}} {{t|ckb|ناوی تۆ چیە؟}}
Cerma
This language has translations in 18 of 206886 (0.01%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- kapok tree (Noun: )
- * Cerma: {{t-check|cme|tiriiŋgu}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
Ch'orti'
This language has translations in 11 of 206886 (0.01%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- hay (Noun: grass cut and dried for use as animal fodder)
- * Ch'orti': {{t|caa|ak}} {{t|caa|takin}}
Chagatai
This language has translations in 69 of 206886 (0.03%) translation tables
No translation target: 1 item
- kaftan (Noun: long tunic worn in the Eastern Mediterranean)
- * Chagatai: {{t|chg|tr=ermek}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is chg
- corvee (Noun: labor in lieu of taxes)
- * Chagatai: {{t|zkh|كوچ|tr=küç}}
Chamacoco
This language has translations in 1 of 206886 (0.00%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- work (Verb: )
- * Chamacoco: {{t-check|ceg|chɨpah}} <!-- meaning "swarthmore.edu to make to work (spanish) hacer trabajar" -->
Chechen
This language has translations in 1696 of 206886 (0.82%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- way too (Adverb: )
- * Chechen: {{t-check|ce|чӀогӀа}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template: 1 item
- western capercaillie (Noun: Tetrao urogallus)
- * Chechen: ] (q̇orakuotam)
text_outside_template: 1 item
- independence (Noun: state or quality of being independent)
- * Chechen: {{t|ce|лаамалла}} ''d'', {{t|ce|дозушцахилар|sc=Cyrl|alt=до̄зушцахилар}}
Cherokee
This language has translations in 2155 of 206886 (1.04%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- merry Christmas (Phrase: good wishes at Christmas time)
- * Cherokee: {{t|chr|ᎤᏬᏢᏗ ᏓᏂᏍᏓᏲᎯᎲ}} {{t|chr|ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᏓᏂᏍᏓᏲᎯᎲ}}
Entry HTML comment: 2 items
- ambush (Noun: )
- * Cherokee: {{t|chr|ᎠᏓᎭᎷᏗ|sc=Cher}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- huh (Interjection: )
- * Cherokee: {{t-check|chr|hv}} <!-- wrong script, it seems, should be Cher -->
text_outside_template: 3 items
- Knoxville (Proper noun: A city in the United States)
- * Cherokee: (Tennessee) {{t|chr|ᎪᎲᏓᏓᎳ}}
- mouse (Noun: rodent of the genus Mus)
- * Cherokee: (mouse or rat) {{tt|chr|ᏥᏍᏕᏥ}}
- rat (Noun: rodent)
- * Cherokee: (mouse or rat) {{tt|chr|ᏥᏍᏔᏥ}}
Cheyenne
This language has translations in 216 of 206886 (0.10%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- two-spirit (Noun: gender-variant Native American)
- * Cheyenne: {{t|chy|he'émáné'e}} {{qualifier|male-bodied trans person; hermaphrodite; gay man}}, {{t|chy|he'émane}} {{qualifier|male-bodied; lit. "pretends to be woman"}}; {{t|chy|hetanémáné'e}} {{qualifier|female-bodied trans person; lesbian; lit. "pretends to be man"}}
Chinese
This language has translations in 57999 of 206886 (28.03%) translation tables
Uses l-template instead of t-template
- 1 item
- what goes up must come down (Proverb: )
- * Chinese: {{l|zh|盛者必衰}}
- 2 items
- Gerdkuh (Proper noun: a mountain fortress)
- * Chinese: {{t|zh|乞都卜|tr=Qǐdūbǔ}}<!-- Recorded in the Ming-era work ] -->
- tidal (Adjective: relating to tides)
- * Chinese: ]<!-- used without a following "de" -->
List items separated by both comma and semicolon
- 3 items
- abducens nerve (Noun: nerve)
- * Chinese: {{t+|zh|外展神經}}, {{t+|zh|外展神经|tr=wàizhǎnshénjīng}}; {{t|zh|外旋神經}}, {{t|zh|外旋神经|tr=wàixuánshénjīng}}
- parseltongue (Proper noun: language of snakes in Harry Potter)
- * Chinese: {{qualifier|Mainland China}} {{t|cmn|蛇佬腔|tr=shélǎoqiāng}}; {{qualifier|Taiwan}} {{t|cmn|爬說語}}, {{t|cmn|爬说语|tr=páshuōyǔ}}
- tautology (Noun: expression that features tautology)
- * Chinese: {{t+|zh|套套邏輯}}, {{t+|zh|套套逻辑|tr=tàotàoluóji}}; {{t+|zh|廢話}}, {{t+|zh|废话|tr=fèihuà}}
Unexpected template
- 3 items
- English whisky (Noun: distilled alcoholic beverage)
- * Chinese {{t|zh|英国威士忌}} <ref>{{quote-web|zh|url=https://365whisky.com/article-detail/BvXPYMyW|title=2024年WWA最佳单一麦芽威士忌,是一款英格兰威士忌|work=365 Whisky|passage=}}</ref>
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Chinese: ] (jīnxiōng) {{gloss|wife's sister's husband, who is older than oneself}}; ] (jīndì) {{gloss|wife's sister's husband, who is younger than oneself}}
- red rail (Noun: bird of extinct Mauritian species)
- * Chinese: {{zh-l|紅秧雞|hóngyāngjī}}
Multiple t-templates
- 8 items
- Goh (Proper noun: Chinese surname)
- * Chinese: {{t+|zh|吳}}/{{t+|zh|吴}}
- astride (Adverb: with one’s legs on either side)
- * Chinese: {{t|zh|跨騎}},{{t|zh|橫跨兩側}}
- decompression (Noun: process of decompressing)
- * Chinese: {{t+|zh|減壓}}/{{t+|zh|减压}}
- decompression (Noun: restoration to atmospheric pressure of a person)
- * Chinese: {{t+|zh|減壓}}/{{t+|zh|减压}}
- for one (Adverb: as the first in a number of examples)
- * Chinese: {{t+|zh|帶頭}} {{t+|zh|為首}}
- haggard (Adjective: looking exhausted and unwell)
- * Chinese: {{t+|zh|憔悴}}(qiáocuì){{t+|zh|枯槁}} (kūgǎo)
- red-crowned crane (Noun: Grus japonensis)
- * Chinese: {{t+|zh|丹頂鶴}}/{{t+|zh|丹顶鹤|tr=dāndǐnghè}}
- sweet fermented rice (Noun: Chinese food)
- * Chinese: {{t|zh|甜米酒}} {{qualifier|sweet rice wine}}, {{t+|zh|糯米酒}} {{qualifier|glutinous rice wine}}, {{t+|zh|酒酿}}/{{t+|zh|酒釀}} {{qualifier|fermented rice}}, {{t+|zh|醪糟}} {{qualifier|mash}}, {{t+|zh|米酒}} {{qualifier|rice wine}}, {{t+|zh|甜酒}} {{qualifier|sweet wine}}, {{t+|zh|酒糟}} {{qualifier|lees, distillers' grains}}, {{t+|zh|江米酒}} {{qualifier|Jiang rice wine}}, {{t|zh|甜白酒}} {{qualifier|sweet white wine}}
No translation template
- 19 items
- Trinitarian (Adjective: believing in the Trinity)
- * Chinese: (''Simplified Chinese'') ] (''Traditional Chinese'') ] (xiangxin sanweiyiti)
- angulospenial (Noun: )
- Chinese: ]
- censorware (Noun: software or hardware used to filter content on the Internet)
- * Chinese: ] (shenzha shangpin), {{qualifier|software}} ] (shenzha ruanjian)
- centi- (Prefix: 10-2)
- * Chinese: ]- (lí-)
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Chinese: ] (jīnxiōng) {{gloss|wife's sister's husband, who is older than oneself}}; ] (jīndì) {{gloss|wife's sister's husband, who is younger than oneself}}
- deci- (Prefix: one tenth (1/10))
- * Chinese: ]- (fēn-)
- eleemosynary (Adjective: relating to charity)
- * Chinese: ]的
- eleemosynary (Adjective: given in charity)
- * Chinese: ]的
- eleemosynary (Adjective: supported by charity)
- * Chinese: ]]的
- fistfight (Noun: a fight using bare fists)
- * Chinese: ]] (hu4.ou1) (lit., "mutual affront"); ]] (quan2.ji1) (lit., "fist attack", this is also the basic word for 'boxing' and 'to box')
- inside job (Noun: )
- * Chinese: ]]]]
- mild (Adjective: gentle; pleasant; kind; soft)
- * Chinese: ]的, ]的
- my ass (Interjection: Indicates disapproval, disagreement, or disbelief)
- * Chinese:{{attention|zh}}
- red rail (Noun: bird of extinct Mauritian species)
- * Chinese: {{zh-l|紅秧雞|hóngyāngjī}}
- senior captain (Noun: navy)
- * Chinese: ] / ]
- shop stealer (Noun: shoplifter)
- * Chinese: ]]]] (ru4.dian4.xing2.qie4)
- sub-bass (Noun: )
- *Chinese: ], ], ], ], ]
- swan song (Noun: a final performance)
- * Chinese: ]
- well, I never (Interjection: exclamation of great surprise)
- * Chinese: 真想不到;不敢相信
Wrong language code
- 59 items
Expected language code is zh
- Eucalyptus (Proper noun: a type of tree)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|桉树|tr=ānshù}}
- Iseult (Proper noun: female given name)
- * Chinese: {{t|cmn|伊索尔德}}
- Lombard (Noun: member of a Germanic people)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|伦巴底人|tr=lúnbadǐrén}}, {{t|cmn|伦巴第人|tr=lúnbadìrén}}
- Old High German (Proper noun: Old High German)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|古高地德语|tr=gǔgāodìdéyǔ}}
- Waray-Waray (Proper noun: central Philippine Visayan language)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|瓦瑞语|tr=wǎruìyǔ}}
- acme (Noun: the highest point)
- * Chinese: {{t+|cmn|最高点}}, {{t+|cmn|最高峰}},{{t+|cmn|巅峰}}
- albacore (Noun: large marine fish)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|长鳍金枪鱼|tr=chángqíjīnqiāngyú}}
- alexithymia (Noun: deficiency in understanding emotions)
- * Chinese: {{t|cmn|述情障礙}}
- attest (Verb: to affirm to be correct, true, or genuine)
- * Chinese: {{t+|cmn|证实|sc=Hani}}
- bastard (Noun: mongrel)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|杂种|tr=zázhǒng}}
- bell pepper (Noun: spicy-sweet fruit)
- * Chinese: {{t+|cmn|甜椒}}, {{t+|cmn|燈籠椒}}
- billiards (Noun: any cue sport)
- * Chinese: {{t+|cmn|檯球}}, {{t+|cmn|桌球}}, {{t+|cmn|撞球}}, {{t+|cmn|彈子}}
- biometry (Noun: analysis of biological statistical data)
- * Chinese: {{t|cmn|指紋碼|tr=zhǐwénmǎ}}, {{t|cmn|指纹码|tr=zhǐwénmǎ}}
- cartel (Noun: group of businesses or nations that collude to fix prices)
- * Chinese: {{t|cmn|壟斷聯盟}}, {{t|cmn|行業聯合會}}, {{t|cmn|壟斷利益集團}}
- caustic soda (Noun: sodium hydroxide)
- * Chinese: {{t+|cmn|燒鹼}}, {{t+|cmn|苛性鈉}}
- clog (Noun: a type of shoe with an inflexible, often wooden sole and an open heel)
- * Chinese: {{t+|cmn|屐}}
- clog (Noun: a blockage)
- * Chinese: {{t+|cmn|阻塞}}
- con- (Prefix: add a notion similar to those conveyed by with, together, or joint)
- * Chinese: {{t+|cmn|並|tr=bìng}}-, {{t+|cmn|協|tr=xié}}-, {{t+|cmn|共|tr=gòng}}-, {{t+|cmn|同|tr=tóng}}-
- cortisol (Noun: )
- * Chinese: {{t+|cmn|皮质醇|tr=pízhìchún}}
- darken (Verb: to make dark by reducing light)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|变暗|tr=biànàn}}
- doddery (Adjective: doddering, trembly, shaky)
- * Chinese: {{t+|cmn|顫巍巍|tr=chànwēiwēi|alt=顫顫巍巍}}
- dualism (Noun: the view that the world consists of two fundamental principles)
- * Chinese: {{t+|cmn|二元论}}
- elaborate (Adjective: detailed)
- * Chinese: {{t|cmn|详尽的}}, {{t|cmn|复杂的}}
- elusive (Adjective: difficult to describe)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|难以描述的|tr=nányǐmiáoshùdē}}, {{t+|cmn|难以捉摸|tr=Nányǐzhuōmō}},{{t|cmn|难以琢磨|tr=Nányǐzhuómó}}
- ensmallen (Verb: Make smaller)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|缩小|tr=suōxiǎo}}
- grumbler (Noun: a person who persistently grumbles)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|发牢骚的人|tr=Fāláosāoderén}}
- hallow (Noun: holy person)
- * Chinese: {{t+|cmn|圣人}}
- heighten (Verb: to make higher)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|提高|tr=tígāo}}
- hurrah (Interjection: expressing approval, appreciation, or happiness)
- * Chinese: {{t+|cmn|萬歲|sc=Hani}}, {{t+|cmn|啦|sc=Hani}} (used in {{zh-l|啦啦隊}})
- hypermarket (Noun: combination of department store and supermarket)
- * Chinese: {{t|cmn|量販店|tr=liàngfàndiàn}}
- jade (Noun: gem)
- * Chinese: {{t+|cmn|玉}}, {{t+|cmn|玉石}}
- least (Determiner: the smallest amount of)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|最少|tr=zuìshǎo|sc=Hani}}, {{t+|cmn|最小|tr=zuìxiǎo}}, {{t+|cmn|至少|tr=zhìshǎo}}
- like a chicken with its head cut off (Prepositional phrase: in a frantic, disorganized manner)
- * Chinese: {{t|cmn|像只没头苍蝇一样|tr=xiàng zhī méi tóu cāng ying yí yàng|sc=Hani}}
- mage (Noun: magician, wizard or sorcerer)
- * Chinese: {{t+|cmn|法師|}}, {{t+|cmn|術士|}}
- masonry (Noun: )
- * Chinese: {{t-check|cmn|石工技藝}}
- monger (Noun: dealer)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|贩子|tr=fànzi}}
- movement control order (Noun: Malaysian nationwide quarantine order)
- * Chinese: {{t|zh|行動管制令|tr=xíngdòng guǎnzhì lìng}}, {{t|cmn|行管令|tr=xíngdòng lìng}}, {{t|cmn|限行令|tr=xiànxíng lìng|lit=restriction order}}
- orthoclase (Noun: potassium aluminum silicate)
- * Chinese: {{t+|cmn|正長石}}, {{t+|cmn|正长石|tr=zhèngchángshí|sc=Hani}}
- oviraptor (Noun: dinosaur)
- * Chinese: {{t+|cmn|竊蛋龍|sc=Hani}}, {{t+|cmn|窃蛋龙|tr=qièdànlóng|sc=Hani}}
- pace stick (Noun: a stick used to measure the correct length of pace)
- * Chinese: {{t|cmn|步規|tr=bùguī}}
- parch (Verb: to dry to extremity)
- * Chinese: Mandain: {{t+|cmn|烘干|tr=hōnggān}}
- passion fruit (Noun: plant)
- * Chinese: {{t+|cmn|西番蓮| sc=Hani}}, {{t+|cmn|西番莲|tr=xīfānlián|sc=Hani}}
- passion fruit (Noun: flesh of the fruit)
- * Chinese: {{t|cmn|西番蓮果肉|sc=Hani}}, {{t|cmn|西番莲果肉|tr=xīfānliánguǒ|sc=Hani}}, {{t|cmn|百香果果肉|sc=Hani}}, {{t|cmn|百香果果肉|tr=bǎixiāngguǒguǒròu|sc=Hani}}
- penance (Noun: voluntary self-imposed punishment)
- * Chinese: {{t+|cmn|苦修|tr=kŭ xiū}}, {{t+|cmn|苦行|tr=kŭ xíng}}
- penance (Noun: sacrament in some churches)
- * Chinese: {{t|cmn|修和圣事|tr=xiū hé shèng shì}}, {{t|cmn|和好圣事|tr=hé hǎo shèng shì}}
- pharmacodynamics (Noun: branch of pharmacology)
- * Chinese: {{t|cmn|藥效動力學}}; {{t|cmn|药效动力学|tr=yàoxiào dònglìxué}}
- premarital (Adjective: before one’s marriage)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|婚前的|tr=hūnqiándē}}
- put one's cards on the table (Verb: to reveal one's true intentions)
- * Chinese: {{t|can|摊牌}}
- renown (Noun: Fame or wide recognition)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|名声|tr=Míngshēng}},{{t+|cmn|声望|tr=shēngwàng}},{{t+|cmn|声威|tr=shēngweī}}
- self-inflicted (Adjective: Inflicted by oneself)
- * Chinese: {{t|cmn|自招的|sc=Hani}}, {{t|cmn|自討的|sc=Hani}}, {{t|cmn|自己釀成的|sc=Hani}}, {{t|cmn|自己造成的|sc=Hani}}, {{t|cmn|自作自受的|sc=Hani}}, {{t|cmn|自我施加的|sc=Hani}}, {{t|cmn|施於自身的|sc=Hani}}
- sisal (Noun: plant)
- * Chinese: {{t+|cmn|劍麻|sc=Hani}}, {{t+|cmn|剑麻|tr=jiànmá|sc=Hani}}
- smartwatch (Noun: wristwatch)
- * Chinese: {{t|cmn|智能手錶}}; {{t|cmn|智能手表|tr=zhìnéngshǒubiǎo}}
- snappy (Adjective: rapid and without delay)
- * Chinese: {{t+|cmn|迅速}}
- snub nose (Noun: a small stubby nose)
- * Chinese: {{t|cmn|豬鼻子}}
- stegosaur (Noun: dinosaur in Stegosauria)
- * Chinese: {{t+|cmn|劍龍|tr=jiànlóng}}
- syncopation (Noun: rhythm quality)
- * Chinese: {{t|cmn|切分/切分音|tr=qiēfēn/qiēfēnyīn}}
- terminus (Noun: end point of a transport system)
- * Chinese: {{t+|cmn|终点站}}
- tumbleweed (Noun: plant which breaks loose and is driven by the wind)
- * Chinese: {{t+|cmn|風滾草}}
- woad (Noun: Isatis tinctoria)
- * Chinese: {{t+|cmn|菘藍}}
text_outside_template
- 61 items
- Bavarian (Proper noun: German dialect)
- * Chinese: {{t|zh|巴伐利亚语}} (Bāfálìyà yǔ)
- Dayi (Proper noun: text-input method)
- * Chinese: {{t|zh|大易輸入法}}, {{t|zh|大易输入法}} (dàyì shūrù fǎ)
- Elliott wave (Noun: wave pattern)
- * Chinese: {{t|zh|艾略特波浪}} (Àilüètè bōlàng)
- English whisky (Noun: distilled alcoholic beverage)
- * Chinese {{t|zh|英国威士忌}} <ref>{{quote-web|zh|url=https://365whisky.com/article-detail/BvXPYMyW|title=2024年WWA最佳单一麦芽威士忌,是一款英格兰威士忌|work=365 Whisky|passage=}}</ref> (<ref></ref>))
- Eucalyptus (Proper noun: a type of tree)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|桉树|tr=ānshù}}
- Goh (Proper noun: Chinese surname)
- * Chinese: {{t+|zh|吳}}/{{t+|zh|吴}}
- Hidalgo (Proper noun: asteroid)
- * Chinese: {{t|zh|希达尔戈}} (PRC), {{t|zh|希達戈}} (ROC)
- Lombard (Noun: member of a Germanic people)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|伦巴底人|tr=lúnbadǐrén}}, {{t|cmn|伦巴第人|tr=lúnbadìrén}}
- Newton's first law (Proper noun: observation)
- * Chinese: {{t|zh|Newton第一定律}} (Newton dì-yī dìnglǜ)
- Newton's second law (Proper noun: Newton's observation)
- * Chinese: {{t|zh|牛顿第二定律}} (niúdùn dì-èr dìnglǜ)
- Newton's third law (Proper noun: Newton's observation)
- * Chinese: {{t|zh|Newton第三定律}} (Newton dì-sān dìnglǜ)
- Old High German (Proper noun: Old High German)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|古高地德语|tr=gǔgāodìdéyǔ}}
- Waray-Waray (Proper noun: central Philippine Visayan language)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|瓦瑞语|tr=wǎruìyǔ}}
- albacore (Noun: large marine fish)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|长鳍金枪鱼|tr=chángqíjīnqiāngyú}}
- astride (Adverb: with one’s legs on either side)
- * Chinese: {{t|zh|跨騎}},{{t|zh|橫跨兩側}}
- audiology (Noun: study of hearing and hearing defects)
- * Chinese: {{t|zh|聽力學}}, {{t|zh|听力学}} (tīng lìxué)
- bastard (Noun: mongrel)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|杂种|tr=zázhǒng}}
- cavort (Verb: move/play boisterously)
- * Chinese: {{t+|zh|嫐}} (nǎo), {{t+|zh|撕罗}} (sī luo)
- character encoding (Noun: well-defined correspondence between text characters and numeric values)
- * Chinese: {{t+|zh|编码}} (biānmă)
- cleanse (Verb: to clean, purify)
- * Chinese: {{t+|zh|清洗}} (qīngxǐ)
- closemouthed (Adjective: reticent, secretive or uncommunicative)
- * Chinese: {{t+|zh|嘴严}} (zuǐ yán)
- co-sister-in-law (Noun: )
- * Chinese: {{t+check|zh|妯娌|tr=zhóuli}} (collectively, refers to wives of brothers; addressing a single person, refers to a woman's husband's brother's wife)
- con- (Prefix: add a notion similar to those conveyed by with, together, or joint)
- * Chinese: {{t+|cmn|並|tr=bìng}}-, {{t+|cmn|協|tr=xié}}-, {{t+|cmn|共|tr=gòng}}-, {{t+|cmn|同|tr=tóng}}-
- cover charge (Noun: amount of money to be paid for entering a bar or restaurant)
- * Chinese: {{t+|zh|入场费}} (rùchǎngfèi)
- darken (Verb: to make dark by reducing light)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|变暗|tr=biànàn}}
- decompression (Noun: process of decompressing)
- * Chinese: {{t+|zh|減壓}}/{{t+|zh|减压}}
- decompression (Noun: restoration to atmospheric pressure of a person)
- * Chinese: {{t+|zh|減壓}}/{{t+|zh|减压}}
- elusive (Adjective: difficult to describe)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|难以描述的|tr=nányǐmiáoshùdē}}, {{t+|cmn|难以捉摸|tr=Nányǐzhuōmō}},{{t|cmn|难以琢磨|tr=Nányǐzhuómó}}
- ensmallen (Verb: Make smaller)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|缩小|tr=suōxiǎo}}
- feceate (Verb: to discharge feces from the digestive tract)
- * Chinese: {{t+|zh|排糞}}, {{t+|zh|排粪}} (pái-fèn)
- flag down (Verb: use a signal to get someone's attention)
- * Chinese: {{t+|zh|拦}} (lán)
- flesh out (Verb: complete)
- * Chinese: {{t+|zh|充实}} (chōngshí)
- foliation (Noun: topology: a set of subspaces coextensive with a manifold)
- * Chinese: {{t|zh|叶层结构}} (yè céng jiégòu)
- friar (Noun: member of certain Christian orders)
- * Chinese: {{t|zh|男修道士}} (nán xiū dào shì)
- gauche (Adjective: awkward, bumbling)
- * Chinese: {{t|zh|粗魯的}} (cūlǔde)
- grumbler (Noun: a person who persistently grumbles)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|发牢骚的人|tr=Fāláosāoderén}}
- haggard (Adjective: looking exhausted and unwell)
- * Chinese: {{t+|zh|憔悴}}(qiáocuì){{t+|zh|枯槁}} (kūgǎo) ((qiáocuì) (kūgǎo))
- heighten (Verb: to make higher)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|提高|tr=tígāo}}
- joey (Noun: kangaroo joey)
- * Chinese: {{t+|zh|小袋鼠}} (xiǎo dàishǔ)
- least (Determiner: the smallest amount of)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|最少|tr=zuìshǎo|sc=Hani}}, {{t+|cmn|最小|tr=zuìxiǎo}}, {{t+|cmn|至少|tr=zhìshǎo}}
- lyre (Noun: stringed musical instrument)
- * Chinese: {{t+|zh|里拉}} (lǐlā)
- merge (Verb: (intransitive) to combine into a whole)
- * Chinese: {{t+|zh|合并}} (hébìng)
- monger (Noun: dealer)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|贩子|tr=fànzi}}
- motivate (Verb: to encourage)
- * Chinese: {{t+|zh|激发}} (jīfā)
- neglect (Noun: act of neglecting)
- * Chinese: {{t+|zh|疏忽}} (shūhū)
- parch (Verb: to dry to extremity)
- * Chinese: Mandain: {{t+|cmn|烘干|tr=hōnggān}}
- passivation (Noun: process of a making a material non-reactive)
- * Chinese: {{t+|zh|钝化}} (dùnhuà)
- pico- (Prefix: multiplying the unit by 10−12)
- * Chinese: {{t|zh|皮-}} (pí)
- premarital (Adjective: before one’s marriage)
- * Chinese: Mandarin: {{t|cmn|婚前的|tr=hūnqiándē}}
- red-crowned crane (Noun: Grus japonensis)
- * Chinese: {{t+|zh|丹頂鶴}}/{{t+|zh|丹顶鹤|tr=dāndǐnghè}}
- renown (Noun: Fame or wide recognition)
- * Chinese: Mandarin: {{t+|cmn|名声|tr=Míngshēng}},{{t+|cmn|声望|tr=shēngwàng}},{{t+|cmn|声威|tr=shēngweī}}
- shade horsetail (Noun: Equisetum pratense)
- * Chinese: {{t|zh|草问荆}} (cǎo wèn jīng)
- straw mushroom (Noun: small edible mushroom, Volvariella volvacea)
- * Chinese: {{t+|zh|草菇}} (cǎogū)
- sweet fermented rice (Noun: Chinese food)
- * Chinese: {{t|zh|甜米酒}} {{qualifier|sweet rice wine}}, {{t+|zh|糯米酒}} {{qualifier|glutinous rice wine}}, {{t+|zh|酒酿}}/{{t+|zh|酒釀}} {{qualifier|fermented rice}}, {{t+|zh|醪糟}} {{qualifier|mash}}, {{t+|zh|米酒}} {{qualifier|rice wine}}, {{t+|zh|甜酒}} {{qualifier|sweet wine}}, {{t+|zh|酒糟}} {{qualifier|lees, distillers' grains}}, {{t+|zh|江米酒}} {{qualifier|Jiang rice wine}}, {{t|zh|甜白酒}} {{qualifier|sweet white wine}}
- séance (Noun: a ceremony where people try to communicate with the spirits)
- * Chinese: {{t|zh|降神会}} (jiàngshén huì)
- ume (Noun: Japanese apricot)
- * Chinese: {{t+|zh|梅}} (méi)
- unequal (Adjective: not the same)
- * Chinese: {{t+|zh|不公平}} (bù gōng píng)
- v-chip (Noun: censorship device)
- * Chinese: {{t|zh|V 芯片}} (V xinpian)
- virion (Noun: particle of a virus)
- * Chinese: {{t|zh|病毒体}} (bìngdútǐ)
- ward (Noun: part of a hospital where patients reside)
- * Chinese: {{t+|zh|病房}} (bìngfáng)
- weigh station (Noun: place to weigh trucks)
- * Chinese: {{t|zh|地磅站}} (dìbàngzhàn)
Chiricahua
This language has translations in 17 of 206886 (0.01%) translation tables
No translation template: 1 item
- baby (Noun: very young human being)
- * Chiricahua: ] (Chiricahua); ] (Mescalero)
text_outside_template: 1 item
- seat (Verb: )
- * Chiricahua: {{t|apm|binshdaah}} (I seat him)
Cimbrian
This language has translations in 136 of 206886 (0.07%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is cim
- liver (Noun: organ of the body)
- * Cimbrian: {{tt|cin|lebar|f}}
Classical Nahuatl
This language has translations in 436 of 206886 (0.21%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- daughter (Noun: female offspring)
- *: Classical: {{tt|nci|ichpoch}}, {{tt|nci|ichpochtli}}, {{tt|nci|cihuaconetl}}; {{tt|nci|xocotzin}} {{q|last child}}
Entry HTML comment: 2 items
- kapok tree (Noun: )
- * Classical Nahuatl: {{t-check|nci|pōchōtl}} <!-- Was under ''Bombax costatum'' -->
- mosque (Noun: a place of worship for Muslims)
- * Classical Nahuatl: {{t|nci|mahomacalli}}, {{t|nci|mahomatlatlatlauhtilizcalli}}<!--both combining forms of Muhammad's name with the term for "house"...-->
No translation template: 2 items
- tlaquimilolli (Noun: a sacred bundle)
- * Classical Nahuatl: ]
- wash (Verb: to clean with water)
- * Classical Nahuatl: ]
Wrong language code: 5 items
Expected language code is nci
- Holy Spirit (Proper noun: Christian: person of the Holy Trinity)
- * Classical Nahuatl: {{t|nah|Spiritu Santo}}
- Ixmiquilpan (Proper noun: city and municipality)
- *: Classical: {{t|ote|Itzmiquilpan}}
- right hand (Noun: )
- * Classical Nahuatl: {{t|cni|mayectli}}
- shield (Noun: armor)
- *: Classical: {{tt+|nah|chimal}}, {{tt+|nah|chimalli}}
- wine cellar (Noun: underground place for storing wine)
- * Classical Nahuatl: {{t|nci|occalli}}, {{t|nci|vino calli}}, {{t|ncl|octlaliloyan|alt=octlālīlōyān}}
Classical Syriac
This language has translations in 655 of 206886 (0.32%) translation tables
No translation template: 1 item
- preach (Verb: proclaim by public discourse)
- *: Classical Syriac: {{m|syc|ܟܪܰܙ|tr=kraz}}
Unexpected template: 1 item
- preach (Verb: proclaim by public discourse)
- *: Classical Syriac: {{m|syc|ܟܪܰܙ|tr=kraz}}
List items separated by both comma and semicolon: 2 items
- blackberry (Noun: shrub)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}; {{t|syc|ܦܛܠ|tr=pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
- blackberry (Noun: fruit)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܣܢܝܐ|tr=sanyā}}, absolute state {{l|syc|ܣܢܐ|tr=sne}}; {{t|syc|ܦܛܠ|tr=pṭal}} {{q|indeclinable}} {{q|neither means blackberry reliably but also thornbush, bramble. briar}}
text_outside_template: 2 items
- psyllium (Noun: Subgenus of Plantago)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܙܪܱܥ ܩܱܛܘܿܢܳܐ|tr=zəraʿ qaṭṭōnā|m}} or {{t|syc|ܙܪܱܥ ܩܷܛܘܿܢܳܐ|tr=zəraʿ qeṭōnā|m}}
- smith (Noun: craftsperson who works metal)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܩܑܝܢܳܝܳܐ|tr=qaynāyā}}, {{t|syc|ܚܵܫܘܿܠܵܐ|tr=ḥaššōlā}} / {{t|syc|ܚܵܫܘܿܠܵܝܵܐ|tr=ḥaššōlāyā}} {{q|Eastern Syriac}}, {{t|syc|ܚܰܫܳܠܴܐ|tr=ḥaššālā}} {{q|Western Syriac}}, {{t|syc|ܩܱܪܕܳܚܳܐ|tr=qardāḥā}}
Multiple t-templates: 3 items
- Christianity (Proper noun: monotheistic religion)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܡܫܝܚܝܘܬܐ|tr=mšīḥāyūṯā}} {{t|syc|ܟܪܣܛܝܢܘܬܐ}}
- psyllium (Noun: Subgenus of Plantago)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܙܪܱܥ ܩܱܛܘܿܢܳܐ|tr=zəraʿ qaṭṭōnā|m}} or {{t|syc|ܙܪܱܥ ܩܷܛܘܿܢܳܐ|tr=zəraʿ qeṭōnā|m}}
- smith (Noun: craftsperson who works metal)
- *: Classical Syriac: {{t|syc|ܩܑܝܢܳܝܳܐ|tr=qaynāyā}}, {{t|syc|ܚܵܫܘܿܠܵܐ|tr=ḥaššōlā}} / {{t|syc|ܚܵܫܘܿܠܵܝܵܐ|tr=ḥaššōlāyā}} {{q|Eastern Syriac}}, {{t|syc|ܚܰܫܳܠܴܐ|tr=ḥaššālā}} {{q|Western Syriac}}, {{t|syc|ܩܱܪܕܳܚܳܐ|tr=qardāḥā}}
Wrong language code: 7 items
Expected language code is syc
- Lebanon (Proper noun: mountain range)
- *: Classical Syriac: {{t|arc|ܠܸܒܼܢܵܢ|tr=leḇnān}}
- March (Proper noun: third month of the Gregorian calendar)
- *: Classical Syriac: {{t|aii|ܐܕܪ|tr=ʾāḏār}}
- almond (Noun: nut)
- *: Classical Syriac: {{t|arc|ܠܘܙܐ|tr=lūzā}}, {{t|syc|ܫܓܕܐ|tr=šegdā}}
- almond (Noun: tree)
- *: Classical Syriac: {{t|arc|ܠܘܙܐ|tr=lūzā}}, {{t|syc|ܫܓܕܐ|tr=šegdā}}
- cyclamen (Noun: A type of plant)
- *: Classical Syriac: {{t|arc|ܥܲܪܛܵܢܝܼܬܵܐ|tr=ʿarṭānīṯā|f}}
- spoon (Noun: scooped utensil for eating (or serving))
- *: Classical Syriac: {{tt|arc|ܬܪܘܕܐ|m|tr=tarwāḏā}}
- zero (Numeral: cardinal number before 1, denoting nothing)
- *: Classical Syriac: {{tt|arc|ציפר|m|tr=ṣīpar}}, {{tt|arc|ܨܺܝܦܰܪ|tr=ṣīpar}}
Comanche
This language has translations in 25 of 206886 (0.01%) translation tables
text_outside_template: 1 item
- Comanche (Noun: member of the Comanche people)
- * Comanche: {{t|com|Nʉmʉnʉʉ}} (plural)
Comox
This language has translations in 14 of 206886 (0.01%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is coo
- salalberry (Noun: edible fruit of the salal)
- * Comox: {{t|co|t̓aqa}}
Coptic
This language has translations in 701 of 206886 (0.34%) translation tables
No translation target: 1 item
- Gundeshapur (Proper noun: Sassanian city)
- * Coptic: {{t|cop||tr=Bēlapat}}
Unexpected template: 1 item
- what is your name (Phrase: what is your name?)
- * Coptic: {{t|cop|ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ?}} {{gloss|]}}
text_outside_template: 2 items
- Osiris (Proper noun: Egyptian god of the dead and of the underworld)
- * Coptic: {{t|cop|ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ}} (Sahidic), {{t|cop|ⲟⲩⲥⲓⲣⲓ}} (Bohairic)
- Ptah (Proper noun: Egyptian god of creativity)
- * Coptic: {{t|cop|ⲡⲑⲁϩ|m}} (Bohairic), {{t|cop|ⲡⲧⲁϩ|m}} (Sahidic)
Wrong language code: 2 items
Expected language code is cop
- acacia (Descendants: shrub or tree)
- *: Sahidic: {{t|cop-sah|ϣⲟⲛⲧⲉ|f|tr=šonte}}
- acacia (Descendants: shrub or tree)
- *: Bohairic: {{t|cop-boh|ϣⲟⲛϯ|f|tr=šonti}}
Multiple t-templates: 3 items
- pillow (Noun: soft cushion used to support the head in bed)
- * Coptic: {{t|cop|ϣϣⲟⲧ|m}} {{t|cop|ⲙⲣⲱⲙ|m}}
- thy (Determiner: possessive determiner)
- * Coptic: {{qualifier|owner is male}} {{t|cop|ⲡⲉⲕ|m}} {{t|cop|ⲧⲉⲕ|f}} {{t|cop|ⲛⲉⲕ|m-p|f-p}}, {{qualifier|owner is female}} {{t|cop|ⲡⲉ|m}} {{t|cop|ⲧⲉ|f}} {{t|cop|ⲛⲉ|m-p|f-p}}
- thy (Determiner: possessive determiner)
- * Coptic: {{qualifier|owner is male}} {{t|cop|ⲡⲉⲕ|m}} {{t|cop|ⲧⲉⲕ|f}} {{t|cop|ⲛⲉⲕ|m-p|f-p}}, {{qualifier|owner is female}} {{t|cop|ⲡⲉ|m}} {{t|cop|ⲧⲉ|f}} {{t|cop|ⲛⲉ|m-p|f-p}}
List items separated by both comma and semicolon: 4 items
- thine (Pronoun: possessive pronoun)
- *: Bohairic: {{t|cop|ⲫⲱⲕ|m}}, {{t|cop|ⲑⲱⲕ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩⲕ|p}} {{qualifier|owner is male}}; {{t|cop|ⲫⲱ|m}}, {{t|cop|ⲑⲱ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩ|p}} {{qualifier|owner is female}}
- thine (Pronoun: possessive pronoun)
- *: Sahidic: {{t|cop|ⲡⲱⲕ|m}}, {{t|cop|ⲧⲱⲕ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩⲕ|p}} {{qualifier|owner is male}}; {{t|cop|ⲡⲱ|m}}, {{t|cop|ⲧⲱ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩ|p}} {{qualifier|owner is female}}
- yours (Pronoun: possessive pronoun, singular)
- *: Bohairic: {{t|cop|ⲫⲱⲕ|m}}, {{t|cop|ⲑⲱⲕ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩⲕ|p}} {{qualifier|owner is male}}; {{t|cop|ⲫⲱ|m}}, {{t|cop|ⲑⲱ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩ|p}} {{qualifier|owner is female}}
- yours (Pronoun: possessive pronoun, singular)
- *: Sahidic: {{t|cop|ⲡⲱⲕ|m}}, {{t|cop|ⲧⲱⲕ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩⲕ|p}} {{qualifier|owner is male}}; {{t|cop|ⲡⲱ|m}}, {{t|cop|ⲧⲱ|f}}, {{t|cop|ⲛⲟⲩ|p}} {{qualifier|owner is female}}
Cornish
This language has translations in 2052 of 206886 (0.99%) translation tables
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- have (Verb: to possess)
- * Cornish: {{t|kw|kavos}}, ''use'' {{t|kw|bos|alt=yma}} + ''object'' + {{t|kw|dhe}} + ''subject; literally "there is object to subject"''
text_outside_template: 3 items
- brown (Adjective: having a brown colour)
- * Cornish: {{t|kw|gell}} (''light brown''), {{t|kw|gorm}} (''dark brown'')
- brown (Noun: colour)
- * Cornish: {{t|kw|gell}} (''light brown''), {{t|kw|gorm}} (''dark brown'')
- neither (Determiner: not either (used with nor): neither X nor Y)
- * Cornish: {{t|kw|na}} X ]; {{t|kw|naneyl}} X ] Y
Corsican
This language has translations in 1174 of 206886 (0.57%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- ecology (Noun: )
- * Corsican: {{t-check|co|ekologia}} <!-- was "]?" -->
Multiple t-templates: 1 item
- November (Proper noun: eleventh month of the Gregorian calendar)
- * Corsican: {{t+|co|nuvembre|m}} {{t+|co|nuvembri|m}}
Cree
This language has translations in 165 of 206886 (0.08%) translation tables
No translation template: 1 item
- Cree (Proper noun: an aboriginal nation of North America)
- * Cree: no word common to all dialects, historically reconstructed *nêhiraw and *iriniw (man) are the sources of the decedents
Multiple t-templates: 2 items
- Waswanipi (Proper noun: )
- * Cree: {{t|cr|Wâswânipî}}, {{t|cr|Waaswaanipii}} {{t|cr|ᐙᔂᓂᐲ}}
- two-spirit (Noun: gender-variant Native American)
- * Cree: {{t|cr|ᐁᔨᐦᑵᐤ}} / {{t|cr|êyihkwêw}} {{qualifier|especially in Plains Cree; male-bodied trans-/bi-/third-gender person}}
text_outside_template: 4 items
- Canada goose (Noun: Branta canadensis)
- * Cree: {{t|cr|ᓂᔅᒃ}} (nisk)
- dove (Noun: bird of the family Columbidae)
- * Cree: {{t|cr|omîmîw}} ''NA'', {{t|cr|mîmêw}} ''NA''
- igloo (Noun: Inuit snow house)
- * Cree: {{t|cr|ᐄᔅᒌᒣᐅᑲᒥᒄ}} (iischiimeukamikw)
- two-spirit (Noun: gender-variant Native American)
- * Cree: {{t|cr|ᐁᔨᐦᑵᐤ}} / {{t|cr|êyihkwêw}} {{qualifier|especially in Plains Cree; male-bodied trans-/bi-/third-gender person}}
Crimean Tatar
This language has translations in 1687 of 206886 (0.82%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- lizard (Noun: reptile)
- * Crimean Tatar: {{t|crh|kesertki}} (northern dialect {{t|crh|kesquyruq}})
Unexpected template: 1 item
- become (Verb: to begin to be)
- * Crimean Tatar: {{t|crh|olmaq}}, {{gloss|Northern dialect}} {{t|crh|bolmaq}}
No translation template: 2 items
- advance guard (Noun: leading unit of an army)
- * Crimean Tatar: ]
- close (Verb: obstruct (an opening))
- * Crimean Tatar: {{t|crh|qapatmaq}}, (northern dialect: ])
Entry HTML comment: 3 items
- party (Noun: social gathering)
- * Crimean Tatar: {{t-check|crh|cıyın}}, {{qualifier|northern dialect}} {{t-check|crh|botqa}} <!-- I guess that is what was meant -->
- question (Noun: )
- * Crimean Tatar: {{t-check|crh|sual}} <!-- was under "something unknown" -->
- way too (Adverb: )
- * Crimean Tatar: {{t-check|crh|çoq}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
text_outside_template: 3 items
- lizard (Noun: reptile)
- * Crimean Tatar: {{t|crh|kesertki}} (northern dialect {{t|crh|kesquyruq}})
- rooster (Noun: male chicken; male gallinaceous bird)
- * Crimean Tatar: {{t|crh|horaz}}, (''Northern dialect'') {{t|crh|qoraz}}
- thorn (Noun: sharp protective spine of a plant)
- * Crimean Tatar: {{t-check|crh|tiken}} (northern dialect ])
Cuyunon
This language has translations in 6 of 206886 (0.00%) translation tables
Multiple qualifiers: 1 item
- rice (Noun: seeds used as food)
- * Cuyunon: {{tt|cyo|begas}} {{q|raw seed}} {{tt|cyo|kanen}} {{q|cooked}}
Multiple t-templates: 1 item
- rice (Noun: seeds used as food)
- * Cuyunon: {{tt|cyo|begas}} {{q|raw seed}} {{tt|cyo|kanen}} {{q|cooked}}
Czech
This language has translations in 40945 of 206886 (19.79%) translation tables
Uses l-template instead of t-template
- 1 item
- will (Verb: indicating future action)
- * Czech: ''Use the future perfective'' or ''use the future of {{l|cs|být}} + imperfective infinitive''
Multiple qualifiers
- 3 items
- spring (Noun: season between winter and summer in temperate climates)
- * Czech: {{tt+|cs|jaro|n}}, {{qualifier|dated}}/{{qualifier|poetic}} {{tt+|cs|vesna|f}}
- them (Pronoun: third personal plural pronoun used after a preposition or as the object of a verb)
- * Czech: {{t+|cs|jich}} {{qualifier|genitive, locative}}, {{t+|cs|nich}} {{qualifier|genitive, locative after preposition}}, {{t+|cs|jim}} {{qualifier|dative}}, {{t+|cs|nim}} {{qualifier|dative after preposition}}, {{t+|cs|je}} {{qualifier|accusative}}, {{t+|cs|ně}} {{qualifier|accusative after preposition}}, {{t+|cs|jimi}} {{qualifier|instrumental}} {{t+|cs|nimi}} {{qualifier|instrumental after preposition}}
- vole (Noun: small rodents of the subfamily Arvicolinae)
- * Czech: {{qualifier|every genus from Arvicolinae has got its specific Czech name}}: {{t|cs|hryzec}} {{qualifier|genus Arvicola}}, {{t+|cs|hraboš}} {{qualifier|genus Microtus}}, {{t+|cs|norník}} {{qualifier|genus Myodes}}
Nested templates
- 7 items
- HC (Noun: {{l)
- * Czech: {{t+|cs|HK}} {{gloss|{{l|cs|hokejový klub}}}}
- adult (Noun: fully grown human)
- * Czech: {{t+|cs|dospělý|m}} {{q|cf. {{t+|cs|dospělák|m}}}}, {{t|cs|dospělá|f}}
- bye (Interjection: short for goodbye)
- * Czech: {{t+|cs|ahoj}}, {{t+|cs|čau}} {{qualifier|informal}}, {{t+|cs|nashle}} {{qualifier|shortened form of {{l|cs|na shledanou}}, informal}}
- give it up (Verb: welcome onto stage {{qualifier)
- * Czech: {{t|cs|potlesk}} {{qualifier|+ {{m|cs|pro}}}}, {{t|cs|přivítejte|pf}}
- partridge (Noun: any bird of the genera Perdix or Alectoris)
- * Czech: {{t+|cs|koroptev|f}} {{gloss|{{taxfmt|Perdix|genus}}}}, {{t|cs|orebice|f}} {{gloss|{{taxfmt|Alectoris|genus}}}}
- pochard (Noun: duck)
- * Czech: {{t|cs|polák}} {{gloss|{{taxfmt|Aythya|genus}}}}, {{t|cs|zrzohlávka}} {{gloss|'']''}}
- stubble (Noun: short stalks left in a field after harvest)
- * Czech: {{t|cs|strn|m}} {{q|a field with stubble being called {{m|cs|strniště|g=n}}}}
Wrong language code
- 9 items
Expected language code is cs
- CSFR (Proper noun: CSFR)
- * Czech: {{t|ru|ČSFR|f}}
- CSSR (Proper noun: CSSR)
- * Czech: {{t|ru|ČSSR|f}}
- Karabakh (Proper noun: geographic region)
- * Czech: {{t|ca|Karabach|m}}
- LFSR (Noun: )
- * Czech: {{t|ru|РСЛОС}}
- Rod (Proper noun: Slavic god)
- * Czech: {{t+|pl|Rod|m}}
- decalitre (Noun: ten liters)
- * Czech: {{t|ca|dekalitr}}
- playpen (Noun: enclosure for children to play in)
- * Czech: {{t|de|dětská ohrádka|f}}
- safety valve (Noun: valve set to open at a pressure below that at which a container holding a gas, vapour, etc., would burst, thus reducing the pressure)
- * Czech: {{t|pl|pojistný ventil|m}}
- under cover of night (Prepositional phrase: )
- * Czech: {{t|cy|pod rouškou noci}}
List items separated by both comma and semicolon
- 12 items
- Dutch (Noun: people (or person) from the Netherlands)
- * Czech: {{t|cs|Holanďané|m-p}}, {{t|cs|Holanďani|m-p}}; {{t+|cs|Holanďan|m}}, {{t+|cs|Holanďanka|f}}, {{t+|cs|Nizozemec|m}}, {{t+|cs|Nizozemka|f}}
- Rom (Noun: a member of the Romani people)
- * Czech: {{t+|cs|Rom|m}}; {{t|cs|Cikán|m}}, {{t|cs|Cikánka|f}}
- and so forth (Phrase: indicates that a list continues in a similar manner)
- * Czech: {{t|cs|a tak dále}}, {{t+|cs|atd.}} / {{t+|cs|atd.}} {{gloss|a tak dále}}; {{t+|cs|aj.}} {{gloss|a jiné}}
- arrive (Verb: to reach)
- * Czech: {{t|cs|dorážet|impf}}, {{t+|cs|dorazit|pf}}; {{qualifier|on foot}} {{t+|cs|docházet|impf}}, {{t+|cs|dojít|pf}}; {{qualifier|by a wheeled vehicle}} {{t+|cs|dojíždět|impf}}, {{t+|cs|dojet|pf}}; {{qualifier|by plane}} {{t|cs|doletovat|impf}}, {{t|cs|dolétat|impf}}, {{t|cs|doletět|pf}}
- arrive (Verb: to get to a certain place)
- * Czech: {{t|cs|dorážet|impf}}, {{t+|cs|dorazit|pf}}; {{qualifier|on foot}} {{t+|cs|přicházet|impf}}, {{t+|cs|přijít|pf}}; {{qualifier|by a wheeled vehicle}} {{t+|cs|přijíždět|impf}}, {{t+|cs|přijet|pf}}; {{qualifier|by plane}} {{t|cs|přilétat|impf}}, {{t|cs|přiletět|pf}}; {{t|cs|přicestovat}}; {{t|cs|přibývat|impf}} {{t|cs|přibýt|pf}}
- beat it (Verb: to go away)
- * Czech: ], ]; ''exemplum:'' Beat it! Zmiz!
- blimey (Interjection: used to express anger, excitement, surprise, etc.)
- * Czech: {{t|cs|no nazdar}}; {{t+|cs|páni}}; {{t|cs|přisámbu}}, {{t+|cs|jejdanánku}}, {{t+|cs|jémine}}, {{t+|cs|ajcem trajcem}}, {{t+|cs|šmankote}}; {{t|cs|ať do mě hrom uhodí}}; {{t|cs|sakryš}}
- chase (Verb: to pursue, to follow at speed)
- * Czech: {{qualifier|abstract}} {{t+|cs|honit}}, {{qualifier|concrete}} {{t+|cs|hnát}}; {{t|cs|pronásledovat}}
- come (Verb: to move nearer)
- * Czech: {{tt+|cs|přicházet|impf}}, {{tt+|cs|přijít|pf}}; {{tt+|cs|přijíždět|impf}}, {{tt+|cs|přijet|pf}} {{qualifier|by transport}}
- get married (Verb: become married to someone)
- * Czech: {{t+|cs|brát|alt=brát si|impf}}, {{t+|cs|vzít|alt=vzít si|pf}}; {{t+|cs|ženit se|impf}}, {{t+|cs|oženit se|pf}} {{qualifier|of men}}; {{t+|cs|vdávat se|impf}}, {{t+|cs|vdát se|pf}} {{qualifier|of women}}
- meaty (Adjective: )
- * Czech: , {{t+check|cs|masový}}; {{t+check|cs|pořádný}}, ''figurative'' {{t-check|cs|výživný}}
- try (Verb: to attempt)
- * Czech: {{t+|cs|zkoušet|impf}}, {{t+|cs|zkusit|pf}}; {{t|cs|pokoušet se|impf}}, {{t+|cs|pokusit se|pf}}
Unexpected template
- 26 items
- any (Pronoun: Any things or persons)
- * Czech: {{t+|cs|kdokoliv}} {{gloss|anyone}}, {{t+|cs|cokoliv}} {{gloss|anything}}
- back (Noun: a position behind most players on the team)
- * Czech: {{tt+|cs|obránce|m}}, {{tt|cs|bek|m}}, {{tt+|cs|útočník|m}} {{gloss|in rugby}}
- bell (Noun: percussive instrument)
- * Czech: {{tt+|cs|zvon|m}} {{gloss|church}}, {{tt+|cs|zvonek|m}} {{gloss|smaller}}, {{tt|cs|zvonec|m}} {{gloss|cattle}}, {{tt+|cs|zvoneček|m}} {{gloss|small}}
- brush (Noun: implement)
- * Czech: {{t+|cs|štětec|m}} {{gloss|painting}}, {{t+|cs|štětka|f}} {{gloss|painting}}, {{t+|cs|kartáč|m}} {{gloss|cleaning}}
- bugbear (Noun: source of dread, resentment or irritation)
- * Czech: {{t+|cs|strašák|m}} {{gloss|v hlavě}}
- double-edged sword (Noun: idiomatic)
- * Czech: {{t|cs|dvousečný meč|m}} {{gloss|a double-edged sword}}
- fisher (Noun: person who fishes)
- * Czech: {{t|cs|rybář|m}} {{gloss|person}}
- fuck you (Phrase: fuck you)
- * Czech: {{t|cs|pojeb se|alt=pojeb se!}} {{gloss|fuck yourself!}} {{t|cs|jdi do prdele|alt=jdi do prdele!}} {{gloss|go to ass!}}, {{t|cs|jdi do píči|alt=jdi do píči!}} {{gloss|go to cunt!}}, {{t|cs|jdi do hajzlu|alt=jdi do hajzlu!}} {{gloss|go to loo!}}
- fuck you (Phrase: fuck you)
- * Czech: {{t|cs|pojeb se|alt=pojeb se!}} {{gloss|fuck yourself!}} {{t|cs|jdi do prdele|alt=jdi do prdele!}} {{gloss|go to ass!}}, {{t|cs|jdi do píči|alt=jdi do píči!}} {{gloss|go to cunt!}}, {{t|cs|jdi do hajzlu|alt=jdi do hajzlu!}} {{gloss|go to loo!}}
- gay marriage (Noun: marriage between two people of the same sex)
- * Czech: {{t|cs|registrované partnerství|n}} {{gloss|civil union}}
- indulge (Verb: to yield to a temptation)
- * Czech: {{t|cs|oddávat se|impf}} {{gloss|pokušení}}, {{t|cs|dopřávat si|impf}}, {{t|cs|dopřát si|pf}}, {{t|cs|vychutnat si|pf}}
- indulge (Verb: to give way to (a habit or temptation), not to oppose or restrain)
- * Czech: {{t|cs|dát průchod|pf}} {{gloss|citům, návyku}}
- jar (Noun: small, approximately cylindrical container)
- * Czech: {{t+|cs|sklenice|f}} {{gloss|glass jar only}}, {{t+|cs|nádoba|f}}, {{t|cs|nádobka|f}} {{gloss|a small jar}}
- kicker (Noun: sports: one who takes kicks)
- * Czech: {{t+|cs|kopáč|m}} {{gloss|rugby}}
- purview (Noun: scope or range of interest or control)
- * Czech: {{t+|cs|rozsah|m}} {{gloss|zájmu}}, {{t|cs|zorné pole|n}}, {{t+|cs|obzor|m}} {{gloss|vědění}}, {{t|cs|oblast zájmu|f}}, {{t|cs|rámec působnosti|m}}, {{t+|cs|kompetence|f}}, {{t+|cs|pravomoc|f}}
- render (Verb: to pass down)
- * Czech: {{t|cs|vynést|pf}}, {{t+|cs|vynášet|impf}} {{gloss|rozsudek}}
- render (Verb: cover a wall with a layer of plaster)
- * Czech: {{t|cs|nahodit|pf}}, {{t|cs|nahazovat|impf}} {{gloss|omítku}}
- render (Verb: to pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.)
- * Czech: {{t+|cs|procházet|impf}} {{gloss|lano otvorem}}
- six (Numeral: cardinal number)
- * Czech: {{tt+|cs|šest}}, {{q-lite|collective}} {{tt|cs|šestery}}
- slinger (Noun: someone who slings or who uses a sling)
- * Czech: {{t|cs|vazač|m}} {{gloss|crane slinger}}
- snare (Noun: mental trap)
- * Czech: {{t|cs|mam|m}}, {{t+|cs|klam|m}}{{gloss|in the phrase "mam a klam"}}
- teeter (Verb: tilt back and forth on an edge)
- * Czech: {{t|cs|kolísat}} {{gloss|na hraně}}
- teeter-totter (Noun: seesaw)
- * Czech: {{t+|cs|houpačka}} {{gloss| s oporou uprostřed}}
- timetable (Noun: a structured schedule of events)
- * Czech: {{t|cs|rozvrh hodin|m}}, {{t+|cs|rozvrh|m}}, {{t+|cs|jízdní řád}} {{gloss|for transport}}
- tow (Noun: something that tows)
- * Czech: {{t|cs|tahač|m}} {{gloss|truck}}, {{t|cs|remorkér|m}} {{gloss|boat}}
- vacation (Noun: holiday, period of leisure time)
- * Czech: {{t+|cs|prázdniny|f-p}} {{gloss|at school}}, {{t+|cs|dovolená|f}} {{gloss|at work}}, {{t+|cs|dovolená|f}}
- 27 items
- Alice (Proper noun: female given name)
- * Czech: {{t+|cs|Alice|f}}<!--; ] (diminutive from ])-->
- airworthy (Adjective: )
- * Czech: {{t-check|cs|letuschopný}} <!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
- ambush (Noun: )
- * Czech: {{t+|cs|záloha|f}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- arbitrary (Adjective: )
- * Czech: {{t+check|cs|libovolný|m}} <!-- Was under "chosen at random" -->
- binge (Noun: )
- * Czech: {{t-check|cs|žravost|f}} <!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
- bolt from the blue (Noun: something totally unexpected)
- * Czech: {{t|cs|blesk z čistého nebe}}<!-- (thunder from the clear sky)-->
- bounce (Verb: to change direction of motion after hitting an obstacle)
- * Czech: {{t+check|cs|odrazit se}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
- boy (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|chlapec|m}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- course (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|průběh|m}} <!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
- critical condition (Noun: medical condition)
- * Czech: {{t|cs|kritickém stavu}} <!-- "critical status" -->
- debenture (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|obligace|f}}, {{t+check|cs|dluhopis|m}} <!-- Which type of bond? -->
- design (Verb: )
- * Czech: {{t+check|cs|navrhnout}} <!-- dubious header "intention" -->
- exception that proves the rule (Noun: )
- * Czech: {{t-check|cs|výjimka potvrzující pravidlo|f}}, {{t+|cs|výjimka potvrzuje pravidlo}} <!-- Likely an inexact translation that seems to mean: "exception proves the rule" -->
- for all someone cares (Phrase: someone really doesn't care (if))
- * Czech: {{t-check|cs|pro mě za mě}}<!--needs to be generalized from first person-->
- infer (Verb: )
- * Czech: {{t-check|cs|vyvodit}}, {{t-check|cs|usoudit}}, {{t-check|cs|odvodit|pf}} <!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
- inside (Adjective: )
- * Czech: {{t+check|cs|uvnitř}} <!-- Was under "within" -->
- ledger (Noun: )
- * Czech: {{t-check|cs|účetní kniha|f}} <!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
- lime (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|vápno|n}} <!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
- nasturtium (Noun: )
- * Czech: {{t+|cs|řeřicha}} <!-- Was under "genus" -->
- off the top of one's head (Prepositional phrase: in an extemporaneous manner; without careful thought, preparation, or investigation)
- * Czech: {{t-check|cs|(jen tak) z hlavy}}, {{t-check|cs|(takhle) z hlavy}}, {{t|cs|(takhle) z fleku}}<!-- link to lemmas or break up, don't include brackets-->
- overcome (Verb: )
- * Czech: {{t-check|cs|přemoci}} <!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
- pundit (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|učenec|m}}, {{t+check|cs|vzdělanec|m}} <!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
- relax (Verb: to become loose)
- * Czech: {{t+check|cs|uvolnit|alt=uvolnit se}} <!-- was "] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- shape (Noun: )
- * Czech: {{t+check|cs|tvar|m}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Czech: {{t+check|cs|velmi}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- when (Conjunction: )
- * Czech: {{t+check|cs|když}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
- yeah (Particle: yes)
- * Czech: {{t+|cs|jo}}, {{t+|cs|no}} <!-- Yes, this is in the right place, "no" means "yeah" or "yep" in Czech, Slovak, Polish -->
No translation template
- 48 items
- I'm a vegetarian (Phrase: I'm a vegetarian)
- * Czech: Já jsem vegetarián
- addict (Noun: person who is addicted, especially to a harmful drug)
- * Czech: {{t|cs|závislák|m}}, ] ''adj''
- allegory (Noun: communication using such representation)
- * Czech: (''uses qualifying adjective'')
- allonge (Noun: attachment to negotiable instrument)
- * Czech: {{t+|cs|přívěsek|m}}, {{t|cs|alonž|f}}, allonge (''obsolete'')
- apple brandy (Noun: brandy made from apples)
- * Czech: {{t+|cs|jablkovice|f}}, ] {{g|f}} (colloq.)
- assemble (Verb: to gather as a group)
- * Czech: ] se
- assembly (Noun: congregation of people)
- * Czech: {{t+|cs|shromáždění|n}}, ] {{g|n}} {{qualifier|freedom of}}
- bona fide (Adjective: done in good faith)
- * Czech: {{t|cs|bona fide}}, v dobrém úmyslu
- burn the midnight oil (Verb: work through the night)
- * Czech: ] ] ] ], {{t+|cs|ponocovat}}, {{t|cs|pracovat dnem i nocí}}
- celibacy (Noun: state of being unmarried)
- * Czech: {{t|cs|svobodný stav}}, {{t+|cs|celibát|m}}, (without women): bezženství, {{t+|cs|celibát|m}}
- celibate (Noun: person who is not married)
- * Czech: osoba žijící v celibátu
- decide (Verb: to cause someone to come to a decision)
- * Czech: {{q|uses dependent clause}}
- dividend (Noun: finance: a payment of money by a company to its shareholders)
- * Czech: {{t+|cs|dividenda|f}}, podíl na zisku, poměrný díl ze zisku
- embark (Verb: to get on a boat)
- * Czech: {{t|cs|nalodit}}, ] ]
- emerge (Verb: to come into view)
- * Czech: ] se
- erase (Verb: intransitive: to be erased)
- * Czech: {{qualifier|uses passive voice}}
- extinction (Noun: the action of making or becoming extinct)
- * Czech: {{t+|cs|zánik|m}}, {{t|cs|vymření|n}}, ] {{g|n}} ''(dying out)''
- foreign currency (Noun: currency used in a foreign country)
- * Czech: {{t|cs|cizí měna|f}}, ] {{g|f}} (''in cash''), ] {{g|f}} (''not in cash'')
- freeze (Verb: to become motionless)
- * Czech: ] or ]
- furnish (Verb: to provide with furniture or other equipment)
- * Czech: ] ]
- go (Verb: to move through space (especially from one place to another))
- * Czech: {{tt+|cs|chodit}}, {{q|on foot}} {{t+check|cs|jít|impf}}, {{tt+|cs|jet}}, {{tt+|cs|jezdit}}, {{q|by transport}}
- grovel (Verb: to crawl)
- * Czech: ] se
- guy (Noun: male, man)
- * Czech: {{t+|cs|chlap}}, {{t+|cs|chlápek|m}}, {{t|cs|chlapík|m}}, {{t+|cs|maník|m}}, {{t+|cs|borec|m}}, colloquial, slang {{t+|cs|typ|m}}
- kit (Noun: equipment)
- * Czech: ] {{g|f}} {{qualifier|to be assembled together}}
- more (Adverb: word to form a comparative)
- * Czech: (''uses a suffix'')
- nebulous (Adjective: )
- * Czech: ] (1,2), mlhovinný (3)
- one moment, please (Phrase: one moment please)
- * Czech: ], {{t+|cs|prosím}}
- overlap (Verb: to have an area, range, character or function in common)
- * Czech: ] se
- overwork (Verb: to work too hard)
- * Czech: ] se
- piss (Verb: (vulgar) to urinate)
- * Czech: {{t+|cs|čurat}}, ] {{qualifier|vulgar}}
- rebel (Verb: to resist or become defiant towards)
- * Czech: ] se
- reconcile (Verb: to restore a friendly relationship (transitive))
- * Czech: ] se, {{t|cs|smířit se}}, {{t|cs|smířit}}
- ringtone (Noun: sound made by a telephone when ringing)
- * Czech: ] {{g|f}} {{qualifier|of a cell phone}}, {{t|cs|vyzváněcí tón|m}}
- scrummage (Verb: engage in a scrum (in rugby))
- * Czech: ] ]
- snowdrop windflower (Noun: Anemone sylvestris)
- * Czech: ] lesní {{g|f}}
- spill (Verb: intransitive: to spread out or fall out)
- * Czech: ] se (''of fluid'')
- sprinkle (Verb: to cover an object)
- * Czech: ] {{qualifier|solid substance}}, {{t|cs|postříkat}}, {{t|cs|pokropit}} {{qualifier|liquid substance}}
- tarpaulin (Noun: heavy, waterproof sheet of material)
- * Czech: {{t|cs|plachtovina|f}}, {{t+|cs|celtovina|f}}, nepromokavá (vodoodpudivá, vodoodpuzující) látka (tkanina)
- through (Preposition: from one side of an opening to the other)
- * Czech: {{t+|cs|skrz}}, {{qualifier|or using the instrumental case}}
- through (Preposition: surrounded by (while moving))
- * Czech: {{t+|cs|skrz}}, {{qualifier|or using the instrumental case}}
- through (Preposition: by means of)
- * Czech: {{t+|cs|skrz}}, {{qualifier|or using the instrumental case}}
- to (Preposition: used to indicate the indirect object)
- * Czech: {{qualifier|uses ]}}
- to (Preposition: used after certain adjectives to indicate a relationship)
- * Czech: ''uses the dative case''
- twenty-fifth (Adjective: the ordinal form of the number twenty-five)
- * Czech: {{t|cs|dvacátýpátý}}, {{t+|cs|pětadvacátý}}, 25.
- upon (Preposition: )
- * Czech: (''uses the genitive or instrumental case'')
- with (Preposition: expressing manner)
- * Czech: {{qualifier|]}}
- with (Preposition: by means of)
- * Czech: {{qualifier|]}}, {{t+|cs|s}}, {{t+|cs|se}}
- work (Noun: literary, artistic, or intellectual production)
- * Czech: {{tt+|cs|dílo|n}}, (a master work, craftsmanship) mistrovská ] {{g|f}}
Multiple t-templates
- 81 items
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Czech: {{t+|cs|po Kr.}} ({{t+|cs|po Kristu}}), {{t+|cs|AD}}
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Czech: {{t|cs|léta Páně}}, {{t|cs|roku Páně}} (''abbr.'' {{t|cs|l.P.}}, {{t|cs|r.P.}}, {{t|cs|A.D.}})
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Czech: {{t|cs|léta Páně}}, {{t|cs|roku Páně}} (''abbr.'' {{t|cs|l.P.}}, {{t|cs|r.P.}}, {{t|cs|A.D.}})
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Czech: {{t|cs|léta Páně}}, {{t|cs|roku Páně}} (''abbr.'' {{t|cs|l.P.}}, {{t|cs|r.P.}}, {{t|cs|A.D.}})
- I think so (Phrase: I think so)
- * Czech: {{t|cs|myslím}} {{t+|cs|že}} {{t+|cs|ano}}
- I think so (Phrase: I think so)
- * Czech: {{t|cs|myslím}} {{t+|cs|že}} {{t+|cs|ano}}
- Turkish (Proper noun: official language of Turkey, Republic of Cyprus and Turkish Republic of Northern Cyprus)
- * Czech: {{t|cs|] ]|m}} {{t+|cs|turečtina|f}}
- adulterer (Noun: husband or wife who commits adultery)
- * Czech: {{t+|cs|cizoložník|m}} {{t|cs|cizoložnice|f}}
- affreightment (Noun: hire a vessel for cargo)
- * Czech: {{t+|cs|nájem}} {{t+|cs|loď|alt=lodi|m}}
- avoid (Verb: to keep away from)
- * Czech: {{t|cs|vyhnout|alt=vyhnout se|pf}} {{t|cs|vyhýbat|alt=vyhýbat se|impf}}
- boggle (Verb: to be bewildered, dumbfounded, or confused)
- * Czech: {{t+|cs|být}} {{t|cs|zmaten}}
- boiled egg (Noun: boiled egg (generic))
- * Czech: {{t+|cs|vařený|alt=vařené}} {{t+|cs|vejce|n}}
- booth (Noun: a small stall for the display and sale of goods)
- * Czech: {{t+|cs|stánek|m}} ({{t+|cs|prodejní}}, {{t+|cs|výstavní}})
- booth (Noun: a small stall for the display and sale of goods)
- * Czech: {{t+|cs|stánek|m}} ({{t+|cs|prodejní}}, {{t+|cs|výstavní}})
- cacoethes (Noun: disposition in a disease)
- * Czech: {{t+|cs|sklon|m-in}} k {{l|cs|churavost|churavosti}}
- chafe (Noun: injury or wear caused by friction)
- * Czech: {{t|cs|podráždění|n}} ({{t|cs|třením}})
- childminder (Noun: person who looks after other people's children)
- * Czech: {{t+|cs|paní|f}} na {{t|cs|hlídání|n}} {{t+|cs|dětí|f-p}}
- childminder (Noun: person who looks after other people's children)
- * Czech: {{t+|cs|paní|f}} na {{t|cs|hlídání|n}} {{t+|cs|dětí|f-p}}
- chirp (Verb: birds)
- * Czech: {{t+|cs|štěbetat|impf}} {{t|cs|švitořit|impf}}, {{t|cs|šveholit|impf}}, {{t+|cs|cvrlikat|impf}}
- clipboard (Noun: physical object)
- * Czech: {{t+|cs|podložka}} {{t+|cs|se}} {{t|cs|spona|alt=sponou}}
- clipboard (Noun: physical object)
- * Czech: {{t+|cs|podložka}} {{t+|cs|se}} {{t|cs|spona|alt=sponou}}
- colliery (Noun: underground coal mine)
- * Czech: {{t+|cs|uhelný}} {{t+|cs|důl|m}}
- comfortable (Adjective: in a state of comfort)
- * Czech: {{t+|cs|v}} {{t+|cs|pohodlí}}
- compare (Verb: to be similar)
- * Czech: {{t+|cs|být}} {{t|cs|srovnatelný}}
- complain (Verb: to make a formal accusation or bring a formal charge)
- * Czech: {{t+|cs|podat}} {{t+|cs|stížnost|f}}
- conscious (Adjective: alert, awake)
- * Czech: {{t+|cs|při}} {{t+|cs|vědomí}}
- covey (Noun: brood or family of partridges, which includes game birds such as grouse and ptarmigans)
- * Czech: {{t|cs|rodinka|f}} ({{t+|cs|koroptví}})
- crew (Noun: group of people working on common task)
- * Czech: {{t+|cs|pracovní}} {{t+|cs|skupina|f}}
- crew (Noun: member of a crew)
- * Czech: {{t+|cs|člen|m}} {{t+|cs|posádka|f|alt=posádky}}
- croon (Noun: soft, low-pitched sound; soft or sentimental hum, song, or tune)
- * Czech: {{t|cs|broukání|n}}, {{t|cs|pobrukování|n}}, ({{t|cs|tiché}}) {{t|cs|prozpěvování|n}}
- crude (Adjective: being in a natural state)
- * Czech: {{t+|cs|surový}} {{t+|cs|syrový}}
- damsel (Noun: young woman of noble birth)
- * Czech: ({{t+|cs|mladá}}) {{t+|cs|dáma|f}}, {{t|cs|milostslečna|f}}
- disenfranchise (Verb: to deprive someone of a franchise, generally their right to vote)
- * Czech: {{t+|cs|odebrat}} {{t|cs|hlasovací}} {{t+|cs|právo}}
- disenfranchise (Verb: to deprive someone of a franchise, generally their right to vote)
- * Czech: {{t+|cs|odebrat}} {{t|cs|hlasovací}} {{t+|cs|právo}}
- doily (Noun: ornamental piece)
- * Czech: {{t|cs|rozetka|f}}, ({{t+|cs|ozdobný}}) {{t+|cs|ubrousek|m}}, {{t+|cs|dečka|f}}
- ember (Noun: glowing piece of coal or wood)
- * Czech: {{t+|cs|žhavý}} {{t+|cs|uhlík|m}}
- epitaph (Noun: inscription on a gravestone)
- * Czech: {{t|cs|epitaf|m}}, {{t+|cs|náhrobní}} {{t+|cs|nápis|m}}
- fail (Verb: cease to operate)
- * Czech: {{t+|cs|přestat}} {{t+|cs|fungovat}}
- fail (Verb: cause to fail)
- * Czech: {{t+|cs|nechat}} {{t+|cs|propadnout}}
- football (Noun: ball)
- * Czech: ({{t|cs|fotbalový míč|m|alt=fotbalový}}) {{t+|cs|míč|m}}
- fuck you (Phrase: fuck you)
- * Czech: {{t|cs|pojeb se|alt=pojeb se!}} {{gloss|fuck yourself!}} {{t|cs|jdi do prdele|alt=jdi do prdele!}} {{gloss|go to ass!}}, {{t|cs|jdi do píči|alt=jdi do píči!}} {{gloss|go to cunt!}}, {{t|cs|jdi do hajzlu|alt=jdi do hajzlu!}} {{gloss|go to loo!}}
- glance (Noun: brief or cursory look)
- * Czech: {{t|cs|letmý}} {{t+|cs|pohled|m}}, {{t+|cs|pohled|m}}
- grape juice (Noun: grape juice)
- * Czech: {{t|cs|hroznový džus}} {{t|cs|hroznová sťava}}
- help (Verb: transitive: provide assistance to (someone or something))
- * Czech: {{t+|cs|pomáhat|impf}}, {{t+|cs|pomoct}} or {{t+|cs|pomoci|pf}}
- high tide (Noun: the time of day when the sea has risen to its highest level)
- * Czech: {{t+|cs|doba|f}} {{t+|cs|příliv|m|alt=přílivu}}
- holystone (Verb: to scrub the decks with a holystone)
- * Czech: {{t|cs|drhnout}} {{t+|cs|paluba|f|alt=palubu}}
- hunt (Noun: organization)
- * Czech: {{t+|cs|lovecký}} {{t+|cs|spolek|m}}
- inhibitor (Noun: substance slowing a reaction)
- * Czech: {{t+|cs|inhibitor|m}} {{t|cs|zpomalovač|m}}
- jade (Noun: horse too old to be put to work)
- * Czech: ({{t+|cs|stará}}) {{t+|cs|herka|f}}
- kindle (Verb: to start (a fire))
- * Czech: {{t|cs|zažehnout|pf}}, {{t+|cs|zapálit|pf}}, {{t|cs|rozdělat|pf}} ({{t+|cs|oheň}})
- kindle (Verb: to arouse)
- * Czech: {{t|cs|zažehnout|pf}}, {{t|cs|podnítit|pf}}, {{t|cs|roznítit|pf}}, {{t+|cs|vzbudit|pf}}, {{t+|cs|probudit|pf}} ({{t+|cs|emoce}})
- leer (Verb: to look with sexual desire or malicious intent)
- * Czech: ({{t|cs|chlípně}}) {{t|cs|pošilhávat|impf}}
- malfeasance (Noun: wrongdoing)
- * Czech: {{t+|cs|zločin|m}}, {{t+|cs|trestný čin|m}}, {{t+|cs|přestoupení|n}} {{t+|cs|zákon|alt=zákona}}
- maul (Verb: handle in a rough way)
- * Czech: {{t+|cs|hrubě}} {{t|cs|zacházet}}
- monopoly (Noun: privilege granting such control)
- * Czech: {{t|cs|monopolní}} {{t+|cs|postavení|f}}
- mortmain (Noun: inalienable possession of lands)
- * Czech: {{t+|cs|nezcizitelný}} {{t+|cs|pozemek|m}}
- nationality (Noun: national character or identity)
- * Czech: {{t+|cs|národní}} {{t+|cs|charakter|m}}
- native language (Noun: language of a Native or Aboriginal people)
- * Czech: {{t+|cs|domorodý}} {{t+|cs|jazyk|m}}
- never ever (Adverb: emphatic never)
- * Czech: {{t+|cs|vůbec}} {{t+|cs|nikdy}}
- outer ear (Noun: portion of ear)
- * Czech: {{t+|cs|zevní ucho|n}} {{t+|cs|vnější ucho|n}}
- pigeonhole (Noun: one of an array of compartments for mail)
- * Czech: {{t+|cs|přihrádka|f}}
- recidivous (Adjective: prone to relapse into immoral or antisocial behavior)
- * Czech: {{t|cs|náchylný}} {{t+|cs|k}} {{t+|cs|recidiva|f|alt=recidivě}}
- recidivous (Adjective: prone to relapse into immoral or antisocial behavior)
- * Czech: {{t|cs|náchylný}} {{t+|cs|k}} {{t+|cs|recidiva|f|alt=recidivě}}
- rub it in (Verb: add insult to injury)
- * Czech: {{t|cs|rozmazávat}} {{t+|cs|to|n}}
- runner-up (Noun: the person who finishes in any position after the first)
- * Czech: {{t+|cs|druhý}} {{t+|cs|v}} {{t+|cs|pořadí}}
- runner-up (Noun: the person who finishes in any position after the first)
- * Czech: {{t+|cs|druhý}} {{t+|cs|v}} {{t+|cs|pořadí}}
- shell (Noun: engraved copper roller used in print works)
- * Czech: {{t|cs|hlubotiskový|?}} {{t+|cs|válec|m}}
- sphacelate (Verb: affect with gangrene)
- * Czech: {{t+|cs|postihnout}} {{t+|cs|sněť|alt=snětí}}, {{t|cs|snětivět}}
- them (Pronoun: third personal plural pronoun used after a preposition or as the object of a verb)
- * Czech: {{t+|cs|jich}} {{qualifier|genitive, locative}}, {{t+|cs|nich}} {{qualifier|genitive, locative after preposition}}, {{t+|cs|jim}} {{qualifier|dative}}, {{t+|cs|nim}} {{qualifier|dative after preposition}}, {{t+|cs|je}} {{qualifier|accusative}}, {{t+|cs|ně}} {{qualifier|accusative after preposition}}, {{t+|cs|jimi}} {{qualifier|instrumental}} {{t+|cs|nimi}} {{qualifier|instrumental after preposition}}
- thumbnail (Noun: fingernail on the thumb)
- * Czech: {{t+|cs|nehet}} {{t+|cs|na}} {{t|cs|palci|m}}
- thumbnail (Noun: fingernail on the thumb)
- * Czech: {{t+|cs|nehet}} {{t+|cs|na}} {{t|cs|palci|m}}
- tout (Verb: To flaunt, to publicize/publicise; to boast or brag; to promote)
- * Czech: {{t|cs|vnucovat|impf}}, {{t|cs|podstrkovat|impf}}, {{t+|cs|nabízet|impf}} ({{t|cs|dotěrně}})
- treasurer (Noun: government official in charge of the Treasury)
- * Czech: {{t+|cs|ministr|m}} {{t+|cs|finance|alt=financí}}
- trifle (Noun: dessert)
- * Czech: {{t|cs|piškotový}} {{t+|cs|moučník|m}}
- ungainly (Adjective: difficult to move)
- * Czech: {{t|cs|nepraktický}}, {{t|cs|neohrabaný}}, {{t+|cs|těžko}} {{t|cs|ovladatelný}}
- urbanity (Noun: what is characteristically urban)
- * Czech: {{t+|cs|městský}} {{t+|cs|charakter|m}}
- wangle (Verb: obtain through manipulative of deceitful methods)
- * Czech: {{t|cs|schrastit|pf}}, {{t+|cs|sehnat|pf}}, {{t|cs|vymámit|pf}} ({{t|cs|podloudně}})
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Czech: {{t+|cs|jehož|m|n}} {{t+|cs|jejíž|f}} {{t+|cs|jejichž|p}}
- whose (Determiner: of whom (relative))
- * Czech: {{t+|cs|jehož|m|n}} {{t+|cs|jejíž|f}} {{t+|cs|jejichž|p}}
- whose (Determiner: of which (relative))
- * Czech: {{t+|cs|jehož|m|n}} {{t+|cs|jejíž|f}} {{t+|cs|jejichž|p}}
- whose (Determiner: of which (relative))
- * Czech: {{t+|cs|jehož|m|n}} {{t+|cs|jejíž|f}} {{t+|cs|jejichž|p}}
text_outside_template
- 219 items
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Czech: {{t|cs|léta Páně}}, {{t|cs|roku Páně}} (''abbr.'' {{t|cs|l.P.}}, {{t|cs|r.P.}}, {{t|cs|A.D.}})
- BCE (Adverb: before the common era)
- * Czech: {{t+|cs|př. n. l.}} (před naším letopočtem)
- Flanders (Proper noun: community and region in the north of federal Belgium)
- * Czech: {{t+|cs|Vlámsko|n}}0
- Orthodox (Adjective: of the Orthodox Churches)
- * Czech: {{t+|cs|pravoslavný}}, (generic {{t|cs|pravověrný}})
- abate (Verb: to lower (something) in price or value)
- * Czech: {{t|cs|odečíst|pf}}, {{t|cs|odpočítat|pf}}, {{t+|cs|srazit|pf}} (cenu)
- absquatulate (Verb: to leave quickly or in a hurry; to take oneself off; to decamp; to depart)
- * Czech: {{t|cs|zdejchnout}} se
- accede (Verb: to join a group)
- * Czech: {{t+|cs|přistoupit}} (ke skupině, ke smlouvě)
- accede (Verb: to agree to a proposal or view)
- * Czech: {{t+|cs|souhlasit}}, {{t+|cs|přistoupit}} (na návrh)
- accede (Verb: to become a party to an agreement or a treaty)
- * Czech: {{t+|cs|přistoupit}} (na dohodu, uzavřít smlouvu)
- adherent (Noun: a person who has membership in some group)
- * Czech: {{t+|cs|příznivec|m}} (''to a principle or rule''), {{t+|cs|stoupenec|m}}, {{t+|cs|člen}}, {{t+|cs|přívrženec|m}}
- afferent (Adjective: Carrying towards)
- * Czech: {{t|cs|dostředivý}} (''about nerves'')
- agile (Adjective: having the faculty of quick motion in the limbs)
- * Czech: {{t+|cs|pohyblivý|m}}, {{t|cs|hbitý|m}}, {{t+|cs|čilý|m}}, {{t|cs|svižný|m}}, {{t+|cs|bystrý|m}} (mentally)
- agree (Verb: harmonize in opinion; be in unison or concord; be united; concur)
- * Czech: {{t|cs|shodovat}} se, {{t+|cs|souhlasit|impf}}
- agree (Verb: to come to terms or to a common resolve)
- * Czech: {{t+|cs|dohodnout}} se
- agree (Verb: to resemble, coincide, correspond)
- * Czech: {{t|cs|shodovat}} se
- agree (Verb: grammar: to correspond in gender, number, case, person, etc.)
- * Czech: {{t|cs|shodovat}} se
- amends (Noun: compensation for a loss or injury)
- * Czech: {{t|cs|odškodnění|n}}, {{t+|cs|odškodné|n}}, {{t+|cs|náhrada|f}} (škody)
- ask for (Verb: request)
- * Czech: {{t+|cs|požádat}} o {{qualifier|accusative}}
- back (Noun: the part of something that goes last)
- * Czech: ] {{tt+|cs|část|f}}
- ballot (Verb: to vote by ballot)
- * Czech: (tajně) {{t+|cs|hlasovat|impf}}, {{t+|cs|volit|impf}}
- bereave (Verb: take away someone or something important or close)
- * Czech: {{t+|cs|připravit|pf}} ''o co''
- bereft (Adjective: pained by the loss of someone)
- * Czech: {{t+|cs|připravený}} ''o co'', {{t+|cs|zbavený}} ''čeho''
- bereft (Adjective: deprived of)
- * Czech: {{t+|cs|zbavený|m}} ''čeho''
- blip (Noun: short sound of a single pitch)
- * Czech: (krátké) {{t|cs|pípnutí|n}}
- blur (Verb: become indistinct)
- * Czech: {{t|cs|rozmazat}} se, {{t|cs|rozostřit}} se
- blusher (Noun: certain Amanita species)
- * Czech: {{t+|cs|růžovka|f}} (Amanita rubescens)
- brag (Verb: to boast)
- * Czech: {{t|cs|chvástat}} se
- brash (Noun: rock fragments)
- * Czech: (kamenná) {{t+|cs|suť}}
- break (Verb: intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces)
- * Czech: {{t+|cs|rozbít}} se, {{t+|cs|zlomit}} se
- breaststroke (Noun: swimming stroke)
- * Czech: {{t+|cs|prsa}} (plural)
- bulky (Adjective: large in size, mass, or volume)
- * Czech: {{t+|cs|objemný}} (''in volume'')
- burn (Verb: to become overheated)
- * Czech: {{tt+|cs|spálit}} se
- burning (Adjective: so hot as to seem to burn (something))
- * Czech: {{t|cs|pálící}} (''of sun'')
- burning (Adjective: feeling very hot)
- * Czech: {{t+|cs|pálivý}} (''of nettle'')
- burning (Adjective: feeling great passion)
- * Czech: {{t|cs|palčivý}} (''of problem'')
- buxom (Adjective: having a full, voluptuous figure)
- * Czech: {{t|cs|baculatá}}, {{t+|cs|kyprá}}, {{t|cs|vnadná}}, {{t|cs|vyvinutá}}, {{t|cs|krev a mlíko}} (o ženě)
- cacoethes (Noun: disposition in a disease)
- * Czech: {{t+|cs|sklon|m-in}} k {{l|cs|churavost|churavosti}}
- carnet (Noun: a ticket book, a collection of tickets in the form of a booklet often sold at a discount to single tickets)
- * Czech: {{t+|cs|blok|m}} (lístků), celní doklad pro vozidlo
- catch (Verb: to engage, stick, or grasp)
- * Czech: {{t+|cs|chytit}} se, {{t+|cs|chytnout}} se
- chain (Noun: series of interconnected things)
- * Czech: {{t+|cs|řetěz|m}}, {{t+|cs|řetězec|m}}, {{t|cs|zřetězení|n}} (fig.)
- chalk up to (Verb: idiomatic: to attribute something to something)
- * Czech: {{t+|cs|přisoudit|pf}}, {{t+|cs|přičíst|pf}} ''co čemu''
- cheroot (Noun: cigar)
- * Czech: {{t+|cs|doutník|m}} (s ořezanými konci)
- chief (Noun: head of an organization)
- * Czech: {{t+|cs|náčelník|m}} (''fire chief''), {{t+|cs|šéf|m}}
- childminder (Noun: person who looks after other people's children)
- * Czech: {{t+|cs|paní|f}} na {{t|cs|hlídání|n}} {{t+|cs|dětí|f-p}}
- claw (Verb: use claws to climb)
- * Czech: {{t|cs|drápat}} se
- click (Verb: intransitive: get on well at a first meeting)
- * Czech: {{t+|cs|sednout}} si
- cloud (Verb: to become foggy or gloomy, to become obscured from sight)
- * Czech: {{t|cs|zatemnit}} se
- coalesce (Verb: to join into a single mass)
- * Czech: {{t|cs|sloučit}} se, {{t+|cs|spojit}} se
- come (Verb: to orgasm)
- * Czech: {{tt+|cs|udělat}} se
- come by (Verb: to pass or visit (intrans.))
- * Czech: {{t+|cs|stavit}} se
- complain (Verb: to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment)
- * Czech: {{t|cs|stěžovat}} si
- comprise (Verb: compose)
- * Czech: {{t+|cs|tvořit|impf}} (celek)
- concede (Verb: (sports) to have a point scored against)
- * Czech: {{t+|cs|dostat|pf}} (gól), {{t+|cs|inkasovat|pf}}
- confer (Verb: (obsolete) to contribute, conduce)
- * Czech: {{t+|cs|vést|impf}} ''diskusi''
- contradictory (Adjective: that is itself a contradiction)
- * Czech: {{t|cs|protiřečící}} si
- control (Noun: )
- * Czech: {{t-check|cs|ovládání|n}} (''method and means'')
- crawl (Verb: to move slowly)
- * Czech: {{t|cs|plazit}} se, {{t+|cs|lézt}}
- crawl (Verb: to act in a servile manner)
- * Czech: {{t|cs|plazit}} se
- crumple (Verb: to become wrinkled)
- * Czech: {{t+|cs|mačkat}} se
- crumple (Verb: to collapse)
- * Czech: {{t|cs|hroutit}} se
- date (Verb: to take (someone) on a series of dates)
- * Czech: {{tt+|cs|chodit}} (s)
- decide (Verb: give judgement)
- * Czech: {{t+|cs|rozhodnout}}, {{t+|cs|rozhodnout}} se
- desist (Verb: to cease to proceed or act)
- * Czech: {{t+|cs|přestat|pf}} (s čím), {{t|cs|ustat|pf}} (v čem), {{t|cs|upustit|pf}} (od čeho)
- detest (Verb: to dislike intensely)
- * Czech: {{t|cs|ošklivit}} si, {{t|cs|hnusit}} si
- develop (Verb: to progress)
- * Czech: {{t+|cs|vyvíjet}} se
- develop (Verb: to progress through stages)
- * Czech: {{t+|cs|vyvíjet}} se
- diagonal (Noun: geometry: diagonal line or plane)
- * Czech: {{t|cs|uhlopříčka|f}} (only line?), {{t|cs|diagonála|f}} (only line?)
- diatribe (Noun: bitter denunciation)
- * Czech: {{t|cs|jízlivost|f}}, (]) {{t|cs|výpad|m}}, {{t|cs|diatriba|f}}
- differ (Verb: not to have the same characteristics)
- * Czech: {{t|cs|lišit}} se
- diffract (Verb: intransitive)
- * Czech: {{t|cs|lomit}} '''se'''
- dig into (Verb: to research a particular subject)
- * Czech: {{t+|cs|hrabat}} se
- din (Verb: to repeat continuously)
- * Czech: {{t+|cs|hučet}} (do koho)
- divest (Verb: to strip, deprive, or dispossess of something)
- * Czech: {{t+|cs|zbavit|pf}} (se)
- divorce (Verb: end one's own marriage)
- * Czech: {{t+|cs|rozvést}} se
- doss (Verb: sleep in the open)
- * Czech: {{t|cs|nocovat}} (nouzově), {{t+|cs|spát}}, {{t|cs|uložit se}} (k spánku), {{t|cs|přespávat|impf}}
- dream up (Verb: have an imaginative, unusual or foolish idea, invent something unreal)
- * Czech: {{t|cs|vysnít}} si
- duck (Verb: to try to evade doing something)
- * Czech: {{tt|cs|vyhnout}} se
- durability (Noun: Permanence by virtue of the power to resist stress or force)
- * Czech: {{t+|cs|životnost|f}}, {{t+|cs|trvanlivost|f}}, {{t|cs|výdrž|f}} (''of batteries'')
- echelon (Noun: (military) formation of troops)
- * Czech: (vojenský) {{t+|cs|útvar|m}}
- elude (Verb: to escape understanding of; to be incomprehensible to)
- * Czech: {{t|cs|vymykat se|impf}} (chápání)
- encounter (Verb: meet (someone) or find (something), especially unexpectedly)
- * Czech: {{t+|cs|potkat}}, {{t+|cs|objevit}}, {{t+|cs|narazit}} na
- enjoin (Verb: to prohibit or restrain by judicial order)
- * Czech: (soudně) {{t+|cs|zakázat|pf}}
- eraser (Noun: thing used to erase something written or drawn)
- * Czech: {{t+|cs|guma|f}} (''for lead''), {{t|cs|zmizík|m}} (''for ink'')
- even (Adverb: implying extreme example)
- * Czech: {{t+|cs|dokonce}}, {{t+|cs|ještě}}, {{t+|cs|vůbec}}, {{t+|cs|i}} (different use cases)
- excuse (Noun: explanation designed to avoid or alleviate guilt or negative judgement)
- * Czech: {{t+|cs|omluva|f}} (''apology''), {{t|cs|výmluva|f}} (''dishonest''), {{t+|cs|záminka|f}} (''dishonest'')
- fealty (Noun: fidelity to one's lord)
- * Czech: {{t+|cs|věrnost|f}} (panovníkovi)
- fear (Verb: venerate; to feel awe towards)
- * Czech: {{tt|cs|bát}} se
- fete (Noun: A festival open to the public, the proceeds from which are often given to charity.)
- * Czech: (dobročinná) {{t+|cs|slavnost|f}}
- fib (Noun: a more or less inconsequential lie)
- * Czech: (malá, nevinná) {{t+|cs|lež|f}}
- fiend (Verb: be desperate for something)
- * Czech: {{t|cs|být blázen|impf}} (do čeho, do koho)
- flop (Verb: to fall heavily, due to lacking energy)
- * Czech: {{t|cs|zhroutit}} se
- gallivant (Verb: roam about for pleasure)
- * Czech: {{t|cs|toulat}} se
- gamut (Noun: all the colours available to a device)
- * Czech: (barevná) {{t+|cs|škála|f}}, {{t+|cs|paleta|f}}
- gasp (Verb: to draw in the breath suddenly)
- * Czech: {{t|cs|zajíknout}} se
- gelid (Adjective: very cold; icy)
- * Czech: {{t+|cs|ledový|m}}, (of water also:) {{t|cs|krahová|f}}
- given (Noun: condition assumed to be true)
- * Czech: (daný) {{t+|cs|fakt|m}}, {{t+|cs|axiom|m}}, {{t+|cs|postulát|m}}
- glance (Verb: to look briefly at (something))
- * Czech: {{t+|cs|mrknout|pf}} ''(krátce se podívat)''
- glare (Noun: angry or fierce stare)
- * Czech: ] {{t+|cs|pohled|m}}
- glare (Verb: to stare angrily)
- * Czech: ] {{t+|cs|hledět|impf}}
- grapple (Verb: to ponder and intensely evaluate a problem)
- * Czech: {{t|cs|potýkat se|impf}}, {{t|cs|zápolit}} (s čím)
- grime (Noun: Dirt that is ingrained and difficult to remove)
- * Czech: (]) {{t+|cs|špína|f}}
- guy (Noun: in plural: people)
- * Czech: (ty, Moravian ti) {{t+|cs|lidi}}, Moravian (ty) {{t+|cs|děcka}},
- hatch (Verb: to emerge from an egg)
- * Czech: {{t|cs|vyklubat}} se, {{t|cs|vylíhnout}} se
- have (Verb: to partake of something)
- * Czech: of food: {{t|cs|dát si}}
- hawser (Noun: cable)
- * Czech: (uvazovací, kotevní) {{t+|cs|lano|n}}
- help (Verb: transitive: provide assistance to (someone or something))
- * Czech: {{t+|cs|pomáhat|impf}}, {{t+|cs|pomoct}} or {{t+|cs|pomoci|pf}}
- hero (Noun: role model)
- * Czech: {{t+|cs|vzor|m}} (also for females), {{t|cs|vzory|p}}
- hooch (Noun: inferior liquor)
- * Czech: {{t+|cs|kořalka|f}}, {{t+|cs|samohonka|f}}, (domácí) {{t+|cs|pálenka|f}}
- how are you (Phrase: greeting)
- * Czech: {{t+|cs|jak se máš}}? (''informal singular''), {{t+|cs|jak se máte}}? {{qualifier|formal or plural}}
- interject (Verb: to interpose onseself)
- * Czech: {{t+|cs|vložit}} se
- jeer (Verb: to scoff or mock)
- * Czech: {{t|cs|posmívat}} se
- jilt (Verb: to jilt)
- * Czech: {{t+|cs|dát kopačky|pf}} (komu), {{t+|cs|pustit k vodě|pf}} (koho), {{t|cs|nechat plavat|pf}} (koho)
- jostle (Verb: move through by pushing and shoving)
- * Czech: {{t+|cs|tlačit}} se
- jostle (Verb: be close to or in physical contact with)
- * Czech: {{t+|cs|tlačit}} se
- jostle (Verb: contend or vie in order to acquire something)
- * Czech: {{t+|cs|tahat}} se, {{t|cs|drát se|impf}}, {{t+|cs|prát se|impf}}
- knock up (Verb: practice or warm up before a tennis match)
- * Czech: {{t|cs|rozehrát}} se, {{t|cs|rozpinkat}} se
- laugh (Verb: be or appear cheerful)
- * Czech: {{tt|cs|smát}} se
- laugh (Verb: make an object of laughter or ridicule)
- * Czech: {{tt|cs|posmívat}} se
- learn (Verb: to acquire knowledge or ability)
- * Czech: {{t+|cs|učit}} se
- learn (Verb: to attend educational activity)
- * Czech: {{t+|cs|učit}} se
- let the cat out of the bag (Verb: to disclose a secret, often inadvertently)
- * Czech: {{t|cs|prořeknout}} se, {{t|cs|vybreptat to}}
- levy (Verb: to impose a tax)
- * Czech: {{t|cs|uvalit|pf}}, {{t+|cs|uložit|pf}} (daň)
- like (Verb: to find attractive)
- * Czech: {{t+|cs|mít rád}}, {{t|cs|líbit}} se {{qualifier|with subject and object reversed}}
- lilt (Noun: melodious accent when speaking)
- * Czech: {{t|cs|rytmičnost|f}}, {{t|cs|melodičnost|f}} (řeči)
- look (Verb: to search)
- * Czech: {{tt|cs|dívat}} se
- lunge (Verb: to make a sudden movement)
- * Czech: {{t+|cs|skočit|pf}}, {{t|cs|vrhnout se|pf}} (vpřed), {{t|cs|udělat výpad|pf}}
- mack (Verb: To act as pimp; to pander)
- * Czech: ''(slang) ''{{t+|cs|pást|impf}}
- makings (Noun: )
- * Czech: {{t+|cs|ingredience|f-p}} (for food/product), {{t|cs|předpoklady|m-p}} (for role/skills)
- mapping (Noun: function that maps every element of a given set to a unique element of another set)
- * Czech: {{t|cs|zobrazení|n}} (''any function'')
- may (Verb: possibly, but not certainly)
- * Czech: {{t+check|cs|moci}} (])
- meibomian gland (Noun: gland)
- * Czech: {{t|cs|Meibomova žláza}} (meibomská, Meibomická)
- miasma (Noun: noxious emanation that originates from swamps and causes disease)
- * Czech: ]/] {{t|cs|výpary|m-p}}
- minesweeper (Noun: vehicle, device or person for the removal of mines)
- * Czech: {{t+|cs|minolovka|f}} (a ship)
- miscalculate (Verb: incorrectly calculate)
- * Czech: {{t|cs|přepočítat}} se
- moot (Noun: to bring up as a subject for debate, to propose)
- * Czech: {{t+|cs|předložit|pf}}, {{t+|cs|navrhnout|pf}} (k diskusi)
- moult (Verb: to shed in such a manner (transitive form))
- * Czech: {{t|cs|svlékat|impf}} (kůži, krunýř), {{t+|cs|shazovat|impf}} (paroží, srst)
- mouse (Noun: rodent of the genus Mus)
- * Czech: {{tt+|cs|myš|f}}, {{tt+|cs|myšák|m}} (male)
- mutter (Verb: speak under one's breath)
- * Czech: {{t|cs|mumlat|impf}}, {{t+|cs|bručet|impf}} (pod vousy)
- nationality (Noun: membership of a nation or state)
- * Czech: {{t+|cs|národnost|f}} (''ethnicity''), {{t+|cs|občanství|n}} (''citizenship'')
- nationality (Noun: people belonging to a nation or state)
- * Czech: {{t+|cs|národnost|f}} (''to an ethnicity''), {{t+|cs|občané|m-p}}, {{t+|cs|obyvatelé|m-p}} (''to a state'')
- neither (Determiner: not either (used with nor): neither X nor Y)
- * Czech: {{t+|cs|ani}} X, ] Y
- orb (Noun: spherical body)
- * Czech: {{t+|cs|koule|f}}, {{t|cs|nebeské těleso}} (kulovité)
- orbit (Verb: place an object into an orbit)
- * Czech: {{t+|cs|vyslat}} na oběžnou dráhu
- outage (Noun: suspension of operation)
- * Czech: {{t|cs|prostoj|m}}; {{t+|cs|výpadek|m}} (of elektricity); {{t+|cs|porucha|f}} (function broken)
- own goal (Noun: goal scored by player against their own team)
- * Czech: {{t|cs|vlastní gól|m}}, {{t|cs|vlastní branka|f}}, {{t+|cs|vlastňák|m}}''(colloquial)''
- pant (Verb: to breathe quickly or in a labored manner)
- * Czech: {{t+|cs|supět|impf}}, {{t|cs|funět|impf}}, ztěžka/zrychleně {{t+|cs|dýchat|impf}}
- paw (Verb: to feel or scrape with a paw or hoof)
- * Czech: {{t|cs|škrábat|impf}}, {{t|cs|škrábnout|pf}}, {{t+|cs|hrabat|impf}} (tlapou, nohou)
- peach (Verb: to inform on someone)
- * Czech: {{t+|cs|práskat|impf}}, {{t+|cs|bonzovat|impf}}, {{t+|cs|žalovat|impf}}, {{t+|cs|prásknout|pf}} (koho), {{t+|cs|udávat|impf}}
- picture (Noun: photograph)
- * Czech: {{t+|cs|fotografie|f}}, {{t+|cs|snímek|m}}, (informal) {{t+|cs|fotka|f}}
- picture (Verb: to imagine or envision)
- * Czech: {{t+|cs|představovat}} si
- pigeonhole (Noun: one of an array of compartments for mail)
- * Czech: {{t+|cs|přihrádka|f}} ())
- pity (Verb: to feel pity for someone or something)
- * Czech: {{t+|cs|litovat|impf}}, {{t|cs|mít soucit|impf}} (s kým), {{t+|cs|být líto|impf}} (koho)
- polity (Noun: organizational structure and governance)
- * Czech: (politické) {{t|cs|zřízení|n}}
- portend (Verb: to signify)
- * Czech: {{t|cs|být předzvěstí}} (varovnou)
- pout (Verb: push out one’s lips)
- * Czech: {{t|cs|špulit|impf}} ]
- prove (Verb: to turn out; to manifest)
- * Czech: {{t+|cs|ukázat}} se
- pucker up (Verb: To contract a facial feature so as to form wrinkles)
- * Czech: {{t|cs|špulit|impf}} (ústa)
- qualm (Noun: sickly feeling of being ill at ease; sudden queasiness)
- * Czech: (lehká) {{t+|cs|nevolnost|f}}
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Czech: {{t+|cs|uvozovky|f-p}}
- rage (Noun: a current fashion or fad)
- * Czech: {{t+|cs|hit|m}}, {{t+|cs|móda|f}}, {{t+|cs|výkřik|m}} (módy)
- recording (Noun: reproduction stored in a permanent medium)
- * Czech: {{t+|cs|záznam|m}}, ''(of a sound)'' {{t+|cs|nahrávka|f}}
- resile (Verb: to spring back; rebound)
- * Czech: {{t+|cs|vrátit}} se
- resit (Verb: to take an examination second time)
- * Czech: {{t+|cs|opakovat}} (zkoušku), {{t|cs|dělat reparát}}
- rhyme (Noun: verse, poetry)
- * Czech: (]) {{t+|cs|říkanka|f}}, {{t|cs|rýmovačka|f}}
- rhyme (Verb: transitive, to rhyme with)
- * Czech: {{t|cs|rýmovat}} se
- rhyme (Verb: reciprocal)
- * Czech: {{t|cs|rýmovat}} se
- right (Interjection: checking agreement)
- * Czech: {{tt+|cs|že}}, {{tt|cs|viďte}}, {{qualifier|informal}} {{tt+|cs|viď}}, ''(rather formal)'' {{tt|cs|že ano}}
- risk-averse (Adjective: unwilling to take risks)
- * Czech: {{t|cs|averzní}} k ], {{t|cs|rizikově averzní}}
- rive (Verb: (reflexive) to be split or rent)
- * Czech: {{t|cs|rozštěpit}} se
- rota (Noun: schedule)
- * Czech: {{t|cs|rozpis|m}} (], ])
- rough (Noun: unmowed part of golf-course)
- * Czech: {{t|cs|raf}} (vyšší tráva kolem fairwaye)
- rut (Noun: furrow, groove, or track worn in the ground)
- * Czech: (vyjetá) {{t+|cs|kolej|f}}, {{t+|cs|stopa|f}}
- satchel (Noun: bag or case with one or two shoulder straps)
- * Czech: {{t+|cs|aktovka|f}} (''for pupils''), {{t|cs|brašna|f}}
- second lieutenant (Noun: the rank below a lieutenant)
- * Czech: {{t+|cs|poručík}} (m)
- seize (Verb: take advantage of)
- * Czech: {{t|cs|chopit se|pf}} ''příležitosti''
- severity (Noun: state of being severe)
- * Czech: {{t|cs|vážnost|f}} (situace), {{t|cs|kritičnost|f}}, {{t|cs|závažnost|f}}
- shaving (Noun: A thin, shaved off slice of wood, metal, or other material)
- * Czech: {{t|cs|špona|f}} (''metal'')
- shroud (Noun: a streamlined protective covering)
- * Czech: (aerodynamický) {{t+|cs|kryt|m}}
- shudder (Noun: moment of almost pleasurable fear; a frisson)
- * Czech: {{t|cs|zachvění|n}} se
- shudder (Verb: to shake nervously, as if from fear)
- * Czech: {{t|cs|třást}} se
- shudder (Verb: to vibrate jerkily)
- * Czech: {{t|cs|třást}} se
- slant (Verb: to lean, slope or incline)
- * Czech: {{t|cs|sklonit|pf}} (se), {{t+|cs|naklonit|pf}} (se), {{t|cs|sklánět|impf}} (se), {{t|cs|naklánět|impf}} (se)
- slice (Noun: thin, broad piece cut off)
- * Czech: {{t+|cs|krajíc|m}} (''of bread''), {{t+|cs|plátek|m}} {{qualifier|of ham}}
- snort (Verb: to inhale (usually a drug) through the nose)
- * Czech: {{t|cs|šňupat|impf}}, {{t|cs|šňupnout|pf}} (si)
- spend (Verb: )
- * Czech: {{t+check|cs|utratit}} (''of money''), {{t+check|cs|strávit}} (''of time'')
- spike (Noun: sharp peak in a graph)
- * Czech: prudký {{t+|cs|nárůst|m}}, prudké {{t+|cs|zvýšení|n}}
- spill (Verb: transitive: to drop something so that it spreads out)
- * Czech: {{t|cs|rozlít}} (''of fluid''), {{t|cs|rozsypat}} (''solid substance'')
- splinter (Verb: to come apart into splinters)
- * Czech: {{t|cs|štěpit}} se
- splinter (Verb: to break or cause to break into factions)
- * Czech: {{t|cs|odštěpit}} se (''to break'')
- split (Noun: manoeuvre, acrobatic feat ("splits"))
- * Czech: {{t+|cs|provaz|m}}, {{t+|cs|roznožka|f}}, {{t|cs|rozštěp|m}} (a side split)
- spout (Noun: a stream of liquid)
- * Czech: {{t+|cs|proud|m}}, {{t|cs|výtrysk|m}} (kapaliny)
- sprain (Noun: act or result of spraining)
- * Czech: {{t|cs|vyvrtnutí|n}}, {{t|cs|zvrtnutí|n}}, {{t|cs|podvrtnutí|n}}, {{t|cs|výron|m}} (kotníku)
- sprain (Verb: to weaken a joint, ligament, or muscle)
- * Czech: {{t|cs|vyvrtnout si|pf}}, {{t|cs|zvrtnout si|pf}}, {{t|cs|udělat si výron}}, {{t|cs|podvrtnout si|pf}} (kotník), {{t|cs|natáhnout si|pf}} (sval)
- spring (Noun: season between winter and summer in temperate climates)
- * Czech: {{tt+|cs|jaro|n}}, {{qualifier|dated}}/{{qualifier|poetic}} {{tt+|cs|vesna|f}}
- stand in someone's shoes (Verb: to be in situation of somebody else)
- * Czech: {{t|cs|být na něčím místě}}, {{t|cs|být někým}} (být tebou apod.), (in negative sentences - with ''not want to'':) {{t|cs|být v něčí kůži}}
- stint (Noun: a period of time spent doing or being something)
- * Czech: (pracovní) {{t+|cs|pobyt|m}}, {{t+|cs|působení|n}}, {{t+|cs|stáž|f}}
- swarm (Verb: to move as a swarm)
- * Czech: {{t|cs|hemžit}} se, {{t|cs|rojit se|impf}}
- swarm (Verb: to teem, or be overrun with insects)
- * Czech: {{t|cs|hemžit}} se, {{l|cs|být}} {{l|cs|plný}}
- synonymous (Adjective: having an identical meaning)
- * Czech: {{t+check|cs|synonymní}}, {{t+check|cs|souznačný}}\
- tackle (Verb: to face or deal with)
- * Czech: {{t+|cs|řešit|impf}} ''(problém)'', {{t|cs|vypořádat se|pf}} ''(s čím)'', {{t|cs|chopit se|pf}} ''(čeho)'', {{t|cs|poprat se|pf}} ''(s čím)''
- take after (Verb: to resemble in appearance or habit)
- * Czech: {{t|cs|být po}} (]), {{t|cs|zdědit podobu}}
- take offense (Verb: to feel and possibly show resentment)
- * Czech: {{t+|cs|urazit}} se
- take place (Verb: to happen)
- * Czech: {{t+|cs|konat}} se
- tarn (Noun: small mountain lake)
- * Czech: {{t|cs|karové jezero}}, {{t+|cs|pleso|n}}, {{t|cs|horské oko|n}}, (horské) {{t+|cs|jezírko|n}}
- ten (Noun: the number following nine)
- * Czech: {{tt+|cs|pětka|f}} (3)
- tergiversate (Verb: to evade, to equivocate using subterfuge; to deliberately obfuscate)
- * Czech: {{t|cs|vytáčet}} '''se''', {{t|cs|vymlouvat se}}
- tiff (Noun: petty quarrel)
- * Czech: (drobná) {{t+|cs|hádka|f}}, {{t+|cs|rozepře|f}}, {{t|cs|rozmíška|f}}
- transfer (Verb: to be or become transferred)
- * Czech: {{t|cs|přenést}} se, {{t+|cs|převézt}} se
- vary (Verb: )
- * Czech: {{t-check|cs|různit}} se
- vent (Verb: to express a strong emotion)
- * Czech: {{t|cs|vypustit|pf}} ("anger" - zlost, hněv)
- welch (Verb: fail to fulfill an obligation)
- * Czech: {{t|cs|vybodnout se|pf}}, {{t+|cs|vykašlat se|pf}}, {{t|cs|vyprdnout se|pf}} (na co), {{t|cs|vypustit|pf}}, {{t|cs|opominout|pf}}
- when the cat's away (Proverb: People take advantage of the absence of authority)
- * Czech: {{t|cs|když je kocour pryč}} (elipsis of ].)
- whine (Verb: to complain or protest with a whine or as if with a whine)
- * Czech: {{t+|cs|stěžovat si|impf}}, {{t|cs|naříkat|impf}} (si)
- will (Verb: indicating future action)
- * Czech: ''Use the future perfective'' or ''use the future of {{l|cs|být}} + imperfective infinitive'' (Use the future perfective'' or ''use the future of + imperfective infinitive))
- wince (Verb: to flinch as if in pain)
- * Czech: {{t|cs|ucuknout|pf}}, {{t|cs|škubnout sebou|pf}}, {{t+|cs|zašklebit se|pf}}, {{t|cs|svraštit|pf}} (])
- wisp (Noun: a small bundle, as of straw or other like substance)
- * Czech: {{t|cs|pramínek|m}} (], ]), {{t|cs|proužek|m}} (]), {{t|cs|vích|m}}
- would (Verb: indicating an action or state that is conditional on another)
- * Czech: ''Use conditional tense of {{t+|cs|být}} + infinitive'' (Use conditional tense of + infinitive))
- yokel (Noun: a person from or living in the countryside, viewed as being unsophisticated and/or naive)
- * Czech: (venkovský) {{t+|cs|balík|m}}, {{t+|cs|křupan|m}}, {{t+|cs|buran|m}}
- zest (Noun: outer skin of citrus)
- * Czech: (citrusová) {{t+|cs|kůra|f}}