. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A | B | C | D | D2 | E | F | F2 | F3 | G | G2 | H | I | I2 | J | K | L | M | M2 | N | N2 | O | P | P2 | Q | R | R2 | S | S2 | S3 | T | T2 | U | V | V2 | W | X | Y | Z
Macedonian
This language has translations in 24158 of 206535 (11.70%) translation tables
Nested templates: 1 item
- stubble (Noun: short stalks left in a field after harvest)
- * Macedonian: {{t|mk|стрн|f}} {{q|a field on which there is stubble being called {{m|mk|стрниште|g=n}}}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is mk
- pregnancy test (Noun: a piece of test equipment)
- * Macedonian: {{t|bg|тест за бременост}}
List items separated by both comma and semicolon: 2 items
- I'm in love with you (Phrase: declaration of romantic feeling)
- * Macedonian: {{qualifier|male speaker}} {{t|mk|заљубен сум во тебе}}, {{t|mk|вљубен сум во тебе}}; {{qualifier|female speaker}} {{t|mk|заљубена сум во тебе}}, {{t|mk|вљубена сум во тебе}}
- cheap (Adjective: low and/or reduced in price)
- * Macedonian: {{t|mk|евтин}} {{q|low}}; {{t|mk|намален|m}}, {{t|mk|снижен|m}}, {{t|mk|поевтинет|m}} {{q|reduced}}
No translation target: 3 items
- Samkov (Proper noun: )
- * Macedonian: {{t|mk|tr=Šamkov}}
- Samkova (Proper noun: )
- * Macedonian: {{t|mk|tr=Šamková}}
- Ulrica (Proper noun: female given name)
- * Macedonian: {{t-check|mk|tr=Ulrika}}
Unexpected template: 4 items
- bell (Noun: percussive instrument)
- * Macedonian: {{tt|mk|ѕвоно|n}} {{gloss|big}}, {{tt|mk|ѕвонче|n}} {{gloss|small}}
- hot (Adjective: feeling the sensation of heat)
- * Macedonian: {{sense|I am hot}} {{tt|mk|] ] ]}}, {{tt|mk|] ] ]}}
- oven (Noun: chamber used for baking or heating)
- * Macedonian: {{t|mk|ре́рна|f}} {{gloss|electrical appliance}}, {{t|mk|пе́чка|f}} {{qualifier|built}}, {{t+|mk|фурна|f}}
- shard (Noun: piece of glass or pottery)
- * Macedonian: {{t|mk|откршок|m}}, {{t|mk|срча|f}} {{gloss|glass}}, {{t|mk|цреп|m}}
No translation template: 6 items
- Falkland Islander (Noun: person from the Falkland Islands)
- * Macedonian: ] (Fólklandski Óstrovi) {{g|p}}
- cue sport (Noun: game played with cue and balls)
- * Macedonian: ] (bilijárdska ígra) {{g|f}}
- morsel (Noun: small fragment)
- * Macedonian: ] (tróška) {{g|f}}, ] (rónka) {{g|f}}, ] (párčence) {{g|n}}, ] (zálak) {{g|m}}
- telescopic (Adjective: of or relating to a telescope)
- * Macedonian: ] (teleskópski) {{g|m}}
- the (Article: article)
- * Macedonian: ''see ]''
- water ski (Noun: ski used for water skiing)
- * Macedonian: ] (vódna dáska) {{g|f}}
Multiple t-templates: 10 items
- RNA (Noun: abbreviation of ribonucleic acid)
- * Macedonian: {{t|mk|РНК|f}} ({{t|mk|рибонуклеинска киселина|f}})
- candid (Noun: A spontaneous or unposed photograph)
- * Macedonian: {{t+|mk|слика|f}}, {{t|mk|фо́тка|f}} {{t+|mk|фотогра́фија|f}}
- goodbye (Interjection: farewell)
- * Macedonian: {{t|mk|збогум}}, {{t|mk|со здравје}}, {{t|mk|на добар час}}, {{t|mk|ча́о}} {{qualifier|informal}}, {{t|mk|пријатно}} {{t|mk|довидување}} {{qualifier|formal}}
- infatuation (Noun: An unreasoning love or attraction)
- * Macedonian: {{t|mk|непро́мислен}} {{t|mk|страст|f}}, {{l|mk|страстен|стра́сна}} {{t|mk|вљу́беност|f}}
- landowner (Noun: a person who owns land)
- * Macedonian: {{t|mk|земјопо́седник|m}}, {{t|mk|земјопосе́дничка|f}}, {{t|mk|земјовла́делец|m}} {{t|mk|земјовладе́лица|f}}, {{t|mk|земјовла́дејач|m}}, {{t|mk|земјовладе́јачка|f}}
- noblewoman (Noun: a woman of noble rank)
- * Macedonian: {{t|mk|благоро́дничка|f}}, {{t|mk|благоро́дница|f}} {{t|mk|дво́рјанка|f}}
- old (Adjective: having existed or lived for the specified time)
- * Macedonian: {{tt|mk|има}} + number + {{tt|mk|години}}
- pathology (Noun: abnormality)
- * Macedonian: {{t|mk|нено́рмалност|f}}, {{t|mk|изро́деност|f}} {{t|mk|патоло́гија|f}}
- pen (Noun: enclosure (enclosed area) for animals)
- * Macedonian: {{tt|mk|тр́ло|n}} {{q|for sheep}}, {{tt|mk|ко́тар|m}}/{{tt|mk|ко́тара|f}} {{q|for cattle}},
- shop (Verb: to visit shops)
- * Macedonian: {{tt|mk|купува}} {{tt|mk|пазари}}
Entry HTML comment: 15 items
- Latin (Noun: )
- * Macedonian: {{t|mk|Латин|m}}, {{t|mk|Латинка|f}} <!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
- Luke (Proper noun: gospel of Luke)
- * Macedonian: {{t-check|mk|] ] ]|n}} <!-- was "] ] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- Southern Ireland (Proper noun: short-lived autonomous region)
- * Macedonian: {{t-check|mk|Јужна Ирска|f}}<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
- airworthy (Adjective: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|во летна состојба}} <!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
- ambiguous (Adjective: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|нејасен|m}} <!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
- ambush (Noun: )
- * Macedonian: {{t|mk|заседа|f|sc=Cyrl}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- driver (Noun: one who drives something, e.g. cattle)
- * Macedonian: {{t+check|mk|возач|m}} <!-- not a vehicle driver-->
- ferret (Noun: the mammal Mustela putorius furo)
- * Macedonian: {{t|mk|ласица|f}} <!-- weasel ?-->
- gentleman (Noun: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|машки тоале́т|m}} <!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
- inside (Adjective: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|внатрешен|m}} <!-- Was under "within" -->
- lime (Noun: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|вар|f}} <!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
- perestroika (Noun: reform in the Soviet Union in 1980s)
- * Macedonian: {{t-check|mk|перестро́јка|f}} <!-- Is the accent mark correct? -->
- tyrant (Noun: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|тиранин|m}} <!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- way too (Adverb: )
- * Macedonian: {{t+check|mk|многу}}, {{t-check|mk|мошне}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
- when (Conjunction: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|кога}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
text_outside_template: 26 items
- -able (Suffix: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|-лив}} (-liv)
- BCE (Adverb: before the common era)
- * Macedonian: {{t|mk|п.н.е.}} (пред нашата ера=pred nášata éra)
- Khinalug (Proper noun: language)
- * Macedonian: {{t|mk|хиналугски}} јазик
- Udi (Proper noun: language)
- * Macedonian: {{t|mk|удиски}} јазик
- carrier (Noun: person or object that carries someone or something else)
- * Macedonian: {{t|mk|носач|m}} (''generic''), {{t|mk|амал|m}} (''person'')
- cellular (Adjective: of, relating to, consisting of, or resembling a cell or cells)
- * Macedonian: {{t|mk|клеточен}} (''of organisms''), {{t|mk|ќелиен}}
- commander (Noun: one who exercises control and direction of a military or naval organization)
- * Macedonian: {{t|mk|команда́нт|m}}, {{t|mk|запо́ведник|m}}, {{t|mk|команди́р|m}}, {{t|mk|нара́чател|m}} (not very common)
- excuse me (Phrase: request to repeat)
- * Macedonian: {{t|mk|молам}}? (mólam?)
- fairy godmother (Noun: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|добра вила|f}} (dóbra víla)
- flaunt (Verb: to parade, display with ostentation)
- * Macedonian: {{t|mk|шепури}} (šépuri), {{t|mk|фали}} (fáli)
- font (Noun: typesetting: a grouping of consistently-designed glyphs)
- * Macedonian: {{t+|mk|тип|m}} (1, 2), {{t|mk|фонт|m}} (3)
- gosh (Interjection: mild expression of surprise or enthusiasm)
- * Macedonian: {{t+|mk|ле́ле}}, (]) {{t|mk|Бо́же}}!
- housing (Noun: )
- * Macedonian: {{t|mk|здомување|n}} (1), {{t|mk|куќиште|n}} (3)
- how are you (Phrase: greeting)
- * Macedonian: {{t|mk|ка́ко си?}} (''informal or singular''), {{t|mk|ка́ко сте?}} (''formal or plural''), {{t|mk|што правиш}}, {{t|mk|што правите}}
- ingrained (Adjective: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|вроден|m}} (1), {{t-check|mk|вкоренет|m}} (2)
- lemon (Noun: citrus fruit)
- * Macedonian: {{t+|mk|ли́мон|m}}, ''colloq.'' {{t|mk|цитро́н|m}}
- old (Adjective: having existed or lived for the specified time)
- * Macedonian: {{tt|mk|има}} + number + {{tt|mk|години}}
- online (Adjective: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|на линија}}, {{t-check|mk|вклучен}}, {{t-check|mk|интернет|alt=интернет-}} (3)
- pardon (Interjection: interjection, request to repeat)
- * Macedonian: {{t|mk|мо́лам?}}, ''(plain)'' {{t|mk|што?}}, ''(plain)'' {{t|mk|ка́ко?}}
- pen (Noun: enclosure (enclosed area) for animals)
- * Macedonian: {{tt|mk|тр́ло|n}} {{q|for sheep}}, {{tt|mk|ко́тар|m}}/{{tt|mk|ко́тара|f}} {{q|for cattle}},
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- * Macedonian: {{t|mk|наводник|m}}, {{t|mk|наводници|p}}
- squadron (Noun: )
- * Macedonian: {{t-check|mk|коњарство|n}} (2)
- take off (Verb: to remove)
- * Macedonian: {{t|mk|си́мнува}}, {{t|mk|тр́гнува}}, (''clothing'') {{t|mk|сле́кува}}, {{t|mk|собле́кува}}
- teacher (Noun: person who teaches)
- * Macedonian: {{tt+|mk|учител|m}} (''elementary school''), {{tt|mk|наставник|m}} (''intermediate school''), {{tt|mk|воспитувач|m}} (''preschool''), {{tt|mk|професор|m}} (''high school & university''), {{tt|mk|пре́давач|m}} (''university lecturer'')
- teacher (Noun: female who teaches)
- * Macedonian: {{tt|mk|учи́телка|f}} (''elementary school''), {{tt|mk|наста́вничка|f}} (''intermediate school''), {{tt|mk|воспиту́вачка|f}} (''preschool''), {{tt|mk|профе́сорка|f}} (''high school & university''), {{tt|mk|пре́давачка|f}} (''university lecturer'')
- water ski (Verb: ride on water skis)
- * Macedonian: {{t|mk|скија на вода}} (skíja na vóda)
Magahi
This language has translations in 67 of 206535 (0.03%) translation tables
Multiple t-templates: 1 item
- await (Verb: intransitive, to stay in waiting)
- * Magahi: {{t|mag|𑂃𑂮𑂩𑂰⸱𑂡𑂩𑂪|tr=asrā dharal}}, {{t|mag|𑂃𑂮𑂩𑂰⸱𑂥𑂰𑂢𑂹𑂯𑂪|tr=asrā bānhal}} {{t|mag|𑂥𑂱𑂪𑂧𑂪|tr=bilmal}}
Maguindanao
This language has translations in 208 of 206535 (0.10%) translation tables
Multiple t-templates: 5 items
- gem (Noun: precious stone)
- * Maguindanao: {{t|mdh|imu}} {{t|mdh|na}} {{t|mdh|babay}}
- gem (Noun: precious stone)
- * Maguindanao: {{t|mdh|imu}} {{t|mdh|na}} {{t|mdh|babay}}
- week (Noun: period of seven days)
- * Maguindanao: {{tt|mdh|saka}} {{tt|mdh|padian}}
- yolk (Noun: yellow of egg)
- * Maguindanao: {{t|mdh|mariga}} {{t|mdh|sa}} {{t|mdh|leman}}
- yolk (Noun: yellow of egg)
- * Maguindanao: {{t|mdh|mariga}} {{t|mdh|sa}} {{t|mdh|leman}}
Maithili
This language has translations in 144 of 206535 (0.07%) translation tables
Wrong language code: 1 item
Expected language code is mai
- flattened rice (Noun: )
- * Maithili: {{t|bn|চুরা}}
Malagasy
This language has translations in 1028 of 206535 (0.50%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- ancient (Adjective: )
- * Malagasy: {{t+check|mg|ela}} <!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see ] -->
No translation template: 1 item
- sated (Adjective: in a state of complete satisfaction)
- * Malagasy: {{t+|mg|voky}}; Sakalava & Tsimiety Malagasy: ]
Multiple qualifiers: 1 item
- full (Adjective: )
- * Malagasy: {{t+check|mg|feno}}, {{t+check|mg|voky}} {{q|2}}, {{qualifier|Sakalava & Tsimiety Malagasy}} {{t+check|mg|vôky}} {{q|2}}
text_outside_template: 1 item
- when (Adverb: at what time, as a direct question)
- * Malagasy: {{tt|mg|ovìana}} (past), {{tt+|mg|rahoviana}} (future)
Malay
This language has translations in 13382 of 206535 (6.48%) translation tables
Nested templates
- 1 item
- sponsorship (Noun: state or practice)
- * Malay: {{t|ms|tajaan|tr={{m|ms|تاجاءن}}}}
List items separated by both comma and semicolon
- 2 items
- goddamn (Interjection: an expression of anger, surprise, or frustration)
- * Malay: {{t+|ms|tak guna!}} {{qualifier|less vulgar}}; {{t+|ms|sial!}}, {{t|ms|jahanam!}} {{qualifier|more vulgar}}
- rhubarb (Noun: any plant of the genus Rheum)
- * Malay: {{t|ms|rubarb}}, {{t|ms|rawand}} {{qualifier|R. rhabarbarum}}; {{t|ms|kelembak}} {{qualifier|R. officinale}};
Uses l-template instead of t-template
- 2 items
- up (Adverb: away from earth’s surface)
- * Malay: {{l|ms|ke}} {{t+|ms|atas}}
- up (Preposition: toward the top)
- * Malay: {{l|ms|ke}} {{t+|ms|atas}}, {{t+|ms|naik}}
Unexpected template
- 4 items
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Malay: ] {{gloss|Masihi}}
- Gros Michel (Noun: )
- * Malay: {{t|ms|Pisang Ambon}}, {{rfscript|ms|sc=Arab}}
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Malay: ] {{gloss|co-sibling-in-law}}
- rat (Noun: rodent)
- * Malay: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|ms|tikus}}
Wrong language code
- 5 items
Expected language code is ms
- electricity (Noun: form of energy)
- * Malay: {{t|ms|kuasa elektrik}}, {{t+|ms|elektrik}}, {{t+|id|listrik}}
- fig (Noun: fruit)
- * Malay: {{t|ms|buah ara}}, {{t+|id|buah tin}}
- money can't buy happiness (Proverb: true happiness comes from inside)
- * Malay: {{t|mas|duit tidak boleh membeli kebahagiaan}}
- saffron (Noun: spice)
- * Malay: {{t|id|koma-koma}}, {{t|ms|kuma-kuma}}, {{t|ms|kumkuma}}
- spades (Noun: suit of playing cards)
- * Malay: {{t|ms|sekopong}}, {{t|mi|sped}}
- 9 items
- Dutch (Noun: people (or person) from the Netherlands)
- * Malay: {{t-check|ms|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- apparatus (Noun: )
- * Malay: {{t+check|ms|radas}} <!-- Was under: given system of procedures -->
- color (Noun: human skin tone, especially as an indicator of race or ethnicity)
- * Malay: {{t-check|ms|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- print (Noun: )
- * Malay: {{t+check|ms|cetakan}} <!-- Was under "result of printing process" -->
- private (Adjective: )
- * Malay: {{t+check|ms|peribadi}} <!-- Was under "not done in the view of others" -->
- skin (Noun: )
- * Malay: {{t+check|ms|kulit}} <!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
- turtle (Noun: sea turtle)
- * Malay: {{t+|ms|penyu}}<!-- {{q|sea turtle}}-->
- veterinarian (Noun: doctor who treats animals)
- * Malay: {{t-check|ms|doktor haiwan}} <!-- was unlinked - use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
- when (Conjunction: )
- * Malay: {{t+check|ms|apabila}}, {{t+check|ms|semasa}} <!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
No translation template
- 11 items
- -in-law (Suffix: related through marriage)
- * Malay: {{qualifier|special words are used for common "-in-law" terms}}
- AD (Adverb: anno Domini)
- * Malay: ] {{gloss|Masihi}}
- BC (Adverb: before Christ)
- * Malay: ] ('']'')
- Gros Michel (Noun: )
- * Malay: {{t|ms|Pisang Ambon}}, {{rfscript|ms|sc=Arab}}
- New Year's resolution (Noun: vow one makes for the coming year)
- * Malay: azam Tahun Baru
- Russian (Verb: person from Russia)
- * Malay: ] ]
- Singaporean (Noun: a person from Singapore)
- * Malay: ] ]
- act (Noun: deed)
- * Malay: ], ]
- actress (Noun: female actor)
- * Malay: {{t+|ms|pelakon}} {{q|not gendered}}, ]
- addition (Noun: arithmetic: process of adding)
- * Malay: ], ]
- co-brother-in-law (Noun: one's spouse's brother-in-law)
- * Malay: ] {{gloss|co-sibling-in-law}}
Multiple t-templates
- 29 items
- ability (Noun: quality or state of being able)
- * Malay: {{t+|ms|kebolehan}} {{t|ms|کبوليهن}}
- ash (Noun: solid remains of a fire)
- * Malay: {{tt+|ms|ابو}} {{tt+|ms|abu}}, {{tt|ms|دبو}} {{tt+|ms|debu}}, {{tt|ms|دولي}} {{tt+|ms|duli}} {{q|poetic}}, {{tt|ms|لبو}} {{tt+|ms|lebu}}
- bamboo (Noun: plant)
- * Malay: {{t+|ms|buluh}} {{t|ms|بولوه}}, {{t+|ms|bambu}} {{t|ms|بمبو}}, {{t+|ms|aur}} {{t|ms|اءور}}, {{t|ms|pering}} {{t|ms|ڤريڠ}}
- banteng (Noun: Bos javanicus)
- * Malay: {{t|ms|banting}} / {{t+|ms|banteng}}, {{t|ms|tembadau}}
- casuarina (Noun: trees of the genus Casuarina)
- *: Jawi: {{t|ms|ارو}} / {{t|ms|رو}}, {{t|ms|چمارا}}
- casuarina (Noun: trees of the genus Casuarina)
- *: Rumi: {{t|ms|eru}} / {{t+|ms|ru}}, {{t|ms|cemara}}
- cinema (Noun: a film/movie theatre)
- * Malay: {{t|ms|panggung wayang gambar}} (usually abbreviated as {{t+|ms|pawagam}}), {{t+|ms|sinema}}
- coal (Noun: uncountable: carbon rock)
- * Malay: {{tt+|ms|arang}} {{tt+|ms|batu}}
- coconut heart (Noun: coconut heart)
- * Malay: {{t+|ms|tombong}}, {{t|ms|tumbong}}, {{t|ms|tumbung}} {{q|Kedah}} / {{t|ms|تمبڠ}}, {{t|ms|تومبوڠ}}
- cult (Noun: sect)
- * Malay: {{t|ms|kultus}}, {{t|ms|taifah}}, {{t+|ms|sekte}}/{{t|ms|sekta}}, {{t|ms|sinanjung}}
- fire brigade (Noun: organization for preventing and putting out fires)
- * Malay: {{t+|ms|pasukan}} {{t+|ms|bomba}}
- interest (Verb: to attract attention or concern)
- * Malay: {{t+|ms|tarik|alt=menarik}} {{t+|ms|minat}}
- mine (Pronoun: that which belongs to me)
- * Malay: {{tt|ms|milik saya}}, {{tt|ms|kepunyaan saya}} {{q|formal}}, {{tt|ms|milik aku}}, {{tt|ms|kepunyaan aku}} ({{tt|ms|milikku}} / {{tt|ms|kepunyaanku}}) {{q|informal}}, {{tt|ms|milik daku}}, {{tt|ms|kepunyaan daku}} {{q|poetic}}, {{tt|ms|milik hamba}}, {{tt|ms|kepunyaan hamba}} {{q|by person of very low rankings}}, {{tt|ms|milik patik}}, {{tt|ms|kepunyaan patik}} {{q|while facing royalties}}, {{tt|ms|milik beta}}, {{tt|ms|kepunyaan beta}} {{q|by royalties}}
- mine (Pronoun: that which belongs to me)
- * Malay: {{tt|ms|milik saya}}, {{tt|ms|kepunyaan saya}} {{q|formal}}, {{tt|ms|milik aku}}, {{tt|ms|kepunyaan aku}} ({{tt|ms|milikku}} / {{tt|ms|kepunyaanku}}) {{q|informal}}, {{tt|ms|milik daku}}, {{tt|ms|kepunyaan daku}} {{q|poetic}}, {{tt|ms|milik hamba}}, {{tt|ms|kepunyaan hamba}} {{q|by person of very low rankings}}, {{tt|ms|milik patik}}, {{tt|ms|kepunyaan patik}} {{q|while facing royalties}}, {{tt|ms|milik beta}}, {{tt|ms|kepunyaan beta}} {{q|by royalties}}
- pistachio (Noun: tree)
- * Malay: {{t|ms|pistacio}}, {{t|ms|pistasio}}, {{t+|ms|pokok}} {{t|ms|kacang cerdik}}
- pubic hair (Noun: collectively)
- * Malay: {{t+|ms|bulu}} {{t|ms|ari-ari}}
- questionnaire (Noun: form containing a list of questions)
- * Malay: {{t+|ms|daftar}} {{t+|ms|pertanyaan}}, {{t|ms|soal selidik}}
- resin (Noun: secretion of plants)
- *: Jawi: {{t|ms|دامر}} / {{t|ms|سالڠ}}
- resin (Noun: secretion of plants)
- *: Rumi: {{t|ms|damar}} / {{t|ms|salang}}
- resin (Noun: viscous liquid of plant origin)
- *: Jawi: {{t|ms|دامر}} / {{t|ms|سالڠ}}
- resin (Noun: viscous liquid of plant origin)
- *: Rumi: {{t|ms|damar}} / {{t|ms|salang}}
- seashore (Noun: the coastal land bordering a sea or ocean)
- * Malay: {{t+|ms|tepi}} {{t+|ms|pantai}}
- terms and conditions (Noun: legal restriction on use)
- *: Jawi: {{t|ms|ترما}} {{t|ms|دان}} {{t|ms|شرط}}
- terms and conditions (Noun: legal restriction on use)
- *: Jawi: {{t|ms|ترما}} {{t|ms|دان}} {{t|ms|شرط}}
- thud (Noun: the sound of a dull impact)
- *: Jawi: {{t|ms|دبق}} / {{t|ms|لبق}}
- thud (Noun: the sound of a dull impact)
- *: Rumi: {{t|ms|debak}} / {{t+|ms|lebak}}
- towkay (Noun: business owner)
- * Malay: {{t|ms|tokeh}} / {{t+|ms|tauke}}
- up (Adverb: away from earth’s surface)
- * Malay: {{l|ms|ke}} {{t+|ms|atas}}
- up (Preposition: toward the top)
- * Malay: {{l|ms|ke}} {{t+|ms|atas}}, {{t+|ms|naik}}
text_outside_template
- 120 items
- Doctor of Philosophy (Noun: one of the highest doctorates)
- * Malay: {{t|ms|Doktor Falsafah}}
- Kannada (Noun: language)
- * Malay: bahasa {{t|ms|Kannada}}
- Monday (Noun: day of the week)
- *: Jawi: {{t|ms|اثنين}}, {{t|ms|ثنين}}, {{t|ms|هاري ساتو}} (Sabah, Singapore)
- Monday (Noun: day of the week)
- *: Rumi: {{t+|ms|Isnin}}, {{t+|ms|Senin}}, {{t+|ms|Senayan}}, {{t+|ms|Hari Satu}} (Sabah, Singapore)
- New Year (Noun: the first few days of a calendar year)
- * Malay: {{t+|ms|Tahun Baru}}, {{t|ms|Tahun Baharu}}
- New Year (Noun: January 1 in the Julian and Gregorian calendar and the days following)
- * Malay: {{t+|ms|Tahun Baru}}, {{t|ms|Tahun Baharu}}
- Telugu (Proper noun: Dravidian language of India)
- * Malay: bahasa {{t|ms|Telugu}}
- Thursday (Noun: day of the week)
- *: Jawi: {{t+|ms|خميس}}, {{t|ms|هاري امڤت}} (Sabah, Singapore)
- Thursday (Noun: day of the week)
- *: Rumi: {{t+|ms|Khamis}}, {{t+|ms|Kamis}}, {{t+|ms|Hari Empat}} (Sabah, Singapore)
- Tuesday (Noun: day of the week)
- *: Jawi: {{t+|ms|ثلاث}}, {{t|ms|هاري دوا}} (Sabah, Singapore)
- Tuesday (Noun: day of the week)
- *: Rumi: {{t+|ms|Selasa}}, {{t+|ms|Hari Dua}} (Sabah, Singapore)
- Wednesday (Noun: day of the week)
- *: Jawi: {{t+|ms|رابو}}, {{t|ms|اربع}}, {{t|ms|هاري تيݢ}} (Sabah, Singapore)
- Wednesday (Noun: day of the week)
- *: Rumi: {{t+|ms|Rabu}}, {{t+|ms|Arbaa}}, {{t+|ms|Hari Tiga}} (Sabah, Singapore)
- apartheid (Verb: policy of racial separation in South Africa)
- * Malay: {{t|ms|aparteid}}, {{t|ms|pengasingan kaum}}
- apartheid (Verb: any policy of racial separation)
- * Malay: {{t|ms|aparteid}}
- apartheid (Verb: a policy or situation of separation based on some specified attribute)
- * Malay: {{t|ms|pengasingan}}, {{t+|ms|pemisahan}}
- aspect (Noun: any specific feature, part, or element of something)
- * Malay: {{t|ms|aspek}}, {{t+|ms|segi}}, {{t+|ms|sudut}}
- bachelor's degree (Noun: first or lowest academic degree)
- * Malay: {{t|ms|ijazah sarjana muda}}, {{t|ms|prasiswazah}}
- banteng (Noun: Bos javanicus)
- * Malay: {{t|ms|banting}} / {{t+|ms|banteng}}, {{t|ms|tembadau}}
- beam (Noun: large piece of timber or iron)
- * Malay: {{t+|ms|rasuk}} {{qualifier|of a floor}}, {{t|ms|alang}} {{qualifier|of a roof}}, {{t+|ms|galang}} {{qualifier|of a bridge}}, {{t|ms|pelancar}} {{qualifier|of a ship}}, {{t+|ms|balak}}
- beam (Noun: principal horizontal beam in a building)
- * Malay: {{t+|ms|rasuk}} {{qualifier|of a floor}}, {{t|ms|alang}} {{qualifier|of a roof}}, {{t+|ms|galang}} {{qualifier|of a bridge}} ( ))
- betel leaf (Noun: leaf of the betel)
- * Malay: {{t+|ms|sirih}}, {{t|ms|] ]}}
- betel pepper (Noun: Piper betle)
- * Malay: {{t+|ms|sirih}}, {{t|ms|daun sirih}} ( ))
- brother-in-law (Noun: husband of the sister of one's husband)
- * Malay: {{t|ms|biras}}, {{t|ms|abang ipar}} {{qualifier|elder}}, {{t|ms|adik ipar lelaki}} {{qualifier|younger}}, {{t|ms|ipar lelaki}}, {{t|ms|adik ipar}} {{qualifier|younger}}, {{t|ms|ipar}}
- brother-in-law (Noun: husband of the sister of one's wife)
- * Malay: {{t|ms|biras}}, {{t|ms|abang ipar}} {{qualifier|elder}}, {{t|ms|adik ipar lelaki}} {{qualifier|younger}}, {{t|ms|ipar lelaki}}, {{t|ms|adik ipar}} {{qualifier|younger}}, {{t|ms|ipar}}
- by any chance (Prepositional phrase: possibly; perhaps)
- * Malay: {{t|ms|agaknya}}, {{t|ms|agak-agaknya}}, {{t|ms|kalau boleh}} ( ))
- callus (Noun: material of repair in fractures of bone)
- * Malay: {{t|ms|kalus}}
- casuarina (Noun: trees of the genus Casuarina)
- *: Jawi: {{t|ms|ارو}} / {{t|ms|رو}}, {{t|ms|چمارا}}
- casuarina (Noun: trees of the genus Casuarina)
- *: Rumi: {{t|ms|eru}} / {{t+|ms|ru}}, {{t|ms|cemara}}
- centaur (Noun: mythical half-man, half-horse)
- * Malay: {{t|ms|sentora}}, {{t|ms|sentaur}}
- cinema (Noun: a film/movie theatre)
- * Malay: {{t|ms|panggung wayang gambar}} (usually abbreviated as {{t+|ms|pawagam}}), {{t+|ms|sinema}}
- coconut heart (Noun: coconut heart)
- * Malay: {{t+|ms|tombong}}, {{t|ms|tumbong}}, {{t|ms|tumbung}} {{q|Kedah}} / {{t|ms|تمبڠ}}, {{t|ms|تومبوڠ}}
- cognitive behavioral therapy (Noun: psychotherapeutic approach)
- * Malay: {{t|ms|terapi tingkah laku kognitif}}, {{t|ms|terapi kognisi dan perilaku}} ( ))
- coincidence (Noun: of objects, property of being coincident)
- * Malay: {{t+|ms|serentak|alt=keadaan serentak}}
- commencement (Noun: graduation ceremony)
- * Malay: {{t|ms|majlis konvokesyen}}, {{t|ms|istiadat konvokesyen}}, {{t|ms|upacara konvokesyen}}, {{t|ms|majlis penyampaian ijazah}}, {{t|ms|majlis graduasi}}
- conjunction (Noun: logic: proposition resulting from the combination of two or more propositions using the and operator)
- * Malay: {{t|ms|konjungsi}}
- convocation (Noun: academic assembly)
- *Malay: {{t+|ms|konvokesyen}}
- copulation (Noun: the coming together of male and female in sexual intercourse)
- * Malay: {{t|ms|kopulasi}}, {{t+|ms|persetubuhan}}, {{t|ms|persanggamaan}}, {{t|ms|hubungan jenis}}, {{qualifier|of animals}} {{t|ms|mengawan}} ( ))
- copy (Verb: produce something identical)
- * Malay: {{t|ms|salin}}
- culmination (Noun: astronomy: attainment of the highest point)
- * Malay: {{t|ms|perembangan}}
- cult (Noun: sect)
- * Malay: {{t|ms|kultus}}, {{t|ms|taifah}}, {{t+|ms|sekte}}/{{t|ms|sekta}}, {{t|ms|sinanjung}}
- doctorate (Noun: highest degree awarded by a university faculty)
- * Malay: {{t|ms|ijazah kedoktoran}}, {{t|ms|siswazah}}
- elongate (Verb: to make long)
- * Malay: {{t|ms|memperpanjang}}, {{t|ms|memanjang}}
- enmity (Noun: hostile or unfriendly disposition)
- * Malay: {{t+|ms|permusuhan}}
- fibrillation (Noun: contraction of the muscle fibers of the heart)
- * Malay: {{t|ms|pemfibrilan}}
- give (Verb: transfer the possession of something to someone else)
- * Malay: {{tt|ms|memberi}} (for indirect objects), {{tt|ms|memberikan}} (for direct objects), {{tt+|ms|beri}}, {{tt+|ms|bagi}}
- glossary (Noun: list of words with their definitions)
- * Malay: {{t|ms|glosari}}
- grape (Noun: fruit)
- * Malay: {{t+|ms|anggur}}, {{t|ms|jabit}} (in Kelantan)
- hardcore pornography (Noun: hardcore pornography)
- * Malay: {{t|ms|pornografi berat}}
- headache (Noun: pain or ache in the head)
- * Malay: {{t+|ms|sakit kepala}}
- hemp (Noun: Cannabis sativa)
- * Malay: {{t+|ms|ganja}}
- hemp (Noun: a coarse fibre)
- * Malay: {{t+|ms|rami}}
- hopefully (Adverb: it is hoped that)
- * Malay: {{t|ms|semoga}}, {{t|ms|mudah-mudahan}}, {{t|ms|moga-moga}}
- hostility (Noun: state of being hostile)
- * Malay: {{t+|ms|permusuhan}}
- hostility (Noun: hostile action, especially a military action)
- * Malay: {{t+|ms|pertempuran}}
- hull (Noun: outer covering of a fruit or seed)
- * Malay: {{q|grains}} {{t|ms|sekam}}, {{q|peas}} {{t|ms|lenggai}}
- hull (Noun: the body or frame of a vessel)
- * Malay: {{t|ms|badan kapal}}, {{t|ms|kung}} ( ))
- hull (Verb: to remove the hull of a fruit or seed; to peel)
- * Malay: {{t|ms|menguliti}}, {{t|ms|mengopek}}
- jambul (Noun: fruit)
- * Malay: {{t|ms|] ]}}, {{t|ms|jambelang}}, {{t|ms|jambulan}}
- joist (Noun: piece of timber)
- * Malay: {{t+|ms|gelegar}} {{qualifier|of a floor}}, {{t|ms|jeliau|}} {{qualifier|of a roof}} ( ))
- judicial (Adjective: of or relating to a court of law)
- * Malay: {{t|ms|]}}
- judiciary (Noun: the judicial branch of government)
- * Malay: {{t|ms|] ]|alt=hakim}}
- keel (Noun: beam along the underside of a ship’s hull)
- * Malay: {{t|ms|lunas}}
- launder (Verb: to wash and iron)
- * Malay: {{t|ms|mencuci}}, {{t|ms|membasuh}} ( ))
- laxative (Adjective: causing movement of the bowels)
- * Malay: {{t+|ms|julap}}, {{t|ms|pelawas}} ( ))
- legislative body (Noun: A political institution which holds the legislative power in a state)
- * Malay: {{t|ms|] ]}}
- lemon basil (Noun: basil)
- * Malay: {{t+|ms|kemangi}}, {{t|ms|ruku-ruku}}, {{t|ms|selasih hutan}}, {{t|ms|selasih jantan hitam}}
- lost (Adjective: not perceptible to the senses; no longer visible)
- * Malay: {{t|ms|hilang}}, {{t|ms|lenyap}}
- lost (Adjective: ruined or destroyed)
- * Malay: {{t|ms|binasa}}
- mine (Pronoun: that which belongs to me)
- * Malay: {{tt|ms|milik saya}}, {{tt|ms|kepunyaan saya}} {{q|formal}}, {{tt|ms|milik aku}}, {{tt|ms|kepunyaan aku}} ({{tt|ms|milikku}} / {{tt|ms|kepunyaanku}}) {{q|informal}}, {{tt|ms|milik daku}}, {{tt|ms|kepunyaan daku}} {{q|poetic}}, {{tt|ms|milik hamba}}, {{tt|ms|kepunyaan hamba}} {{q|by person of very low rankings}}, {{tt|ms|milik patik}}, {{tt|ms|kepunyaan patik}} {{q|while facing royalties}}, {{tt|ms|milik beta}}, {{tt|ms|kepunyaan beta}} {{q|by royalties}}
- mint (Noun: plant)
- * Malay: {{tt+|ms|pudina}}, {{tt|ms|neknak}} (in Kelantan)
- pantomime (Noun: traditional theatrical entertainment, mostly for children)
- * Malay: {{t|ms|pantomim}}
- pantomime (Noun: gesturing without speaking)
- * Malay: {{t|ms|pantomim}}, {{t|ms|kialan}}
- parking (Noun: action)
- * Malay: {{t+|ms|parkir}}
- parking (Noun: space)
- * Malay: {{t|ms|tempat parkir}}, {{t|ms|tempat letak kereta}}
- penetration (Noun: act of penetrating)
- * Malay: {{t|ms|penerobosan}}, {{t|ms|penembusan}}, {{t+|ms|penyusupan}} {{qualifier|military}}, {{t|ms|penusukan}}, {{t|ms|pemantakan}} {{qualifier|medical}}, {{t|ms|pengumbian}} {{qualifier|philosophy}}
- poached egg (Noun: type of cooked egg)
- * Malay: {{t|ms|telur carak}}, {{t|ms|telur rebus carak}}
- postscript (Noun: addendum to a letter)
- * Malay: {{t|ms|catatan tambahan}}, {{t|ms|pascatulisan}}, {{t|ms|poskrip}}
- procrastinate (Verb: put off; to delay taking action)
- * Malay: {{t|ms|melambat-lambatkan}}, {{t|ms|melewat-lewatkan}}, {{t|ms|menangguh-nangguhkan}}, {{t|ms|bertangguh-tangguh}}, {{t|ms|menunda-nunda}}
- procrastinate (Verb: put off; delay something)
- * Malay: {{t|ms|menangguhkan}}, {{t|ms|memperlambat}}
- register (Noun: formal recording)
- * Malay: {{t+|ms|daftar}}
- register (Noun: act of registering)
- * Malay: {{t|ms|mendaftar}}, {{t|ms|mencatat}}
- register (Noun: device that automatically records a quantity)
- * Malay: {{t|ms|alat daftar}}
- register (Noun: computing: part of the central processing unit used to store and manipulate numbers)
- * Malay: {{t|ms|peranti daftar}}
- register (Noun: telecommunications: list of received calls)
- * Malay: {{t|ms|daftar panggilan masuk}}
- register (Noun: printing: exact alignment of lines, margins and colors)
- * Malay: {{t|ms|daftar penyorong}}
- register (Noun: music: range of a voice or instrument)
- * Malay: {{t|ms|tingkat nada}}, {{t|ms|tingkat suara}} {{qualifier|of a voice}}, {{t|ms|tingkat register}} {{qualifier|of an instrument}}
- register (Noun: linguistics: style of a language used in a particular context)
- * Malay: {{t|ms|laras bahasa}}
- register (Noun: grille at the outflow of a ventilation duct)
- * Malay: {{t|ms|jerejak register}}
- rename (Verb: to give a new name to)
- * Malay: {{t|ms|namakan semula}}
- resin (Noun: secretion of plants)
- *: Jawi: {{t|ms|دامر}} / {{t|ms|سالڠ}}
- resin (Noun: secretion of plants)
- *: Rumi: {{t|ms|damar}} / {{t|ms|salang}}
- resin (Noun: viscous liquid of plant origin)
- *: Jawi: {{t|ms|دامر}} / {{t|ms|سالڠ}}
- resin (Noun: viscous liquid of plant origin)
- *: Rumi: {{t|ms|damar}} / {{t|ms|salang}}
- save (Verb: computing: to write a file to a storage medium)
- * Malay: {{t+|ms|simpan}}
- scrambled egg (Noun: dish)
- * Malay: {{t|ms|telur masak hancur}}, {{t|ms|telur orak arik}}, {{t|ms|telur dadar hancur}}
- search (Noun: an attempt to find something)
- * Malay: {{t+|ms|cari}}
- segregation (Noun: setting apart or separation)
- * Malay: {{t|ms|pengasingan}}, {{t+|ms|pemisahan}}, {{t|ms|segregasi}}
- segregation (Noun: biology)
- * Malay: {{t|ms|segregasi}}
- segregation (Noun: mineralogy)
- * Malay: {{t|ms|segregasi}}
- segregation (Noun: politics, public policy)
- * Malay: {{t|ms|pengasingan}}, {{t+|ms|pemisahan}}, {{t|ms|pemencilan}}, {{t|ms|pemulauan}}
- segregation (Noun: sociology)
- * Malay: {{t|ms|pengasingan}}, {{t+|ms|pemisahan}}, {{t|ms|pemencilan}}, {{t|ms|pemulauan}}
- sense (Noun: meaning or reason)
- * Malay: {{t+|ms|makna}}, {{t+|ms|maksud}}, {{t|ms|erti}}
- sense (Noun: semantics term)
- * Malay: {{t+|ms|maksud}}, {{t|ms|erti}}
- sexual intercourse (Noun: sexual interaction)
- * Malay: {{t+|ms|persetubuhan}}, {{t+|ms|jimak}}
- shunt (Verb: to move a train or carriages)
- * Malay: {{t|ms|memiraukan}}
- simultaneous (Adjective: mathematics)
- * Malay: {{t+|ms|serentak}}
- sister-in-law (Noun: wife's sister)
- * Malay: {{t|ms|kakak ipar}} {{q|wife's elder sister-in-law}}, {{t|ms|adik ipar}} {{q|wife's younger sister-in-law}}
- sister-in-law (Noun: husband's sister)
- * Malay: {{t|ms|kakak ipar}} {{q|husband's older sister}}, {{t|ms|adik ipar}} {{q|husband's younger sister}}, {{t|ms|ipar}} ( ))
- sister-in-law (Noun: brother's wife)
- * Malay: {{t|ms|kakak ipar}} {{q|older brother's wife}}, {{t|ms|adik ipar}} {{q|younger brother's wife}} ( ))
- sister-in-law (Noun: wife's brother's wife)
- * Malay: {{t|ms|biras}}
- sister-in-law (Noun: husband's brother's wife)
- * Malay: {{t|ms|biras}}
- solar system (Noun: any collection of heavenly bodies orbiting a star)
- * Malay: {{t|ms|sistem suria}}
- spell (Verb: to write or say the letters that form a word)
- * Malay: {{t|ms|mengeja}}
- spell (Verb: to compose a word)
- * Malay: {{t|ms|mengeja}}
- stampede (Noun: crowd trying to move in the same direction at the same time)
- * Malay: {{t+|ms|rempuhan}} (رمڤوهن)
- termite (Noun: insect)
- * Malay: {{t|ms|anai-anai}}, (winged, alate types) {{t|ms|kelekatu}}
- thud (Noun: the sound of a dull impact)
- *: Jawi: {{t|ms|دبق}} / {{t|ms|لبق}}
- thud (Noun: the sound of a dull impact)
- *: Rumi: {{t|ms|debak}} / {{t+|ms|lebak}}
- towkay (Noun: business owner)
- * Malay: {{t|ms|tokeh}} / {{t+|ms|tauke}}
Malayalam
This language has translations in 6311 of 206535 (3.06%) translation tables
Uses l-template instead of t-template: 1 item
- Kodagu (Proper noun: district)
- * Malayalam: {{t+|ml|കുടക്}}, {{l|ml|കൊഡഗ്}}
Unexpected template: 1 item
- aunt (Noun: a parent's sister or sister-in-law)
- * Malayalam: {{t+|ml|അമ്മായി}}, {{qualifier|colloquial}} {{t|ml|മേമ}}, {{t+|ml|മാമി}}, {{gloss|father's elder sister}} {{t|ml|വല്യമ്മ}}, {{gloss|father's younger sister}} {{t+|ml|ചെറിയമ്മ}}
No translation template: 2 items
- Mangalorean (Noun: Resident of the city of Mangalore)
- * Malayalam: Maikaaltanga (])
- son of a bitch (Noun: objectionable person)
- * Malayalam: (pulayadi mone)
No translation target: 2 items
- Justin (Proper noun: male given name)
- * Malayalam: {{t|ml|tr=justin}}
- tilak (Noun: symbol worn on the forehead)
- * Malayalam: {{t|ml|tr=tilakam}}
Entry HTML comment: 3 items
- inside (Adjective: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|അകം}} <!-- Was under "within" -->
- key (Noun: )
- * Malayalam: {{t-check|ml|താക്കോല്|alt=താക്കോല്}} <!-- was "]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t+check|ml|ചാവി}}
- skin (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|തൊലി}}, {{t-check|ml|ചര്മ്മം}} <!-- Were under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
Multiple t-templates: 3 items
- inject (Verb: to administer an injection to)
- * Malayalam: {{t|ml|കുത്തിവെയ്ക്കുക}} {{t|ml|ഇൻഞ്ചക്റ്റ്}}
- injection (Noun: medicine: something injected)
- * Malayalam: {{t|ml|കുത്തിവെയ്പു്}} {{t|ml|ഇൻഞ്ചക്ഷൻ}}
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Malayalam: {{tt|ml|ഒമ്പത്}}, {{tt+|ml|ഒൻപത്}} (numeral: {{tt+|ml|൯}} {{qualifier|obsolete}})
text_outside_template: 19 items
- aboriginal (Adjective: original; indigenous)
- * Malayalam: {{t+|ml|ആദിവാസി}} (human tribes or groups)
- conch (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|ശംഖ്}} (4)
- cuckoo (Noun: the bird)
- * Malayalam: {{t+|ml|കുയിൽ}}; {{t+|ml|കോകിലം}} (poetic)
- education (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|വിദ്യാഭ്യാസം}} (1), {{t+check|ml|വിദ്യ}} (2)
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- * Malayalam: {{tt|ml|എട്ടു|sc=Mlym}}, {{tt+|ml|എട്ട്|sc=Mlym}} (numeral: ])
- fashion (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|പരിഷ്കാരം}} (1,2,3)
- five (Numeral: cardinal number)
- * Malayalam: {{tt|ml|അഞ്ചു}}, {{tt+|ml|അഞ്ച്}} (numeral: ])
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- * Malayalam: {{tt|ml|നാലു}}, {{tt+|ml|നാല്}} (numeral: ])
- knight (Noun: chess piece)
- * Malayalam: {{t+|ml|കുതിര|}} (cavalry)
- loan (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|കടം}} (1)
- model (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|മാതൃക}} (maathruka)
- money (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|പണം}} (3)
- nine (Numeral: cardinal number)
- * Malayalam: {{tt|ml|ഒമ്പത്}}, {{tt+|ml|ഒൻപത്}} (numeral: {{tt+|ml|൯}} {{qualifier|obsolete}})
- oil (Noun: petroleum-based liquid)
- * Malayalam: {{tt+|ml|എണ്ണ}} (fuel), {{tt+|ml|പെട്രോളിയം}}
- planet (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|ഗ്രഹം}} 1, 2
- result (Noun: )
- * Malayalam: {{t+check|ml|ഫലം}} (2)
- six (Numeral: cardinal number)
- * Malayalam: {{tt|ml|ആറു}}, {{tt+|ml|ആറ്}} (numeral: ])
- three (Numeral: cardinal number 3)
- * Malayalam: {{tt|ml|മൂന്നു}}, {{tt+|ml|മൂന്ന്}} (numeral: ])
- two (Numeral: numerical value)
- * Malayalam: {{tt+|ml|രണ്ടു|sc=Mlym}}, {{tt+|ml|രണ്ട്|sc=Mlym}} (numeral :])
Maltese
This language has translations in 4476 of 206535 (2.17%) translation tables
Genders outside t-template: 1 item
- how much does it cost (Phrase: how much is it?)
- * Maltese: {{t|mt|kemm iqum?}} {{q|m}}, {{t|mt|kemm tqum?}} {{g|f}}
List items separated by both comma and semicolon: 1 item
- blue (Adjective: blue-coloured)
- * Maltese: {{tt+|mt|blu}}; {{q|dated for specific tones}} {{l|mt|ikħal}}, {{l|mt|iżraq}}
Multiple t-templates: 1 item
- station (Noun: place where a vehicle may stop)
- * Maltese: {{t|mt|]}}{{t|mt|istazzjon|f}} {{q|definite}}, {{t|mt|stazzjon|f}} {{q|indefinite}}
Wrong language code: 1 item
Expected language code is mt
- hide and seek (Noun: game)
- * Maltese: {{t+|de|noli|m}}
Entry HTML comment: 6 items
- Easter Island (Proper noun: Island in the Pacific)
- * Maltese: {{t-check|mt|Gżira ta' l-Għid|alt=il-Gżira ta' l-Għid}} <!-- was "il-]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|mt|Gżira Easter|alt=il-Gżira Easter}} <!-- was "il-]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- Joseph (Proper noun: male given name)
- * Maltese: {{t|mt|Ġużepp|m}}, {{t|mt|Ġużeppi|m}}<!--add to the Maltese entry: ] {{m}}, ] {{m}}, ] {{f}}, ] {{f}}, ] {{f}}, ] {{f}}-->
- Lent (Noun: Christian period of penitence before Easter)
- * Maltese: {{t|mt|Randan}}<!-- capitalization? -->
- craft (Noun: )
- * Maltese: {{t-check|mt|artiġjanatur|m}} <!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
- second (Noun: another chance to achieve what should have been done the first time)
- * Maltese: {{t-check|mt|] ]}} <!-- was "] ]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- way too (Adverb: )
- * Maltese: {{t+check|mt|ħafna}} <!-- Was under: "to a high degree" -->
No translation template: 6 items
- Gulf of Riga (Proper noun: inland body of water that is part of the Baltic Sea in eastern Europe and is near Latvia and Estonia)
- * Maltese: il-]
- can you tell us (Phrase: begins a polite request)
- * Maltese: ] {{qualifier|formal}}, {{t|mt|jekk joġbgħok tista' tgħid lilna}}
- get out of here (Interjection: command to leave)
- * Maltese: ]! ''(for person)'', ]! ''(for person)'', ]! ''(for animal)''
- how are you (Phrase: greeting)
- * Maltese: ]? {{g|s}}, ]? {{g|p}}
- is it going to rain (Phrase: is it going to rain)
- * Maltese: ]?
- my name is (Phrase: a way to identify oneself)
- * Maltese: ]...
text_outside_template: 53 items
- Aegean Sea (Proper noun: sea of the northeastern part of the Mediterranean Sea)
- * Maltese: il-{{t|mt|Baħar Eġew}}
- Anno Domini (Adverb: in the year of our Lord)
- * Maltese: {{t|mt|Wara Kristu}} (''abbr.'' ])
- Arabic (Proper noun: language)
- * Maltese: l-{{t+|mt|Għarbi|m}}
- BC (Adverb: before Christ)
- * Maltese: {{t|mt|Q.K.}} (''Qabel Kristu'')
- Benin (Proper noun: country)
- * Maltese: il-{{t|mt|Benin}}
- Bulgaria (Proper noun: country)
- * Maltese: il-{{tt|mt|Bulgarija}}
- Cameroon (Proper noun: country in Central Africa)
- * Maltese: il-{{t|mt|Kamerun}}
- Cape Verde (Proper noun: country in Western Africa)
- * Maltese: il-{{t|mt|Kape Verde}}
- Cuba (Proper noun: country and largest island in Caribbean)
- * Maltese: il-{{tt|mt|Kuba}}
- Denmark (Proper noun: country in Northern Europe)
- * Maltese: id-{{t|mt|Danimarka}}
- Ethiopia (Proper noun: country in Eastern Africa)
- * Maltese: l-{{t|mt|Etjopja}}
- French (Proper noun: principal language of France and other related countries)
- * Maltese: il-{{tt+|mt|Franċiż}}
- Gambia (Proper noun: The Republic of The Gambia)
- * Maltese: il-{{t|mt|Gambja}}
- German (Proper noun: the German language)
- * Maltese: il-{{tt+|mt|Ġermaniż}}
- Great Britain (Proper noun: island)
- * Maltese: il-{{t|mt|Gran Brittanja|f}}
- Grenada (Proper noun: Caribbean country)
- * Maltese: il-{{t|mt|Grenada|f}}
- Haiti (Proper noun: a country in the Caribbean)
- * Maltese: il-{{t|mt|Ħajiti}}
- Indian Ocean (Proper noun: the ocean separating Africa, southern Asia, Australia and Antarctica)
- * Maltese: l-{{t|mt|Oċean Indjan}}
- Ionian Sea (Proper noun: European sea)
- * Maltese: il-{{t|mt|Baħar Jonju}}
- Iraq (Proper noun: country)
- * Maltese: l-{{t+|mt|Iraq}}
- Ireland (Proper noun: island)
- * Maltese: l-{{t|mt|Irlanda}}
- Italian (Noun: language)
- * Maltese: it-{{t+|mt|Taljan}}
- Kazakhstan (Proper noun: country in Central Asia)
- * Maltese: il-{{t|mt|Każakistan}}
- Kiribati (Proper noun: Republic of Kiribati)
- * Maltese: il-{{t+|mt|Kiribati}}
- Macedonia (Proper noun: Republic of North Macedonia)
- * Maltese: {{t|mt|Maċedonja|f|alt=il-Maċedonja}}, ir-{{t|mt|Repubblika tal-Maċedonja}}
- Manoel Island (Proper noun: island)
- * Maltese: il-{{t|mt|Gżira Manwel}}
- Marsaxlokk (Proper noun: port)
- * Maltese: {{t|mt|Marsaxlokk}}, il-{{t|mt|Port ta' Marsaxlokk}}
- Mozambique (Proper noun: country in Southern Africa)
- * Maltese: il-{{t|mt|Możambik}}
- Nigeria (Proper noun: a country in Western Africa)
- * Maltese: in-{{t|mt|Niġerja}}
- North Sea (Proper noun: a marginal sea of the Atlantic Ocean between Britain, Scandinavia and Germany, the Netherlands, Belgium and France)
- * Maltese: il-{{t|mt|Baħar ta' Tramuntana|m}}
- Pacific Ocean (Proper noun: the world's largest body of water)
- * Maltese: l-{{t|mt|Oċean Paċifiku|m}}
- Palau (Proper noun: Republic of Palau)
- * Maltese: il-{{t|mt|Palaw}}
- Panama (Proper noun: country)
- * Maltese: il-{{t|mt|Panama}}
- Red Sea (Proper noun: sea between Africa and Arabia)
- * Maltese: il-{{t|mt|Baħar l-Aħmar}}
- Republic of Macedonia (Proper noun: Republic of Macedonia)
- * Maltese: l-{{t|mt|Repubblika Maċedonja}}
- Rwanda (Proper noun: country)
- * Maltese: ir-{{t|mt|Ruanda}}
- Senegal (Proper noun: Republic of Senegal)
- * Maltese: is-{{t|mt|Senegal}}
- Singapore (Proper noun: an island and city-state in Southeast Asia)
- * Maltese: is-{{t|mt|Singapor}}
- Slovenia (Proper noun: country in Europe)
- * Maltese: is-{{t|mt|Slovenja}}
- Somalia (Proper noun: country in the Horn of Africa)
- * Maltese: is-{{t|mt|Somalja|f}}
- Soviet Union (Proper noun: USSR)
- * Maltese: l-{{t|mt|Unjoni Sovjetika}}
- Taiwan (Proper noun: East Asian country)
- * Maltese: it-{{tt|mt|Tajwan}}
- Tanzania (Proper noun: United Republic of Tanzania)
- * Maltese: it-{{t|mt|Tanżanija|f}}
- Thailand (Proper noun: country in Southeast Asia)
- * Maltese: it-{{t|mt|Tajlandja}}
- Turkmenistan (Proper noun: Central Asian country)
- * Maltese: it-{{t+|mt|Turkmenistan}}
- Uzbekistan (Proper noun: Republic of Uzbekistan)
- * Maltese: l-{{t|mt|Użbekistan}}
- Vietnam (Proper noun: country in Southeast Asia)
- * Maltese: il-{{tt|mt|Vjetnam}}
- deer (Noun: animal of the family Cervidae)
- * Maltese: {{t|mt|ċerf}} (ċerf l-aħmar), {{t|mt|ċerv|m}}
- fart (Noun: an emission of flatulent gases)
- * Maltese: {{t|mt|bassa|f}}, {{t|mt|fiswa|f}} ''(silent)''
- get lost (Interjection: Go away!)
- * Maltese: {{t|mt|itlaq}}! ''(for person)'', {{t|mt|mur l'hemm}}! ''(for person)'', {{t|mt|kixxi}}! ''(for animal)''
- have (Verb: to possess)
- * Maltese: ''use'' ] {{t|mt|għand}} + ] ], e.g. {{t|mt|għandi|tr=I have}}, {{t|mt|għandek|tr=you (sg.) have}}, {{t|mt|għandu|tr=he has}}, etc. (use'' ] + ] ]))
- morning (Noun: the part of the day after midnight and before midday)
- * Maltese: {{tt|mt|għodwa|f}}, {{tt|mt|filgħodu}} (in the morning)
- motor (Noun: machine that converts other energy forms into mechanical energy)
- * Maltese: {{tt|mt|mutur|m}}, {{tt-check|mt|magna|f}} {2}
Mam
This language has translations in 9 of 206535 (0.00%) translation tables
Unexpected template: 1 item
- curassow (Noun: birds of the family Cracidae)
- * Mam: {{t|mam|paẍa}} ({{taxfmt|Pauxi pauxi|species}})
Manchu
This language has translations in 1817 of 206535 (0.88%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- tent (Noun: portable lodge)
- * Manchu: {{t-check|mnc|ᠮᠠᡳᡴᠠᠨ}} <!-- it looks like it was copied from Mongolian -->
Multiple qualifiers: 1 item
- since (Preposition: from (time))
- * Manchu: {{qualifier|both postposition}} {{t|mnc|ᠴᡳ}} {{qualifier|colloquial}} {{t|mnc|ᡩᡝᡵᡳ}}
Multiple t-templates: 1 item
- since (Preposition: from (time))
- * Manchu: {{qualifier|both postposition}} {{t|mnc|ᠴᡳ}} {{qualifier|colloquial}} {{t|mnc|ᡩᡝᡵᡳ}}
text_outside_template: 1 item
- Evenki (Proper noun: language)
- * Manchu: {{t|mnc|ᡝᠸᡝᠩᡴᡳ ᡤᡳᠰᡠᠨ}}, {{t|mnc|ᠰᠣᠯᠣᠨ ᡤᡳᠰᡠᠨ}}(historical)
No translation template: 5 items
- east (Noun: compass point)
- * Manchu: (dergi)
- fifth (Adjective: Ordinal form of the number 5)
- * Manchu: (])
- good (Noun: the forces of good)
- * Manchu: (sain)
- third (Adjective: the ordinal form of the cardinal number three)
- * Manchu: (])
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- * Manchu: (] ]), {{t|mnc|ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡳᠯᠠᠨ}}
No translation target: 17 items
- after (Preposition: )
- * Manchu: {{t-check|mnc|tr=]}}
- before (Preposition: )
- * Manchu: {{t-check|mnc|tr=onggolo}}
- calf (Noun: anatomy: back of the leg below the knee)
- * Manchu: {{t|mnc||tr=holhon}}
- eighth (Adjective: ordinal form of the number eight)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=jakūci}}
- eleventh (Adjective: ordinal form of eleven)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=juwan emuci}}, {{t|mnc|ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡝᠮᡠᠴᡳ}}
- fourteen (Numeral: cardinal number)
- * Manchu: {{t|mnc||tr=juwan duin}}, {{t|mnc|ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡩᡠᡳᠨ}}
- fourteenth (Adjective: ordinal form of the number fourteen)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=juwan duici}}, {{t|mnc|ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡩᡠᡳᠴᡳ}}
- fourth (Adjective: ordinal form of the number four)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=duici}}
- our (Determiner: belonging to us)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=musei}} {{q|inclusive}}, {{t|mnc|tr=meni}} {{q|exclusive}}
- pea (Noun: plant)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=bohori}}
- seventh (Adjective: ordinal form of the number seven)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=nadaci}}
- tenth (Adjective: ordinal form of ten)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=juwanci}}
- thirteenth (Adjective: ordinal form of thirteen)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=juwan ilaci}}, {{t|mnc|ᠵᡠᠸᠠᠨ ᡳᠯᠠᠴᡳ}}
- twelfth (Adjective: ordinal form of twelve)
- * Manchu: {{t|mnc|tr=juwan juweci}}
- waiter (Noun: a server in a restaurant or similar)
- * Manchu: {{t|mnc||tr=albasi}}
- week (Noun: period of seven days)
- * Manchu: {{tt|mnc|tr=barun}}
- west (Noun: compass point)
- * Manchu: {{tt|mnc||tr=wargi}}
Mandailing Batak
This language has translations in 6 of 206535 (0.00%) translation tables
Entry HTML comment: 1 item
- welcome (Interjection: )
- * Mandailing Batak: {{t-check|btm|]! ]!}} <!-- was "]! ]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see ] -->
Mandarin
This language has translations in 57117 of 206535 (27.65%) translation tables
Multiple qualifiers
- 11 items
- Mandarin (Noun: Standard Mandarin)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|普通話|tr=Pǔtōnghuà}} {{qualifier|PRC, ]}}, {{qualifier|Taiwan}} {{t+|cmn|國語|tr=Guóyǔ}} {{qualifier|Taiwan, ]}}, {{t+|cmn|華語|tr=Huáyǔ}}
- Marawi (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|馬拉維}} {{q|Mainland China|Hong Kong}} {{t+|cmn|馬拉威}} {{q|Taiwan}}
- RFID (Noun: radio-frequency identification (initialism))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|射頻識別}} {{qualifier|traditional}} {{t+|cmn|射频识别}} {{qualifier|simplified}}
- argumentative (Adjective: prone to argue or dispute)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|矯情|tr=jiǎoqíng}} {{qualifier|colloquial}} {{t+|cmn|便便|tr=piánpián}} {{qualifier|literary}}
- high school (Noun: secondary school)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|高級中學|tr=gāojí zhōngxué}}, {{t+|cmn|高中|tr=gāozhōng}} {{q|in the East}}, {{t+|cmn|中學|tr=zhōngxué}} {{q|in the West}}{{q|secondary}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (transitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (intransitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: participate in (a sport or game))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|參與|tr=cān yù}}, {{tt+|cmn|參加|tr=cān jiā}}, {{qualifier|games}} {{tt+|cmn|玩|tr=wán}}, {{qualifier|sports with pedal hitting, such as football}} {{tt+|cmn|踢|tr=tī}}, {{qualifier|sports with manual hitting, such as basketball and badminton}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}, {{qualifier|sports with throwing, such as discus throw}} {{tt+|cmn|擲|tr=zhì}}&{{qualifier|colloquial&informal}} {{tt+|cmn|扔|tr=rēng}}, {{qualifier|sports with pushing, such as shot put}} {{tt+|cmn|推|tr=tuī}}, {{qualifier|sports with running, such as marathon}} {{tt+|cmn|跑|tr=pǎo}}
- second helping (Noun: a second portion of the same thing (usually of food))
- *: Mandarin: {{qualifier|no exact equivalent exists}} {{t|cmn|]]]}}, {{qualifier|food}} {{t|cmn|]]]|tr=zàilái yī fèn}} {{qualifier|food}}, {{t|cmn|]]]|tr=zàilái yī bēi}} {{qualifier|drinks}}
- shaved ice (Noun: jellylike dessert)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|刨冰|tr=bàobīng}} {{qualifier|Taiwan}} {{t|cmn|刨雪|tr=báoxuě}} {{qualifier|Malaysia}}
- solution (Noun: liquid mixture)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|溶液}} (róngyè {{qualifier|PRC}} or róngyì {{qualifier|Taiwan}})
Uses l-template instead of t-template
- 12 items
- brat (Noun: a selfish, spoiled, or unruly child)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|小子|tr=xiǎozi}}, {{l|cmn|臭}}{{l|cmn|小孩兒}}, {{l|cmn|臭}}{{l|cmn|小孩儿}} (chòu xiǎoháir), {{t+|cmn|小淘氣|tr=xiǎotáoqì}}, {{l|cmn|小屁孩}}
- congratulations (Interjection: expressing approbation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|恭喜|tr=gōngxǐ}}, (usually duplicated) {{l|cmn|恭喜|sc=Hani}}{{l|cmn|恭喜|sc=Hani}} (gōngxǐ gōngxǐ)
- consist (Verb: to be composed (of))
- *: Mandarin: (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|組成|tr=zǔchéng}}, (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|構成|tr=gòuchéng}}
- guillemet (Noun: either of the punctuation marks « or »)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|書名號|tr=shūmínghào}}, symbols: {{l|cmn|《|sc=Hani}} and {{l|cmn|》|sc=Hani}}, {{l|cmn|〈|sc=Hani}} and {{l|cmn|〉|sc=Hani}}
- nymphomania (Noun: excess of sexual behaviour or desire in women)
- *: Mandarin: {{l|cmn|女|sc=Hani}}{{t+|cmn|色情狂}} (nǚ sèqíngkuáng), {{t+|cmn|慕男狂|tr=mùnánkuáng}} {{q|andromania}}
- renounce (Verb: decline association with)
- *: Mandarin: {{l|cmn|斷絕|sc=Hani}}{{l|cmn|關係|sc=Hani}}, {{l|cmn|断绝|sc=Hani}}{{l|cmn|关系|sc=Hani}} (duànjué guānxì)
- spur (Verb: to prod)
- *: Mandarin: {{l|cmn|策}}({{l|cmn|馬}}){{l|cmn|前進}}, {{l|cmn|策}}({{l|cmn|马}}){{l|cmn|前进}} (cè (mǎ) qiánjìn)
- spur (Verb: to urge or encourage to action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鞭策}}, {{t+|cmn|激勵}}, {{t+|cmn|刺激}}, {{t+|cmn|鼓舞}}, {{t+|cmn|促進}}, {{l|cmn|刺激}}({{l|cmn|某事}}){{l|cmn|發生}}, {{t+|cmn|帶動}}
- systematize (Verb: to arrange into a systematic order)
- *: Mandarin: ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t+|cmn|系統化}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t+|cmn|系统化|tr=(shǐ) xìtǒnghuà}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t|cmn|條理化}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t|cmn|条理化|tr=(shǐ) tiáolǐhuà}}
- tabbouleh (Noun: Middle Eastern salad)
- *: Mandarin: {{l|cmn|塔布勒}}{{l|cmn|沙拉}} (tǎbùlēi shālā)
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}})
- used to (Verb: formerly and habitually or repeatedly)
- *: Mandarin: ''use the past tense with an indication of time in the past such as {{l|cmn|曾經|tr=céngjīng}}''
Unexpected template
- 36 items
- -ese (Suffix: forming adjectives and nouns describing things characteristic of a particular place)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- -ian (Suffix: related to)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- -ish (Suffix: appended to roots denoting names of nations or regions)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- Cagayan de Oro (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{zh-l|卡加延德奧羅}}
- Guinea-Bissau (Proper noun: Republic of Guinea-Bissau)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|幾內亞比紹|tr=Jǐnèiyà Bǐshào}} {{gl|Mainland China}}, {{t+|cmn|幾內亞比索|tr=Jǐnèiyà Bǐsuǒ}} {{gl|Taiwan}}
- I'm allergic to pollen (Phrase: I'm allergic to pollen)
- *: Mandarin: {{lang|und|sc=Hant|]]]]}}, {{lang|und|sc=Hans|]]]]}} (wǒ duì huāfěn guòmǐn)
- Tuguegarao (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{zh-l|土格加勞}}
- Zhejiang (Proper noun: a province in China)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|浙江}}, {{sense|abbr.}} {{t+|cmn|浙|tr=Zhè}}
- adoptee (Noun: adopted son or daughter)
- *: Mandarin: {{qualifier|adopted son}} {{t+|cmn|養子|tr=yǎngzǐ}}, {{qualifier|adopted daughter}} {{t+|cmn|養女|tr=yǎngnǚ}}, {{gloss|adoptee}} {{t|cmn|被收養人|tr=bèishōuyǎngrén}}
- all thumbs (Adjective: clumsy (idiom))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|笨手笨腳|tr=bènshǒu-bènjiǎo}} {{gloss|stupid hands, stupid feet}}
- anew (Adverb: again)
- *: Mandarin: {{gloss|of future events}} {{t+|cmn|再|tr=zài}}, {{gloss|of past events}} {{t+|cmn|又|tr=yòu}}, {{gloss|once again}} {{t+|cmn|遍|alt=再...一遍|tr=zai4... yíbiàn}}, {{t+|cmn|重新|tr=chóngxīn}}
- audience (Noun: group of people seeing a performance)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|觀眾|tr=guānzhòng}}, {{gloss|listeners}} {{t+|cmn|聽眾|tr=tīngzhòng}}
- bless you (Interjection: said to somebody who has sneezed)
- *: Mandarin: {{qualifier|uncommon}} {{t|cmn|一百歲|tr=yībǎi suì}} {{gloss|(live up to) 100 years}}
- brachial plexus (Noun: )
- *: Mandarin: {{zh-l|臂神經叢}}
- deadpan (Adjective: deliberately impassive or expressionless (as a face or look))
- *: Mandarin: {{no equivalent translation|cmn}} {{t|cmn|故作嚴肅的|tr=gǔzuò yánsùde}}
- let's (Verb: let us; forming first-person plural imperative)
- *: Mandarin: {{zh-l|我們|tr=wǒmen}} + {{qualifier|verb}} (''optional:'' {{zh-l|吧|tr=ba}})
- let's (Verb: let us; forming first-person plural imperative)
- *: Mandarin: {{zh-l|我們|tr=wǒmen}} + {{qualifier|verb}} (''optional:'' {{zh-l|吧|tr=ba}})
- metastasis (Noun: transference of a bodily function or disease to another part of the body)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|轉移|tr=zhuǎnyí}}, {{t|cmn|遠處轉移|tr=yuǎnchù zhuǎnyí}}, {{t|cmn|遠端轉移|tr=yuǎnduān zhuǎnyí}}, {{gloss|of a tumour}} {{t|cmn|腫瘤轉移|tr=zhǒngliú zhuǎnyí}}, {{t|cmn|轉移灶|tr=zhuǎnyízào}}, {{t|cmn|轉移瘤|tr=zhuǎnyíliú}}, {{gloss|of a cancer}} {{t|cmn|癌轉移|tr=áizhuǎnyí}}
- minimum (Noun: lowest limit)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|最小|tr=zuìxiǎo}}, {{t+|cmn|最低|tr=zuìdī}}, {{t+|cmn|極小|tr=jíxiǎo}}, {{t+|cmn|最小值|tr=zuìxiǎozhí}} {{gloss|lowest value}}
- momo (Noun: type of dumpling)
- *: Mandarin: {{zh-l|饃饃}}
- mujahid (Noun: a Muslim engaging in jihad)
- *: Mandarin: {{t|cmn|聖戰者|tr=shèngzhànzhě}}, {{t|cmn|聖戰士|tr=shèngzhànshì}}, {{t|cmn|奮戰者|tr=fènzhànzhě}} (a number of other translations exist with a {{m|zh|聖戰|tr=-}} "holy war" part)
- not only … but also (Conjunction: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]……]|tr=bùjǐn ... érqiě}}, {{t|cmn|]……]|tr=bùdàn ... érqiě}} ({{zh-l|而且}} can be replaced with {{zh-l|並且}}, {{zh-l|也}} or {{zh-l|還|tr=hái}})
- not only … but also (Conjunction: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]……]|tr=bùjǐn ... érqiě}}, {{t|cmn|]……]|tr=bùdàn ... érqiě}} ({{zh-l|而且}} can be replaced with {{zh-l|並且}}, {{zh-l|也}} or {{zh-l|還|tr=hái}})
- not only … but also (Conjunction: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]……]|tr=bùjǐn ... érqiě}}, {{t|cmn|]……]|tr=bùdàn ... érqiě}} ({{zh-l|而且}} can be replaced with {{zh-l|並且}}, {{zh-l|也}} or {{zh-l|還|tr=hái}})
- not only … but also (Conjunction: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]……]|tr=bùjǐn ... érqiě}}, {{t|cmn|]……]|tr=bùdàn ... érqiě}} ({{zh-l|而且}} can be replaced with {{zh-l|並且}}, {{zh-l|也}} or {{zh-l|還|tr=hái}})
- palmaris longus (Noun: )
- *: Mandarin: {{zh-l|掌長肌}}
- parasol tree (Noun: Polyscias kikuyuensis)
- *: Mandarin: {{taxlink|Polyscias kikuyuensis|species}}
- piece of furniture (Noun: item of furniture)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]|tr=yī jiàn jiājù}} {{gloss|one piece of furniture}}
- political commissar (Noun: supervisory political officer)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|政治委員|tr=zhèngzhì wěiyuán}}, {{t+|cmn|政委|tr=zhèngwěi}}, {{t|cmn|政戰官|tr=zhèngzhàn guān}} {{gl|Taiwan}}
- rat (Noun: rodent)
- *: Mandarin: {{gloss|mouse or rat}} {{tt+|cmn|老鼠|tr=lǎoshǔ}}, {{tt+|cmn|鼠|tr=shǔ}}, {{qualifier|uncommon variant}} {{tt+|cmn|鼡|tr=shǔ}}, {{tt+|cmn|大鼠|tr=dàshǔ}}
- romaji (Noun: romanization of Japanese)
- *: Mandarin: ({{m|cmn|日語|tr=-}}~){{t+|cmn|羅馬字}}, ({{m|cmn|日语|tr=-}}~){{t+|cmn|罗马字|tr=luómǎzì}}
- shoot (Verb: to hit with a shot)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|射|tr=shè}}, {{t+|cmn|槍斃|tr=qiāngbì}} {{gloss|to execute by firing squad}}
- studying (Noun: the action of the verb to study)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|學習|tr=xuéxí}}, {{t+|cmn|研究|tr=yánjiū}} {{gloss|research}}
- surprise (Verb: cause (someone) to feel surprise)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=shǐ chījīng}} (be surprised: {{zh-l|吃驚}})
- taste of one's own medicine (Noun: harsh treatment)
- *: Mandarin: {{no equivalent translation|cmn}} {{t+|cmn|以其人之道,還治其人之身|tr=yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn}}
- whereas (Conjunction: but in contrast; whilst on the contrary…)
- *: Mandarin: {{zh-l|然而}}
List items separated by both comma and semicolon
- 44 items
- COVID-19 (Proper noun: disease)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|新冠肺炎|tr=xīnguān fèiyán}}; {{qualifier|literal}} {{t+|cmn|2019冠狀病毒病|tr=2019 Guānzhuàng Bìngdú Bìng}}, {{t|cmn|]]|tr=xīnxíng guānzhuàng bìngdú fèiyán}}
- Führer (Noun: leader exercising the powers of a tyrant)
- *: Mandarin: {{qualifier|also: head of state}} {{t+|cmn|元首|tr=yuánshǒu}}, Führer {{qualifier|untranslated}}, {{t+|cmn|領袖}} {{qualifier|leader}}, {{t+|cmn|领袖|tr=lǐngxiù}}; {{t|cmn|富勒爾|tr=Fùlēi'ěr}} {{qualifier|rare transliteration, also used for the surname}}
- Green Island (Proper noun: island east of Taiwan)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|綠島|tr=Lǜdǎo}}; {{t|cmn|火燒島|tr=Huǒshāo Dǎo}}, {{t|cmn|火燒嶼|tr=Huǒshāo Yǔ}} {{q|historical}}
- Huaqiao (Noun: overseas Chinese)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|華僑|tr=huáqiáo}}; {{t|cmn|]]|tr=hǎiwài huárén}}, {{t+|cmn|华裔|tr=huáyì}}, {{t+|cmn|僑胞|tr=qiáobāo}}
- Illinois (Proper noun: a state of the United States of America)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|伊利諾伊}}{{t+|cmn|州}}, {{t+|cmn|伊利诺伊}}{{t+|cmn|州|tr=Yīlìnuòyī zhōu}}; {{t+|cmn|伊利諾}}{{t+|cmn|州}}, {{t+|cmn|伊利诺}}{{t+|cmn|州|tr=Yīlìnuò zhōu}}
- Johnson (Proper noun: transliterations of the surname)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|約翰遜|tr=Yuēhànxùn}}, {{t+|cmn|詹森|tr=Zhānsēn}}; {{t|cmn|強森|tr=Qiángshēn}} {{qualifier|Taiwan}}; {{t+|cmn|強生|tr=Qiángshēng}}
- Manchukuo (Proper noun: former puppet state of Imperial Japan)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|滿洲國|tr=Mǎnzhōuguó}}; {{t|cmn|大滿洲帝國|tr=Dà Mǎnzhōu Dìguó}}, {{t+|cmn|偽滿洲國}}, {{t|cmn|偽滿}}
- Manchuria (Proper noun: historical region in Northeast Asia)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|滿洲|tr=Mǎnzhōu}}; {{t+|cmn|關東|tr=Guāndōng}}, {{t+|cmn|東三省|tr=Dōngsānshěng}}
- Traditional Chinese (Proper noun: traditional characters)
- *: Mandarin: {{qualifier|complex characters}} {{t+|cmn|繁體字|tr=fántǐzì}}; {{qualifier|traditional characters}} {{t+|cmn|正體字|tr=zhèngtǐzì}}, {{qualifier|old characters}} {{t+|cmn|老字|tr=lǎozì}}, {{t+|cmn|繁體|tr=fántǐ}}
- Tsushima (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|對馬}} {{q|modern}}; {{t|cmn|鳳馬}}, {{t|cmn|鳯馬}} {{q|historical}}
- adenoid (Noun: folds of lymphatic tissue)
- *: Mandarin: {{t|cmn|腺樣體|tr=xiànyàngtǐ}}; {{t|cmn|增殖體|tr=zēngzhítǐ}}, {{t|cmn|咽扁桃體|tr=yān biǎntáotǐ}}
- brother-in-law (Noun: brother of one's wife)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|内兄|tr=nèixiōng}} {{t+|cmn|大舅子|tr=dàjiùzi}} {{qualifier|older brother}}; {{t+|cmn|内弟|tr=nèidì}} {{qualifier|younger brother}}, {{t+|cmn|婦兄|tr=fùxiōng}} {{qualifier|wife's older brother}}, {{t+|cmn|小舅子|tr=xiǎojiùzi}} {{qualifier|wife's younger brother}}, {{t+|cmn|大舅|tr=dàjiù}} {{qualifier|wife's older brother}}, {{t|cmn|小舅|tr=xiǎojiù}} {{qualifier|wife's younger brother}}, {{t+|cmn|婦弟|tr=fùdì}} {{qualifier|wife's younger brother}}
- catch (Verb: to capture or snare)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|捉|tr=zhuō}}; {{t+|cmn|捕獲|tr=bǔhuò}}, {{t+|cmn|捕|tr=bǔ}}
- comfort (Verb: to provide comfort to)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|安慰|tr=ānwèi}}, {{t+|cmn|寬慰|tr=kuānwèi}}; {{t-check|cmn|使宽慰}}
- contact (Noun: an establishment of communication)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|聯繫|tr=liánxì}}; {{t+|cmn|交往|tr=jiāowǎng}}; {{t+|cmn|通訊|tr=tōngxùn}}, {{t+|cmn|聯絡|tr=liánluò}}
- dense (Adjective: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|高]的}}, {{t-check|cmn|浓密的}}; {{t-check|cmn|稠密的}}; {{t-check|cmn|密集的}}; {{t-check|cmn|不透明的}}; {{t-check|cmn|愚蠢的}}, {{t-check|cmn|理解能力差的}}
- dockyard (Noun: ship repair place)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|船廠|tr=chuánchǎng}}, {{t+|cmn|造船所|tr=zàochuánsuǒ}}; {{t+|cmn|造船廠|tr=zàochuánchǎng}}
- drunk (Noun: habitual drinker)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|醉漢|tr=zuìhàn}}, {{t|cmn|]]}}, {{t|cmn|]]|}}; {{t+|cmn|酒鬼|tr=jiǔguǐ}}, {{t+|cmn|醉鬼|tr=zuìguǐ}}, {{t+|cmn|酒徒|tr=jiǔtú}}, {{t+|cmn|酒客|tr=jiǔkè}}
- dura mater (Noun: outermost layer of the meninges)
- *: Mandarin: {{t|cmn|硬腦膜|tr=yìngnǎomó}}; {{t|cmn|硬脊膜|tr=yìngjǐmó}}, {{t|cmn|硬膜}}
- easy does it (Phrase: do something gently or slowly)
- *: Mandarin: {{t|cmn|慢慢來|tr=mànmàn lái}}; ], ] (bié zháojí); ], ] (màn yīdiǎn); ], ] (xiǎoxīn yīdiǎn)
- get married (Verb: become married to someone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|結婚|tr=jiéhūn}}; {{t+|cmn|嫁|tr=jià}} {{qualifier|of a woman}}, {{t+|cmn|成家}} {{qualifier|of a man}}, {{t+|cmn|娶|tr=qǔ}} {{qualifier|of a man}}, {{t|cmn|做妻子|tr=zuò qīzi}} {{qualifier|of a man}}
- giant panda (Noun: mammal)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|熊貓|tr=xióngmāo}}; {{t+|cmn|大熊貓|tr=dàxióngmāo}}; {{t+|cmn|貓熊|tr=māoxióng}}, {{t+|cmn|大貓熊|tr=dàmāoxióng}}
- godparent (Noun: person who stood for a child during a naming ceremony or baptism)
- *: Mandarin: {{q|male}} {{t+|cmn|乾爹|tr=gāndiē}}, {{t+|cmn|教父|tr=jiàofù}}; {{q|female}} {{t+|cmn|乾娘|tr=gānniáng}}, {{t+|cmn|教母|tr=jiàomǔ}}
- hoppo (Noun: Qing imperial customs official)
- *: Mandarin: {{t|cmn|關部|tr=guānbù}}; {{t+|cmn|粵海}}{{t|cmn|關部}}, {{t+|cmn|粤海}}{{t|cmn|关部|tr=Yuèhǎi guānbù}} {{q|Guangzhou official}}
- luggage (Noun: traveller's containers)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|行李|tr=xínglǐ}}, {{t+|cmn|行李箱|tr=xínglixiāng}}, {{t+|cmn|旅行箱|tr=lǚxíngxiāng}} {{q|for cases}}; {{t|cmn|]]|tr=xíngli bāo}}, {{t|cmn|]]|tr=lǚxíng bāo}} {{q|for bags}}; {{t+|cmn|箱籠|tr=xiānglǒng}}
- marry (Verb: to take a husband or wife)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|結婚|tr=jiéhūn}}; {{t+|cmn|嫁|tr=jià}} {{qualifier|of a woman}}, {{t+|cmn|娶|tr=qǔ}} {{qualifier|of a man}}, {{t|cmn|做妻子|tr=zuò qīzi}} {{qualifier|of a man}}
- maternal aunt (Noun: one's mother's sister)
- *: Mandarin: {{qualifier|any age|formal}} {{t+|cmn|姨母|tr=yímǔ}}; {{qualifier|any age|informal|affectionate}} {{t+|cmn|阿姨|tr=āyí}}; {{qualifier|married|informal}} {{t+|cmn|姨媽|tr=yímā}}; {{qualifier|mother's eldest sister|if older than her}} {{t+|cmn|大姨|tr=dàyí}}; {{qualifier|middle daughters in mother's family in ] following eldest}} {{t|cmn|]]|tr=èr yí}}, etc.; {{qualifier|mother's youngest sister|if younger than her}} {{t+|cmn|小姨|tr=xiǎoyí}}
- nuisance (Noun: minor annoyance or inconvenience)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]|tr=tǎoyàn de shì}}, {{t|cmn|]]|tr=máfan shì}} {{qualifier|thing}}; {{t|cmn|]]]|tr=tǎoyàn de rén}}, {{t|cmn|]]|tr=máfan rén}} {{qualifier|person}}
- nuisance (Noun: person or thing causing annoyance or inconvenience)
- *: Mandarin: {{t|cmn|麻煩事|tr=máfan shì}}, {{t|cmn|討厭的事|tr=tǎoyàn de shì}} {{qualifier|thing}}; {{t|cmn|麻煩人|tr=máfan rén}}, {{t|cmn|討厭的人|tr=tǎoyàn de rén}}, {{t+|cmn|討厭鬼|tr=tǎoyànguǐ}} {{qualifier|person}}
- or (Conjunction: conjunction)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|或|tr=huò}}, {{tt+|cmn|或者|tr=huòzhě}}; {{tt+|cmn|還是|tr=háishi}} {{qualifier|in questions}}
- panda (Noun: Ailuropoda melanoleuca)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|熊貓|tr=xióngmāo}}; {{t+|cmn|大熊貓|tr=dàxióngmāo}}; {{t+|cmn|貓熊|tr=māoxióng}}, {{t+|cmn|大貓熊|tr=dàmāoxióng}}
- paramour (Noun: illicit lover)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|姦夫|tr=jiānfū}} {{qualifier|male}}; {{t|cmn|姦婦|tr=jiānfù}} {{qualifier|female}}, {{t+|cmn|情婦|tr=qíngfù}} {{qualifier|female}}, {{t+|cmn|相好|tr=xiānghǎo de|alt=相好的}} {{qualifier|colloquial}}, {{t+|cmn|男妾}} {{qualifier|male}}, {{t+|cmn|姘頭|tr=pīntóu}} {{qualifier|male and female}}
- quotation marks (Noun: Note: These languages use “◌”-style marks or other styles as indicated. Some are singular and some plural.)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|引號|tr=yǐnhào}} ''or'' ; ''see also:'' {{t+|cmn|「}}, {{t+|cmn|」}} {{q|traditional Chinese, vertical writing}}, {{t+|cmn|“}}, {{t+|cmn|”}}
- ride (Noun: lift (in a vehicle))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|運輸|tr=yùnshū}}, {{t+|cmn|運到|tr=yùndào}}; {{t|cmn|讓]|tr=ràng dāchē}}
- romance (Noun: music: sentimental ballad)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|浪漫曲|tr=làngmànqǔ}}; {{t+|cmn|羅曼司|tr=luómànsī}}, {{t|cmn|浪漫史|tr=làngmànshǐ}}
- sauce (Noun: liquid condiment)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|醬|tr=jiàng}} {{qualifier|savoury}}; {{t+|cmn|汁|tr=zhī}} {{qualifier|sweet}}; {{t+|cmn|醬汁|tr=jiàngzhī}}, {{t+|cmn|沙司|tr=shāsī}}
- shy (Adjective: reserved)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|矜持|tr=jīnchí}}, {{t+|cmn|含蓄|tr=hánxù}}; {{q|of child towards strangers}} {{t+|cmn|怕生|tr=pà shēng}} (verb)
- society (Noun: group of persons who meet from time to time to engage in a common interest)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|會|tr=huì}}; {{t+|cmn|會社}}; {{t+|cmn|學會}}, {{t+|cmn|協會}}
- square peg in a round hole (Noun: someone or something that does not fit well or at all in a certain setting)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|方枘圓鑿|lit=a square handle on a round chisel}}; {{t+|cmn|格格不入|lit=unable to enter the squares}}; {{t+|cmn|六不答對|lit=six not answering correctly}} {{qualifier|Yangzhou}}, {{t|cmn|驢脣不對馬嘴|lit=a donkey’s lips don’t fit with a horse’s mouth}} {{qualifier|idiom}}
- state (Noun: a State, a sovereign polity or community, the government of a country or city-state)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|國家}}; {{tt+|cmn|國|tr=guó}}; {{tt+|cmn|邦|tr=bāng}}, {{tt+|cmn|邦國}};
- stem (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|茎|tr=jìng}}; {{t+check|cmn|詞根}}, {{t+check|cmn|词根|cí gēn}}
- temple (Noun: place of worship)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|寺廟|tr=sìmiào}}, {{t+|cmn|寺|tr=sì}} {{q|Buddhist}}; {{t+|cmn|庙|tr=miào}} {{q|Taoist, Confucian}}, {{t+|cmn|寺院|tr=sìyuàn}}, {{t+|cmn|神殿|tr=shéndiàn}}
- twenty (Numeral: cardinal number)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|二十|tr=èrshí}} (numeral: {{t|cmn|貳拾}}); {{t+|cmn|廿|tr=niàn}}, {{qualifier|obsolete}} {{t+|cmn|念|tr=niàn}}
- what goes around comes around (Proverb: actions have consequences)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|善有善報,惡有惡報|tr=shànyǒushànbào, èyǒu'èbào}}; {{t+|cmn|種瓜得瓜|tr=zhòngguādéguā}}; {{t+|cmn|種豆得豆|tr=zhòngdòudédòu}}, {{t+|cmn|媳婦熬成婆|tr=xífù áo chéng pó}}, {{t|cmn|因果循环,报应不爽。}}
- 53 items
- Hinayana (Proper noun: school of Buddhism)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|小乘|tr=xiǎo chéng}} <!-- which literally means ''small (小) vehicle (乘)'') -->
- Immaculate Conception (Proper noun: feast)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]]]]|tr=shèngmǔ wú rǎn yuánzuì zhānlǐ}} <!-- was "]]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|cmn|]]]]]|tr=shèngmǔ wú yuánzuì shǐtāi jié}} <!-- was "]]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t-check|cmn|]]]]|tr=shèngmǔ wú yuánzuì rì}} <!-- was "]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- Maya (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|瑪雅人|tr=Mǎyǎ rén}} <!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
- Roma (Proper noun: the Romani people)
- *: Mandarin: {{t|cmn|羅姆|tr=Luómǔ}}<!--not sure if this should be moved-->
- Urim and Thummim (Noun: sacred devices used for casting lots)
- * Mandarin: {{t|cmn|烏陵與土明|sc=Hani}} <!-- possibly not the only way -->
- WTF (Phrase: What the fuck)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|我操|tr=wǒcāo!}} <!-- to check but don't ttbc yet -->
- abate (Verb: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|廢除|tr=fèichú}}<!--Was under "to be defeated"-->
- abate (Verb: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|減弱|tr=jiǎnruò}}, {{t+check|cmn|減輕|tr=jiǎnqīng}}<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
- amberjack (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|大頭魚|sc=Hani}}, {{t+check|cmn|大头鱼|sc=Hani}} <!-- translate.google.com / machine translation -->
- ambush (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+|cmn|埋伏|tr=máifu}}, {{t+|cmn|伏擊|tr=fújī}} <!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
- ambush (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+|cmn|埋伏}} <!-- Was under "a concealed station" -->
- baffle (Verb: to confuse or perplex (someone) completely)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|迷惑|<!--tr=míhuò-->}}, {{t|cmn|]]<!--|tr=shǐ kùnhuò-->}}
- boy (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|男人}} <!-- Was under "adult male found attractive" -->
- bullshit (Interjection: expression of disbelief)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|狗屁|tr=gǒupì}}<!-- (literally "dog fart")-->
- bumblebee (Noun: genus of bee)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|大黃蜂|tr=dàhuángfēng}}, {{t+|cmn|熊蜂|tr=xióngfēng}} <!-- ] (tǔfēng) -->
- chastise (Verb: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|训斥}} <!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
- cigarette (Noun: tobacco or other substances, in a thin roll wrapped with paper, intended to be smoked)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|香煙|tr=xiāngyān}}, {{t|cmn|紙煙|tr=zhǐyān}}, {{t+|cmn|捲煙|tr=juǎnyān}}, {{t+|cmn|煙|tr=yān}} <!-- 烟 can also be used on its own, e.g.: 他给我一支烟 (by user atitarev)-->, {{t+|cmn|煙捲兒|tr=yānjuǎnr}} {{qualifier|colloquial}}
- debenture (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|債券|tr=zhàiquàn}} <!-- Which type of bond? -->
- deca- (Prefix: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|十|tr=shí|alt=十-}} (1) <!-- was "]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- diagrammatically (Adverb: )
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]]]|tr=yǐ túbiǎo zhǎnshì}} <!-- was "]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- dimple (Verb: create a dimple in)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]|tr=qǐ liányí}} <!-- was "]]" --> <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- dimple (Verb: create dimples in face by smiling)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]|tr=shǐxiàn jiǔwō}} <!-- was "]]" --> <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- distraint (Noun: right of a landlord to seize the property of a tenant)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]|tr=kòuyā cáiwù}} <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- elbow grease (Noun: effort or hard work)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]]|tr=mài lìqi de huó}} <!-- was "]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{t+check|cmn|苦幹|tr=kǔgàn}}, {{t+check|cmn|苦力|tr=kǔlì}}
- facetious (Adjective: pleasantly humorous, jocular)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|轻率的}}, {{t-check|cmn|滑稽的}} <!-- was "Chinese"; please verify correctness, check script variant (|sc=Hani or |sc=Hans; see ]) -->
- forgetful (Adjective: liable to forget)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|健忘|tr=jiànwàng}}, {{t+|cmn|丟三落四|tr=diūsānlàsì}} <!-- "lit.: lose three, drop four" -->
- fornication (Noun: sexual intercourse considered illicit)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|通奸|tr=tōngjiān}}, {{t+|cmn|姦淫|tr=jiānyín}} <!-- also used as traditional Chinese -->, {{t+|cmn|亂倫|tr=luànlún}} <!-- it's not just "incest", "fornication" is the 2nd meaning -->
- frail (Adjective: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|虛弱|tr=xūruò}}, {{t+check|cmn|體弱|tr=tǐruò}} <!-- Were under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
- fuck you (Phrase: fuck you)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|幹你媽|tr=gàn nǐ mā}} <!--, {{t+|cmn|他媽的}}, {{t+|cmn|他妈的|tr=tā mā-de}} -->
- gentleman (Noun: )
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|男廁所|tr=náncèsuǒ}} <!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
- handle (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|摸|sc=Hani}} (1), {{t+check|cmn|举|sc=Hani}} (1), {{t+check|cmn|握|sc=Hani}} (1), {{t+check|cmn|操作|sc=Hani}} (2), {{t+check|cmn|处理|sc=Hani}} (3), {{t+check|cmn|柄|sc=Hani}} (4), {{t-check|cmn|](])|sc=Hani}} (5) <!-- {{t}} if idiomatic; see ] -->
- hesitant (Adjective: tending to hesitate)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|猶豫不決|tr=yóuyùbùjué}}, {{t-check|cmn|]]|tr=xiàbuliǎo juéxīn}} <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- horny (Adjective: hard or bony)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]]]|tr=cū yìng de}} <!-- was "]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- horny (Adjective: sexually aroused)
- *: Mandarin: {{qualifier|no real equivalent exists; lit. "lust consumes the body"}} {{t+check|cmn|慾火焚身|tr=yùhuǒfénshēn}}, {{qualifier|lit. "burning up"}} {{t-check|cmn|]]]|tr=yùhuǒ zhōng rào}} <!-- was "]]]" --> <!-- was "]]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->, {{qualifier|euphemism; "wanting"}} {{t+check|cmn|想要|tr=xiǎngyào}}, {{qualifier|"sexually frustrated"}} {{t-check|cmn|]]|tr=yùqiú bùmǎn}}, {{qualifier|"in heat"}} {{t+check|cmn|發春|tr=fāchūn}}, {{t+|cmn|騷|tr=sāo}}
- inessive (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|向格|tr=zàinèigé}} - <!-- wrong pinyin and probably wrong word -->
- irritating (Adjective: causing irritation, annoyance or pain)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|煩|tr=fán}}, {{t-check|cmn|]]|tr=lìngrén tǎoyàn}} <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] --> <!-- was "]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- lattice (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|梯|tr=tī}} <!-- was "Chinese"; please verify correctness, check script variant (|sc=Hani or |sc=Hans; see ]) and put under "Chinese" group -->
- lime (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|石灰|tr=shíhuī}} <!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
- lone (Adjective: having no companion)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|孤独|tr=gūdú de|alt=孤独的}} <!-- was "]的" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->
- marrowbone (Noun: bone with edible marrow)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|髓骨|tr=suǐgǔ}}<!-- is this used with this meaning or in the sense of "essence"?-->
- may (Verb: possibly, but not certainly)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|可能|tr=kěnéng}} <!-- ''may be, possible'' -->
- pastor (Noun: minister or priest)
- *: Mandarin: {{t|cmn|傳道人<!--|tr=chuándàorén-->}}, {{t+|cmn|牧師<!--|tr=mùshī-->}} {{q|usually ordained}}
- phony (Adjective: fraudulent; fake)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|假|tr=jiǎ}}<!--] (wěi), ] (màopái)?-->
- private (Adjective: )
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|]的|tr=sīrén de}} <!-- Was under "not done in the view of others" -->
- rook (Noun: chesspiece)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|車|tr=jū}}<!-- chē is reserved for vehicle-->, {{t+|cmn|城堡|tr=chéngbǎo}}
- shape (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|形狀|tr=xíngzhuàng}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->, {{t+check|cmn|外形|tr=wàixíng}} <!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
- skin (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|皮|tr=pí}}, {{t+check|cmn|皮膚|tr=pífū}} <!-- Were under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
- smiley (Noun: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|]]]]|tr=xiào liǎn fúhào|sc=Hani}} <!-- "smiling face mark" -->, {{t-check|cmn|]]|tr=liǎn pǔ|sc=Hani}} <!-- "facial mask" -->, {{t-check|cmn|]]]]|tr=qíngxù túbiāo|sc=Hani}} <!-- "emotion pictorial mark" -->, {{t-check|cmn|]]]|tr=biǎoqíng fú|sc=Hani}} <!-- "emotional mark" - all assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see ] -->
- spacetime (Noun: four dimensional continuum)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|時空|tr=shí-kōng}} <!--This pinyin is hyphenated because it is an abbreviation-->
- straight (Adjective: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|直|tr=zhí de|alt=直的|sc=Hani}} <!-- was "]的" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see ] -->, {{t-check|cmn|笔直的|tr=bǐzhí de|sc=Hani}}
- throw cold water on (Verb: to belittle or dismiss)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|潑冷水|tr=pōlěngshuǐ}}<!--Yes, Mandarin shares the same idiom as English.-->
- tyrant (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|暴君|tr=bàojūn}}, {{t+check|cmn|僭主|tr=jiànzhǔ}} <!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
- wiretap (Verb: to install or to use such a device)
- * Mandarin: {{t-check|cmn|安裝竊聽器}}, {{t-check|cmn|安装窃听器|tr=ān zhuāng qiē tīng qì|sc=Hani}}<!-- one is Hant an the other Hans? looks so. how are we supposed to format it anyway? -->
Nested templates
- 66 items
- HTTP cookie (Noun: packet of information)
- *: Mandarin: {{q|no exact equivalent exists, the English {{m|en|cookie}} is usually used, often capitalised}}, {{t|cmn|]]]|tr=xiǎoxíng wénzì dǎng'àn}}, {{t|cmn|小甜餅|tr=xiǎotiánbǐng}}
- Pu (Proper noun: county)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|蒲|tr=Pú}} {{gloss| {{t|cmn|Pu2}}, {{t+|cmn|Pú}}, {{t|cmn|ㄆㄨˊ}} }}
- about to (Phrase: indicating imminence)
- *: Mandarin: {{qualifier|for both forms, particle {{m|zh|了|tr=le}} is used after verb}} {{t+|cmn|就要|tr=jiùyào}}, {{t+|cmn|快要|tr=kuàiyào}}, {{t|cmn|剛要|tr=gāngyào}}
- alleviate (Verb: make less severe)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|減輕|tr=jiǎnqīng}}, {{t+|cmn|緩和|tr=huǎnhé}} {{qualifier|as in {{m|cmn|]]||to alleviate suffering}}.}}
- arsine (Noun: AsH3)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|胂|tr=shèn {{qualifier|mainland}}, shēn {{qualifier|Taiwan}}}}
- can (Verb: to be able to)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|會|tr=huì}}, {{tt+|cmn|能|tr=néng}}, {{qualifier|the ability/inability to achieve a result is expressed with various verb complements, e.g. {{tt+|cmn|得了|tr=-deliǎo}}/{{tt+|cmn|不了|tr=-buliǎo}}}}, {{tt+|cmn|能夠|tr=nénggòu}}
- carbonyl (Noun: functional group -CO-)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|羰基|tr=tāngjī {{qualifier|mainland}}, tànjī {{qualifier|Taiwan}}}}
- cavity (Noun: hole or hollow depression)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|孔穴|tr=kǒngxué, {{q|Taiwan}} kǒngxuè}}, {{t+|cmn|空腔|tr=kōngqiāng}}
- cochlear (Adjective: )
- *: Mandarin: {{t+|cmn|耳蝸|alt=耳蝸的|tr=ěrwōde, ěrguāde {{q|Taiwan}}}}
- cochlear nerve (Noun: nerve)
- *: Mandarin: {{t|cmn|耳蝸神經|tr=ěrwōshénjīng, ěrguāshénjīng {{q|Taiwan}}}}
- costocervical (Adjective: relating to the ribs and the neck)
- *: Mandarin: {{t|cmn|肋頸|tr=lèijǐng, {{q|Taiwan}} lèjǐng}}
- costocervical trunk (Noun: branch of the subclavian artery)
- *: Mandarin: {{t|cmn|肋頸幹|tr=lèijǐng gàn, {{q|Taiwan}} lèjǐng gàn}}
- cousin (Noun: child of a person’s parent’s brother or sister)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|堂兄}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂弟}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s son|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂姊}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂妹}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s daughter|]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表兄}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o] or ]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o] or ]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表弟}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|y] or ]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o] or ]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表姊}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o] or ]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表妹}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|y] or ]|und=1}}}}
- cunt (Noun: genitalia)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|屄|tr=bī}}, {{t+|cmn|逼|tr=bī}} {{qualifier|used instead of a more vulgar character {{l|cmn|屄}}}}, {{t+|cmn|雞掰|tr=jībāi}} {{qualifier|Taiwan, also}}
- discover (Verb: find something for the first time)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|發現|tr=fāxiàn}} {{q|also spelled {{m|cmn|發見}}/{{m|cmn|发见}}}}, {{t+|cmn|發覺|tr=fājué}}, {{t+|cmn|查出|tr=cháchū}}
- fall pregnant (Verb: to become pregnant)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|懷孕|tr=huáiyùn}} {{qualifier|typically with {{zh-l|了}} to mark the change of state}}
- fornix (Noun: archlike or vaulted structure or fold)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|穹窿|tr=qiónglóng, {{q|Taiwan}} qiōnglóng}}
- fornix (Noun: brain part)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|穹窿|tr=qiónglóng, {{q|Taiwan}} qiōnglóng}}
- frontal process (Noun: plate of the maxilla)
- *: Mandarin: {{t|cmn|額突|tr=é tū, {{q|Taiwan}} é tú}}
- frontal process (Noun: process of the zygomatic bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|額突|tr=é tū, {{q|Taiwan}} é tú}}
- genioglossus (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|頦舌肌|tr=kēshéjī, {{q|Taiwan}} háishéjī}}
- geniohyoid muscle (Noun: muscle)
- *: Mandarin: {{t|cmn|頦舌骨肌|tr=kēshégǔjī, {{q|Taiwan}} háishégǔjī}}
- hairpin (Noun: pin or fastener for the hair)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|釵|tr=chāi}}, {{t+|cmn|簪|tr=zān}}, {{t+|cmn|髮夾|tr=fàjiā {{q|chiefly Taiwan}}, fǎjiā {{q|chiefly China}}}}, {{t+|cmn|髮卡|tr=fàqiǎ, fǎqiǎ}}
- inferior orbital fissure (Noun: opening between the sphenoid bone and the maxilla)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶下裂|tr=kuàngxiàliè, {{q|Taiwan}} kuāngxiàliè}}
- infraorbital (Adjective: below the orbit)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶下|tr=kuàngxià, {{q|Taiwan}} kuāngxià}}
- infraorbital artery (Noun: branch of the maxillary artery)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶下動脈|tr=kuàngxià dòngmài, {{q|Taiwan}} kuāngxià dòngmài}}
- infraorbital foramen (Noun: opening in the maxilla)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶下孔|tr=kuàngxià kǒng, {{q|Taiwan}} kuāngxià kǒng}}
- infraorbital groove (Noun: groove in the floor of the orbit)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶下溝|tr=kuàngxià gōu, {{q|Taiwan}} kuāngxià gōu}}
- internal occipital protuberance (Noun: prominence on the occipital bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|枕內隆凸|tr=zhěnnèilóngtū, {{q|Taiwan}} zhěnnèilóngtú}}
- levator veli palatini (Noun: muscle)
- *: Mandarin: {{t|cmn|腭帆提肌}}, {{t|cmn|顎帆提肌|tr=èfān tíjī, {{q|Taiwan}} èfán tíjī}}; {{t|cmn|提腭帆肌}}, {{t|cmn|提顎帆肌|tr=tí'èfānjī, {{q|Taiwan}} tí'èfánjī}}
- mandible (Noun: lower jaw)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜|tr=xiàhé, xiàgé {{q|Taiwan}}}}, {{t+|cmn|下頜骨|tr=xiàhégǔ, xiàgégǔ {{q|Taiwan}}}}
- mandibular (Adjective: of or pertaining to the mandible)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜|alt=下頜的|tr=xiàhé de, {{q|Taiwan}} xiàgé de}}
- mandibular canal (Noun: canal in the mandible)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜管|tr=xiàhé guǎn, {{q|Taiwan}} xiàgé guǎn}}
- maxilla (Noun: bone of upper jaw)
- *: Mandarin: {{t|cmn|上頜骨|tr=shànghégǔ, {{q|Taiwan}} shànggégǔ}}
- maxillary (Adjective: of or pertaining to the jaw)
- *: Mandarin: {{t|cmn|上頜|alt=上頜的|tr=shànghé de, {{q|Taiwan}} shànggé de}}
- maxillary artery (Noun: artery to deep facial structures and the meninges)
- *: Mandarin: {{t|cmn|上頜動脈|tr=shànghé dòngmài, {{q|Taiwan}} shànggé dòngmài}}
- maxillary vein (Noun: venous trunk of the face)
- *: Mandarin: {{t|cmn|上頜靜脈|tr=shànghé jìngmài, {{q|Taiwan}} shànggé jìngmài}}
- mental (Adjective: relating to the chin)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|頦|alt=頦的|tr=kē de, {{q|Taiwan}} hái de}}
- mental artery (Noun: branch of the inferior alveolar artery)
- *: Mandarin: {{t|cmn|頦動脈|tr=kē dòngmài, {{q|Taiwan}} hái dòngmài}}
- mental foramen (Noun: branch of the inferior alveolar artery)
- *: Mandarin: {{t|cmn|頦孔|tr=kē kǒng, {{q|Taiwan}} hái kǒng}}
- mentalis (Noun: muscle)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|頦肌|tr=kējī, {{q|Taiwan}} háijī}}
- mylohyoid muscle (Noun: muscle)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜舌骨肌|tr=xiàhéshégǔ jī, {{q|Taiwan}} xiàgéshégǔ jī}}
- one and a half (Numeral: one and a half)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=yīge bàn}} {{qualifier|replace {{l|cmn|個}} / {{l|cmn|个}} with any other ]}}
- orbital (Adjective: of or relating to the eye socket)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|眼眶|alt=眼眶的|tr=yǎnkuàng de, {{q|Taiwan}} yǎnkuāng de}}, {{t+|cmn|眶|alt=眶的|tr=kuàng de, {{q|Taiwan}} kuāng de}}
- orbital fissure (Noun: opening to the orbit)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶裂|tr=kuàng liè, {{q|Taiwan}} kuāng liè}}
- orbital process (Noun: process of the palatine bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶突|tr=kuàng tū, {{q|Taiwan}} kuāng tú}}
- partridge (Noun: any bird of the genera Perdix or Alectoris)
- *: Mandarin: {{t|cmn|山鶉|tr=shānchún}} {{gloss|{{taxfmt|Perdix|genus}}}}, {{t+|cmn|石雞|tr=shíjī}} {{gloss|{{taxfmt|Alectoris|genus}}}}, {{t+|cmn|鷓鴣|tr=zhègū}} {{gloss|francolin, but often translated as partridge}}
- pterygomaxillary (Adjective: relating to the pterygoid process and the maxilla)
- *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜|tr=yìshànghé, {{q|Taiwan}} yìshànggé}}
- pterygomaxillary fissure (Noun: gap between the sphenoid bone and the maxilla)
- *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜裂|tr=yìshànghé liè, {{q|Taiwan}} yìshànggé liè}}
- pterygomaxillary fossa (Noun: pterygopalatine fossa)
- *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜窩|tr=yìshànghé wō, {{q|Taiwan}} yìshànggé wō}}
- sphenomaxillary fossa (Noun: pterygopalatine fossa)
- *: Mandarin: {{t|cmn|蝶上頜窩|tr=diéshànghé wō, {{q|Taiwan}} diéshànggé wō}}
- submandibular (Adjective: below the mandible)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜下|tr=xiàhéxià, {{q|Taiwan}} xiàgéxià}}; {{t+|cmn|頜下|tr=héxià, {{q|Taiwan}} géxià}}
- submandibular ganglion (Noun: autonomic ganglion)
- *: Mandarin: {{t|cmn|下頜下神經節|tr=xiàhéxià shénjīngjié, {{q|Taiwan}} xiàgéxià shénjīngjié}}; {{t|cmn|頜下神經節|tr=héxià shénjīngjié, {{q|Taiwan}} géxià shénjīngjié}}
- submental (Adjective: beneath the chin)
- *: Mandarin: {{t|cmn|頦下|tr=kēxià, {{q|Taiwan}} háixià}}
- summer school (Noun: academic sessions held in the summer)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|暑期學校|tr=shǔqī xuéxiào {{qualifier|mainland}}, shǔqí xuéxiào {{qualifier|Taiwan}}}}
- superior orbital fissure (Noun: opening between the greater and lesser wings of the sphenoid bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶上裂|tr=kuàngshàngliè, {{q|Taiwan}} kuāngshàngliè}}
- supraorbital (Adjective: located immediately above the eye sockets)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶上|tr=kuàngshàng, {{q|Taiwan}} kuāngshàng}}
- supraorbital artery (Noun: branch of the ophthalmic artery)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶上動脈|tr=kuàngshàng dòngmài, {{q|Taiwan}} kuāngshàng dòngmài}}
- supraorbital nerve (Noun: branch of the frontal nerve)
- *: Mandarin: {{t|cmn|眶上神經|tr=kuàngshàng shénjīng, {{q|Taiwan}} kuāngshàng shénjīng}}
- temporal (Adjective: of limited time)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|短暫|tr=duǎnzàn, {{q|Taiwan}} duǎnzhàn}}
- tensor veli palatini (Noun: muscle)
- *: Mandarin: {{t|cmn|腭帆張肌}}, {{t|cmn|顎帆張肌|tr=èfān zhāngjī, {{q|Taiwan}} èfán zhāngjī}}; {{t|cmn|張腭帆肌}}, {{t|cmn|張顎帆肌|tr=zhāng'èfānjī, {{q|Taiwan}} zhāng'èfánjī}}
- vaginal process (Noun: lamina on the temporal bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
- vaginal process (Noun: outpouching of peritoneum)
- *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
- vaginal process (Noun: plate on the sphenoid bone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
- vestibulocochlear (Adjective: relating to the vestibule and the cochlea)
- *: Mandarin: {{t|cmn|前庭耳蝸的|tr=qiántíng'ěrwōde, {{q|Taiwan}} qiántíng'ěrguāde}}
- vestibulocochlear nerve (Noun: eighth cranial nerve)
- *: Mandarin: {{t|cmn|前庭耳蝸神經|tr=qiántíng ěrwō shénjīng, {{q|Taiwan}} qiántíng ěrguā shénjīng}}
No translation template
- 147 items
- -ese (Suffix: forming adjectives and nouns describing things characteristic of a particular place)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- -ian (Suffix: related to)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- -in-law (Suffix: related through marriage)
- *: Mandarin: {{qualifier|special words are used for common "-in-law" terms}}
- -ing (Suffix: act of doing something)
- *: Mandarin: {{q|with no suffix, verbs can be used as nouns}}
- -ish (Suffix: appended to roots denoting names of nations or regions)
- *: Mandarin: {{n-g|use ]}}
- Cagayan de Oro (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{zh-l|卡加延德奧羅}}
- I'm allergic to pollen (Phrase: I'm allergic to pollen)
- *: Mandarin: {{lang|und|sc=Hant|]]]]}}, {{lang|und|sc=Hans|]]]]}} (wǒ duì huāfěn guòmǐn)
- SARS (Noun: severe acute respiratory syndrome)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|非典}}, SARS
- Tuguegarao (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{zh-l|土格加勞}}
- Unix (Noun: operating system)
- *: Mandarin: {{t|cmn|尤內克斯|tr=yòunèikèsī}}, Unix
- aitch (Noun: name of the letter H, h)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English; no other standard Mandarin name exists}}
- antipasto (Noun: Italian starter for a meal)
- *: Mandarin: ]]]]] (Yìdàlì shì cān qián xiǎochī), {{t+|cmn|拼盤|tr=pīnpán}}, {{t+|cmn|冷盤|tr=lěngpán}}
- anywhere else (Adverb: in any other place)
- *: Mandarin: ]] (qítā dìfang)
- ar (Noun: name of the letter R, r)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- be that as it may (Prepositional phrase: nevertheless)
- *: Mandarin: ]], ]] (jǐnguǎn rúcǐ)
- bee (Noun: name of the letter B, b)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- begrudge (Verb: give reluctantly)
- *: Mandarin: ](]), ](]) (miǎnqiǎng ), ](]), ](]) (bùyuàn ), {{t+|cmn|吝惜|tr=lìnxī}}
- beguine (Noun: music)
- *: Mandarin: ]], ]] (bǐgēn yīnyuè)
- big cheese (Noun: very important figure)
- *: Mandarin: {{qualifier|in any field}} {{t+|cmn|大人物|tr=dàrénwù}}, {{qualifier|political or military VIP}} {{t+|cmn|要人|tr=yàorén}}, {{qualifier|political or military VIP}}, {{t|cmn|權勢之人|tr=quánshìzhīrén}}, {{qualifier|colloquial; celebrity}} {{t|cmn|大腕兒|tr=dàwànr}}, {{t+|cmn|頭面人物|tr=tóumiànrénwù}}, {{t+|cmn|龍頭老大|tr=lóngtóulǎodà}}
- brachial plexus (Noun: )
- *: Mandarin: {{zh-l|臂神經叢}}
- bring home the bacon (Verb: to make a living)
- *: Mandarin: {{qualifier|earn enough money to support one's family}} ]], ]] (zhèngqián yǎngjiā), {{qualifier|earn a living}} {{t+|cmn|謀生|tr=móushēng}}
- cameltoe (Noun: clear visible presence of a woman's vulva)
- *: Mandarin: ''no equivalent exists, explanatory:'' {{t|cmn|]]|tr=luòtuo zhǐ}}
- carpe diem (Proverb: seize the day)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|及時行樂|tr=jíshíxínglè}}, ]] (bǎ wò jīnzhāo), {{qualifier|literary}} {{t|cmn|花開堪折直須折|tr=huā kāi kān zhé zhí xū zhé}}
- casualty (Noun: person)
- *: Mandarin: ]], ]] (shāngwáng zhě), ]], ]] (sǐshāng zhě), {{qualifier|number of casualties}} ]], ]] (sǐshāng rénshù)
- cee (Noun: name of the letter C, c)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- challenging (Adjective: difficult; hard to do)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (hěn yǒu tiǎnzhànxìng), {{t|cmn|困难的}}
- chicken fillet (Noun: piece of chicken's breast)
- *: Mandarin: {{qualifier|long piece}} ]], ]] (jītiáo), {{qualifier|small piece}} ]], ]] (jīliǔ), {{qualifier|big piece}} ]], ]] (jīpiàn), {{qualifier|steak-size}} ]], ]] (jīpái)
- children should be seen and not heard (Proverb: children should be quiet)
- *: Mandarin: ]]]]], ]]]]] (xiǎo háizi yīnggāi shǎo shuōhuà), ]],]]], ]],]]] (dàrén shuōhuà, xiǎoháizi bié chāzuǐ)
- chug (Verb: to drink a large amount in a single action)
- *: Mandarin: {{qualifier|formal}} ]], ]] (yīkǒuqì hēwán), {{qualifier|informal}} {{t+|cmn|乾|alt=乾(了)|tr=gān }}, {{qualifier|slang; interjection}} {{t|cmn|走一個|tr=zǒuyīgè}}
- chugalug (Verb: swallow without pausing)
- *: Mandarin: {{qualifier|formal}} ]], ]] (yīkǒuqì hēwán), {{qualifier|informal}} {{t+|cmn|乾|alt=乾(了)|tr=gān }}, {{qualifier|slang; interjection}} {{t|cmn|走一個|tr=zǒuyīgè}}
- cinder cone (Noun: conical deposit of rock fragments)
- *: Mandarin: ]], ]] (huǒshān zhāzhuī)
- cloisonne (Noun: collective noun for these objects)
- *: Mandarin: ]] (jǐngtàilán cíqì)
- coffeeless (Adjective: without coffee)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu kāfēi)
- comedienne (Noun: female comedian)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (xǐjù nǚyǎnyuán)
- comparable (Adjective: able to be compared)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|比得上|tr=bǐdeshàng}}, ]]], ]]] (kě bǐjiào de)
- computer technician (Noun: person who repairs computers)
- *: Mandarin: ]], ]] (diànnǎo jìshùyuán)
- cuddle (Verb: cradle in one's arms)
- *: Mandarin: {{qualifier|no exact term exists}} ]]]], ]]]] (qīngqīng de bào zhe)
- cue (Noun: name of the letter Q, q)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- cuneiformist (Noun: specialist or expert in cuneiform)
- *: Mandarin: ]], ]] (xiēxíng wénzì zhuānjiā)
- dee (Noun: name of the letter D, d)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- dissatisfied (Adjective: feeling or displaying disappointment or a lack of contentment)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|不滿|tr=bùmǎn}}, ]], ]] (bù mǎnzú), ]], ]] (bù mǎnyì), {{t+|cmn|不平|tr=bùpíng}}
- dissatisfied (Adjective: not satisfied (with the quality of something))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|不滿|tr=bùmǎn}}, ]], ]] (bù mǎnzú), ]], ]] (bù mǎnyì)
- double-u (Noun: name of the letter W, w)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- drinkless (Adjective: without a drink)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu yǐnliào)
- earless (Adjective: lacking ears)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu ěrduo)
- ef (Noun: name of the letter F, f)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- el (Noun: name of the letter L, l)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- electioneering (Noun: campaigning for elective office)
- *: Mandarin: ]], ]] (jìngxuǎn huódòng)
- em (Noun: name of the letter M, m)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- emotional blackmail (Noun: psychological misuse of a person's emotions)
- *: Mandarin: ]], ]] (qínggǎn wēixié), ]], ]] (qínggǎn cāozòng), ]]]], ]]]] (ná gǎnqíng zuòwéi zīběn), ]], ]] (gǎnqíng ézhà)
- empty nester (Noun: person whose children have left home)
- *: Mandarin: ]], (kōngcháo lǎorén) ]] (kōngcháo zhǔ)
- equal (Verb: be equal to)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|等於|tr=děngyú}}, {{t+|cmn|倫比|tr=lúnbǐ}}, {{qualifier|literary}}, {{t+|cmn|匹敵|tr=pʻi3-ti2}}
- erinaceous (Adjective: Of, pertaining to, or resembling a hedgehog)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (xiāngsì cìwei de)
- ess (Noun: name of the letter S, s)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- ex (Noun: name of the letter X, x)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- exhausted (Adjective: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|疲憊|tr=píbèi}}, {{t+|cmn|精疲力盡|tr=jīngpílìjìn}}, {{t+|cmn|精疲力竭|tr=jīngpílìjié}}, {{t+|cmn|累死|tr=lèisǐ}}, {{qualifier|depleted}} ]]], ]]] (bèi yòngjìn de), ]]], ]]] (bèi hàojìn de), ]]] (bèi yòngguāng de)
- fallibilism (Noun: doctrine that knowledge is never certain)
- *: Mandarin: {{t|cmn|可謬論|tr=kěmiùlùn}}, ]]]]]], ]]]]]] (wúfǎ huòdé míngquè zhīshi de lǐlùn)
- fine print (Noun: details printed in small type)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (jíxiǎo de zìtǐ)
- flat-chested (Adjective: having small breasts)
- *: Mandarin: ]]] (xiōngbù píngtǎn de), ]]], ]]] (méiyǒu xiōng de), {{t+|cmn|飛機場}}, ]]] (píng xiōng de), {{qualifier|slang, noun}} {{t+|cmn|飞机场|tr=fēijīchǎng}} (airport), {{qualifier|Taiwan, slang, noun}} {{t+|cmn|洗衣板|tr=xǐyībǎn}} (washboard)
- foodless (Adjective: lacking food)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu shíwù)
- foreseeably (Adverb: in a manner that could be foreseen)
- *: Mandarin: ]]],]]] (kě yùzhī de), ]]], ]]] (kě yùjiàn de), ]]], ]]] (néng yùcè de)
- freckle (Verb: cover with freckles)
- *: Mandarin: {{qualifier|no such verb exists}} ]] (yǒu quèbān), ]], ]] (zhǎng quèbān)
- freckle (Verb: become covered with freckles)
- *: Mandarin: {{qualifier|no such verb exists}} ]] (yǒu quèbān), ]], ]] (zhǎng quèbān)
- free spirit (Noun: nonconformist)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (wújūwúshù de rén), ]]]], ]]]] (suí xìng de rén)
- frontline (Adjective: most advanced; most important)
- *: Mandarin: {{qualifier|most advanced}} ]]], ]]] (zuì xiānjìn de), {{qualifier|most important}} ]]] (zuì zhòngyào de)
- furcula (Noun: forked bone in birds)
- *: Mandarin: (]])], (]])] (niǎo de suǒgǔ)
- gee (Noun: name of the letter G, g)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- girlfriend (Noun: a female friend)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=nǚxìng péngyǒu}}, {{t+|cmn|朋友|tr=péngyou}}, {{qualifier|male or female}}
- giver (Noun: one who gives)
- *: Mandarin: {{qualifier|no exact term exists, literally:}} ]], ]] (jǐyǔ zhě), {{qualifier|one who donates}} ]], ]] (juānzèng zhě), {{qualifier|one who gives presents}} ]], ]] (sònglǐ zhě)
- grapholect (Noun: a written variant of a language)
- *: Mandarin: ''(no exact term exists)'' ]]], ]]] (shūxiě de fāngyán)
- gray water (Noun: non-potable, but non-toxic water)
- *: Mandarin: {{t|cmn|中水|tr=zhōngshuǐ}}, {{t|cmn|灰水|tr=huīshuǐ}}, ]]]], ]]]] (kě zài lìyòng fèishuǐ)
- high-quality (Adjective: of very good quality)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (gāo zhìliàng de), {{qualifier|high-class}} {{t+|cmn|高檔|tr=gāodàng}}
- humiliated (Adjective: deprived of dignity or self-respect)
- *: Mandarin: ]] (shòudào wǔrǔ), ]], ]] (shǐ diūliǎn)
- hydrometeor (Noun: precipitation due to atmospheric condensation)
- *: Mandarin: 水汽凝结
- if (Conjunction: whether)
- *: Mandarin: (usually not used), {{t+|cmn|是否|tr=shì-fǒu}}
- ill-advised (Adjective: carried out without wise counsel)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (qiàn kǎolǜ de), {{t+|cmn|失策|alt=失策的|tr=shīcè de}}
- importantly (Adverb: used to mark a statement as having importance)
- *: Mandarin: ]]]... (zhòngyào de shì...)
- in terms of (Preposition: In relation to, concerning, regarding)
- *: Mandarin: ]...] (jiù... éryán)
- incorrect (Adjective: erroneous)
- *: Mandarin: ]], ]] (bù duì), ]], ]] (bù zhèngquè)
- invoice (Verb: to bill)
- *: Mandarin: {{qualifier|to send bill}} ]], ]] (jìsòng fāpiào), {{qualifier|to issue bill}} ]], ]] (fā huòdān), {{qualifier|to write up bill}} ]], ]] (kāi fāpiào)
- jay (Noun: name of the letter J, j)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- kay (Noun: name of the letter K, k)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- lamprophony (Noun: loudness and clarity of enunciation)
- *: Mandarin: ]]]]], ]]]]] (fāyīn de xiǎngliàng hé qīngxī)
- lay claim (Verb: say that something belongs to oneself)
- *: Mandarin: ]], ]] (yāoqiú chéngrèn), ]], ]] (qǐngqiú quánlì)
- learn the hard way (Verb: learn by experiencing the consequences of making mistakes)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (jiānnán de xuédào mǒushì), ]]]], ]]]] (tōngguò jiānnánkùnkǔ ér xuédào)
- let's (Verb: let us; forming first-person plural imperative)
- *: Mandarin: {{zh-l|我們|tr=wǒmen}} + {{qualifier|verb}} (''optional:'' {{zh-l|吧|tr=ba}})
- listen in (Verb: to listen without participating)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|收聽|tr=shōutīng}}, {{qualifier|to a broadcast}}
- little (Adjective: (of a sibling) younger)
- *: Mandarin: {{qualifier|uses different words for each familial title}}
- loose ends (Noun: leftover items)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (língsuì de shìr)
- lopsided (Adjective: not balanced)
- *: Mandarin: ]]] (qīngxiàng yīfāng de), ]]] (bù pínghéng de), {{t+|cmn|斜倚|tr=xiéyǐ}}, {{t+|cmn|畸形|tr=jīxíng}}
- lose touch (Verb: lose contact with)
- *: Mandarin: {{qualifier|cease contact with}} ]], ]] (shīqù liánxì), {{qualifier|be out of touch with something}} {{t+|cmn|脫節|tr=tuōjié}}
- mashed potatoes (Noun: dish)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|馬鈴薯泥|tr=mǎlíngshǔ ní}}, {{t+|cmn|薯蓉|tr=shǔróng}}, {{t+|cmn|洋芋泥|tr=yángyùní}}, {{t+|cmn|薯泥|tr=shǔní}}, {{t+|cmn|土豆泥|tr=tǔdòuní}}, {{qualifier|Hong Kong}}
- misbehavior (Noun: conduct that is inappropriate)
- *: Mandarin: ]], ]] (bùdàng xíngwéi), ]], ]] (xíngwéi bùduān), ]], ]] (bùliáng xíngwéi)
- mixologist (Noun: person who creates cocktails)
- *: Mandarin: {{qualifier|no exact term exists}} ]]]]]], ]]]]]] (shàn tiáozhì jīwěijiǔ de jiǔbā diàojiǔshēng)
- momo (Noun: type of dumpling)
- *: Mandarin: {{zh-l|饃饃}}
- neat freak (Noun: person obsessed with tidiness or cleanliness)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (yǒu jiépǐ de rén)
- nevertheless (Adverb: in spite of what preceded)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|還是|tr=háishi}}, {{t+|cmn|然而|tr=rán'ér}}, {{t+|cmn|仍然|tr=réngrán}}, ]], ]] (jǐnguǎn rúcǐ)
- nonexperimental (Adjective: not experimental)
- *: Mandarin: ]], ]] (fēi shìyàn)
- nuanced (Adjective: having nuances)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (jùyǒu xìwéi chābié de), ]], ]] (xìzhì rùwēi), {{t+|cmn|精確|tr=jīngquè}}, {{t+|cmn|複雜|tr=fùzá}}
- obmutescent (Adjective: refusing to speak)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (sǐbù kēngshēng de)
- once (Adverb: one and only one time)
- *: Mandarin: ]] (yī cì), {{t+|cmn|一遍|tr=yī biàn}}
- one (Pronoun: impersonal pronoun; one thing or person)
- *: Mandarin: {{qualifier|measure words are used}}, {{qualifier|adjectives with}} {{tt+|cmn|的|tr=de}}
- one (Pronoun: indefinite personal pronoun; any person, people in general)
- *: Mandarin: {{qualifier|subjectless clauses are used}}, {{tt+|cmn|人人|tr=rénrén}}, {{qualifier|when talking about self}} {{tt+|cmn|自己|tr=zìjǐ}}
- opine (Verb: to have or express an opinion)
- *: Mandarin: ]], ]] (biǎoshù guāndiǎn), {{t+|cmn|覺得|tr=juéde}}
- or words to that effect (Phrase: used to indicate a paraphrase)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (zhīlèi de huà), ]]]], ]]]] (huò zhūrúcǐlèi de huà)
- otaku (Noun: one with an obsessive interest in something such as anime or manga)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|宅男|tr=zháinán}} {{qualifier|male nerd/introvert}} , {{t+|cmn|宅女|tr=zháinǚ}} {{qualifier|female nerd/introvert}} , {{t+|cmn|粉絲|tr=fěnsī}} , {{t+|cmn|二次元|tr=èrcìyuán}} , ] {{qualifier|fan}} , {{t+|cmn|御宅族|tr=yùzháizú}}, {{t+|cmn|哈日族|tr=hāRìzú}}, {{t|cmn|死宅|tr=sǐzhái}} {{qualifier|one obsessed with Japanese things/]}}
- ovenless (Adjective: without an oven)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (méiyǒu kǎolú de)
- overachievement (Noun: greater than anticipated achievement)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (chāoguòyùqīdechéngjiù)
- overemphasize (Verb: place too much emphasis on)
- *: Mandarin: ]], ]] (guòfèn qiángdiào)
- palmaris longus (Noun: )
- *: Mandarin: {{zh-l|掌長肌}}
- paraprosdokian (Noun: figure of speech)
- *: Mandarin: {{qualifier|no corresponding term exists}} ]]]]]]], ]]]]]]] (jùzi zài zuìhòu yìxiǎngbudào de jiéwěi)
- parasol tree (Noun: Polyscias kikuyuensis)
- *: Mandarin: {{taxlink|Polyscias kikuyuensis|species}}
- pee (Noun: name of the letter P, p)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- people person (Noun: one who interacts skilfully with others)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (xǐhuān shèjiāo de rén)
- piece (Noun: single item belonging to a class of similar items)
- *: Mandarin: {{qualifier|classifiers are used}}
- pigmentation (Noun: coloration of tissue)
- *: Mandarin: ]], ]] (pífū sèsù), ]] (tiānrán yánsè)
- platypusary (Noun: place where platypuses are nurtured)
- *: Mandarin: ]], ]] (yāzuǐshòu sìyǎngchǎng), ]]], ]]] (yāzuǐshòu juànyǎng dì)
- psychoactive (Adjective: pharmacology: affecting the mind or mental processes)
- *: Mandarin: ]]]], ]]]] (zuòyòng yú jīngshén de), ]]]], ]]]] (yǐngxiǎng xīnlǐ zhuàngtài de)
- publishable (Adjective: able to be published)
- *: Mandarin: {{qualifier||can be published}} ]]], ]]] (kě fābiǎo de), {{qualifier||suitable for publishing}} ]]], ]]] (shìyú chūbǎn de)
- re-examine (Verb: to examine again)
- *: Mandarin: ]], ]] (zài diǎochá), {{t+|cmn|覆審}}, {{t+|cmn|复审|tr=fùshěn}}
- scull (Verb: drink entire contents)
- *: Mandarin: {{qualifier|formal}} ]], ]] (yīkǒuqì hēwán), {{qualifier|informal}} {{t+|cmn|乾|alt=乾(了)|tr=gān }}, {{qualifier|slang; interjection}} {{t|cmn|走一個|tr=zǒuyīgè}}
- senior captain (Noun: navy)
- * Mandarin: ] / ]
- sham (Noun: trickery, hoaxing)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|迷雾}}, {{t|cmn|迷思|tr=míwù}}, {{qualifier|(figuratively}}
- solo (Verb: to perform a solo)
- *: Mandarin: no corresponding word known
- sophocracy (Noun: political rule by philosophers)
- *: Mandarin: {{qualifier|no such term exists; literally:}} ]], ]] (shèngxián zhèngzhì), ]]], ]]] (shèngxián zhī dào)
- stand a chance (Verb: have a chance)
- *: Mandarin: {{qualifier|have an opportunity}} ]], ]] (yǒu jīhuì), {{qualifier|have a possibility}} ]] (yǒu kěnéngxìng), {{qualifier|have a hope}} ]] (yǒu xīwàng)
- taunt (Verb: to make fun of (someone); to goad into responding)
- *: Mandarin: 奚落 (zh) (xīluò)
- tee (Noun: name of the letter T, t)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- the thing is (Phrase: introduce main point)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|問題|alt=問題是...|tr=wèntí shì...}}, ]]]..., ]]]... (shì zhèyàng de...)
- therapeutic (Adjective: having a positive effect on the body or mind)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]]]]}}, {{t|cmn|]]]]]]|
- toeless (Adjective: without toes)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu jiǎozhǐ)
- turn of events (Noun: deviation from the expected)
- *: Mandarin: ]]], ]]] (shìjiàn de fāzhǎn), ]]], ]]] (xíngshì de biànhuà)
- u (Noun: name of the letter U, u)
- *: Mandarin: {{q|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- unable (Adjective: not able)
- *: Mandarin: {{qualifier|different words for "able" - see entries}} ]] (bù néng), ]], ]] (bù nénggòu), ]] (bù huì), ]] (bù kěyǐ)
- unnecessary (Adjective: not necessary)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|多餘|alt=多餘的|tr=duōyú de}}, ]] (bù bìyào)
- unpredictable (Noun: unpredictable thing)
- *: Mandarin: ]]]]], ]]]]] (bù kě yùzhī de shìqíng)
- vee (Noun: name of the letter V, v)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- vent one's spleen (Verb: to openly express pent-up anger)
- *: Mandarin: ]…], ]…] (xiàng...fā píqi)
- verbosity (Noun: the excess use of words; long-windedness)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|冗句|tr=rǒngjù}}, {{qualifier|in composition}}
- walk on eggshells (Verb: to act carefully to avoid upsetting someone)
- *: Mandarin: {{t|cmn|伴君如伴虎|tr=bàn jūn rú bàn hǔ}} {{qualifier|for superiors only}}, ]], ]] (jǐnshèn xíngshì)
- whereas (Conjunction: but in contrast; whilst on the contrary…)
- *: Mandarin: {{zh-l|然而}}
- whether (Conjunction: introducing indirect questions)
- *: Mandarin: (usually not used), {{t+|cmn|是否|tr=shìfǒu}}
- wine bar (Noun: drinking establishment where only wine is served)
- *: Mandarin: ]] (pútaojiǔ jiǔbā)
- worthlessness (Noun: quality of lacking worth)
- *: Mandarin: ]], ]] (méiyǒu jiàzhí), ]], ]] (wú jiàzhí)
- wye (Noun: name of the letter Y, y)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
- yes (Particle: word used to indicate agreement or acceptance)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|是|tr=shì}}, {{tt+|cmn|對|tr=duì}}, {{tt+|cmn|啊|tr=à}} {{qualifier|colloquial}}, (repeating the verb/attribute used in the question to mean "yes" 你'''知道'''吗? '''知道''')
- zee (Descendants: name of the letter Z, z)
- *: Mandarin: {{qualifier|English letter names are called as in English, no other standard Mandarin name exists}}
Multiple t-templates
- 169 items
- 3D job (Noun: dirty, dangerous, demanding job)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|3K產業|tr=sān kèi chǎnyè}}, {{t+|cmn|3K行業|tr=sān kèi hángyè}} (number {{l|cmn|3|sc=Hans}} can also be replaced with {{l|cmn|三|tr=sān|sc=Hans}} - "three")
- 3D job (Noun: dirty, dangerous, demanding job)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|3K產業|tr=sān kèi chǎnyè}}, {{t+|cmn|3K行業|tr=sān kèi hángyè}} (number {{l|cmn|3|sc=Hans}} can also be replaced with {{l|cmn|三|tr=sān|sc=Hans}} - "three")
- Ao (Proper noun: river in Zhejiang, China)
- *: Mandarin: {{t+|zh|鰲}}{{t+|zh|江|tr=Áojiāng}}
- Ao (Proper noun: river in Fujian, China)
- *: Mandarin: {{t+|zh|敖}}{{t+|zh|江|tr=Áojiāng}}
- Bavaria (Proper noun: state)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|巴伐利亚|tr=Bāfálìyà}}{{t+|cmn|拜恩|tr=Bái'ēn}},{{t|cmn|拜仁|tr=báirén}}
- Chinese Taipei (Proper noun: a name under which Taiwan participates in international organisations)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|中華臺北}} or {{t+|cmn|中華台北|tr=Zhōnghuá Táiběi}}
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|大衛}}/{{t+|cmn|大衞}}, {{t+|cmn|大卫|tr=Dàwèi}}, {{t+|cmn|達味|tr=Dáwèi}} {{qualifier|Catholic}}
- David (Proper noun: male given name)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|大衛}}/{{t+|cmn|大衞}}, {{t+|cmn|大卫|tr=Dàwèi}}, {{t|cmn|戴維|tr=Dàiwéi}}
- I don't speak English (Phrase: I don't speak (fill with the name of the current foreign language))
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]]|tr=wǒ bùhuì shuō zhōngwén}}, {{t|cmn|]]]]|tr=wǒ bùhuì jiǎng zhōngwén}} {{qualifier|Chinese, generally}} {{t|cmn|]]]]|tr=wǒ bùhuì shuō guānhuà}}, {{t|cmn|]]]]|tr=wǒ bùhuì jiǎng guānhuà}} {{qualifier|Mandarin, specifically}}
- I'm (Contraction: Contraction)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|是|tr=wǒ shì|alt=我是}}, {{t+|cmn|我|tr=wǒ ...|alt=我...}} ({{l|cmn|是|sc=Hani}} is not used with adjectives)
- Marawi (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|馬拉維}} {{q|Mainland China|Hong Kong}} {{t+|cmn|馬拉威}} {{q|Taiwan}}
- Peugeot (Noun: car manufactured by Peugeot)
- *: Mandarin: {{t|cmn|標致汽車}}/{{t|cmn|標緻汽車|tr=Biāozhì qìchē}}
- Peugeot (Proper noun: French manufacturer of cars)
- *: Mandarin: {{t|cmn|標致}}/{{t+|cmn|標緻|tr=Biāozhì}}
- RFID (Noun: radio-frequency identification (initialism))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|射頻識別}} {{qualifier|traditional}} {{t+|cmn|射频识别}} {{qualifier|simplified}}
- Republic of China (Proper noun: country in East Asia)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|中華民國|tr=Zhōnghuá Mínguó}}, {{t+|cmn|臺灣}} ''or'' {{t+|cmn|台灣|tr=Táiwān}}
- U-turn (Noun: )
- *: Mandarin: {{q|Taiwan}} {{t+|cmn|迴轉}} {{t|cmn|迴車}}
- Walloon (Proper noun: Romance language)
- *: Mandarin: {{t|cmn|瓦龍語|tr=Wǎlóngyǔ}},{{t|cmn|瓦隆语|tr=wǎlóngyǔ}}
- Windows (Proper noun: Microsoft Windows)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|視窗|tr=Shìchuāng}},{{t+|cmn|微軟視窗|tr=wēiruǎnshìchuāng, wéiruǎnshìchuāng}}
- Yantai (Proper noun: a city of China)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|煙臺}} or {{t+|cmn|煙台|tr=Yāntái}}
- ahjussi (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|阿加西}}, {{t|cmn|阿扎西}} {{t|cmn|阿澤西}}
- allow (Verb: to not bar or obstruct)
- * Mandarin: {{t+check|cmn|讓|sc=Hani}} {{t+check|cmn|让|tr=ràng|sc=Hani}}
- amenity (Noun: unit of community infrastructure)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|福利}}{{t+|cmn|設施}}, {{t|cmn|便民}}{{t+|cmn|設施}}
- ancient history (Noun: period of history)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=gǔdài lìshǐ}}, {{t+|cmn|古代史|tr=gǔdàishǐ}}, {{t+|cmn|古史|tr=gǔshǐ}}, {{t+|cmn|上古史|tr=shànggǔshǐ}}
- argumentative (Adjective: prone to argue or dispute)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|矯情|tr=jiǎoqíng}} {{qualifier|colloquial}} {{t+|cmn|便便|tr=piánpián}} {{qualifier|literary}}
- arrowhead (Noun: the pointed part of an arrow)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|箭頭|tr=jiàntóu}},{{t+|cmn|箭鏃|tr=jiànzú}}
- as if (Conjunction: as though)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} {{q|variant characters}}, {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}}
- as if (Conjunction: in mimicry of)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} {{q|variant characters}}, {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}}
- as though (Conjunction: as to suggest that)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} (''variant characters''), {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}}
- assist (Verb: help)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|幫|tr=bāng}}, {{t+|cmn|幫助|tr=bāngzhù}}, {{t+|cmn|協助|tr=xiézhù}},{{t+|cmn|辅助|tr=fǔ zhù}}
- at (Preposition: indicating time)
- *: Mandarin: {{qualifier|no preposition is used, e.g.:}} {{tt|cmn|]]}} or {{tt|cmn|]]|lit=at five o'clock}}
- blowjob (Noun: the act of fellatio)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|吹功|tr=chuīgōng}}, {{t+|cmn|吹簫|tr=chuīxiāo}}, {{t+|cmn|口交|tr=kǒu jiāo}}
- brat (Noun: a selfish, spoiled, or unruly child)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|小子|tr=xiǎozi}}, {{l|cmn|臭}}{{l|cmn|小孩兒}}, {{l|cmn|臭}}{{l|cmn|小孩儿}} (chòu xiǎoháir), {{t+|cmn|小淘氣|tr=xiǎotáoqì}}, {{l|cmn|小屁孩}}
- brittle (Adjective: able to break or snap easily under stress or pressure)
- *: Mandarin: {{t|cmn|易碎的}},{{t|cmn|易损坏的}}
- bullet time (Noun: visual effect)
- *: Mandarin: {{t|cmn|子弹时间|tr=zǐdànshíjiān}} {{t|cmn|子彈時間|tr=zǐdànshíjiān}}
- cancel (Verb: cross out)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|划}},{{t+|cmn|勾}}
- candleholder (Noun: device for holding one or more lit candles)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|燭臺}} or {{t+|cmn|燭台|tr=zhútái}}
- chaperone (Verb: act as a chaperone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|陪伴|tr=péibàn}},{{t+|cmn|监护|tr=jiānhù}},{{t|cmn|分子伴侣|alt=起到分子伴侣作用|tr=qǐdào fēnzǐbànlǚ zuòyòng}}{{qualifier|biochemistry}}
- chaperone (Verb: act as a chaperone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|陪伴|tr=péibàn}},{{t+|cmn|监护|tr=jiānhù}},{{t|cmn|分子伴侣|alt=起到分子伴侣作用|tr=qǐdào fēnzǐbànlǚ zuòyòng}}{{qualifier|biochemistry}}
- chatter (Noun: talk, especially meaningless or unimportant talk)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|廢話|tr=fèihuà}}, {{t+|cmn|閒話}} or {{t+|cmn|閑話|tr=xiánhuà}}
- cheat (Verb: violate rules to gain advantage)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|作弊|tr=zuòbì}},{{t|cmn|使诈|tr=shǐzhà}},{{t|cmn|使詐|tr=shǐzhà}}
- cheat (Verb: violate rules to gain advantage)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|作弊|tr=zuòbì}},{{t|cmn|使诈|tr=shǐzhà}},{{t|cmn|使詐|tr=shǐzhà}}
- cheer (Verb: to applaud or encourage with cheers or shouts)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|歡呼|tr=huānhū}}, {{t+|cmn|喝彩|tr=hècǎi, hēcǎi}}/{{t+|cmn|喝采|tr=hècǎi, hēcǎi}}, {{t+|cmn|助威|tr=zhùwēi}}, {{t+|cmn|助陣|tr=zhùzhèn}}
- congratulations (Interjection: expressing approbation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|恭喜|tr=gōngxǐ}}, (usually duplicated) {{l|cmn|恭喜|sc=Hani}}{{l|cmn|恭喜|sc=Hani}} (gōngxǐ gōngxǐ)
- consist (Verb: to be composed (of))
- *: Mandarin: (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|組成|tr=zǔchéng}}, (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|構成|tr=gòuchéng}}
- contiguous (Adjective: connecting without a break)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|连续|alt=连续的|tr=liánxù de}},{{qualifier|in 'contiguous United States'}}{{t+|cmn|本土|alt=本土的|tr=běntǔ de|lit=of mainland}}
- corrugated iron (Noun: building material)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|波紋鐵|tr=bōwéntiě}} {{t+|cmn|鐵皮|tr=tiěpí}}
- cramped (Adjective: uncomfortably restricted in size)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|狹窄|tr=xiázhǎi}}, {{t+|cmn|狹小|tr=xiáxiǎo}}, {{t+|cmn|擁擠|tr=yōngjǐ}}, {{t|cmn|狹促|tr=xiácù}}, {{t+|cmn|狹隘|tr=xiá'ài}}
- cramped (Adjective: overcrowded or congested)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|狹窄|tr=xiázhǎi}}, {{t+|cmn|狹小|tr=xiáxiǎo}}, {{t+|cmn|擁擠|tr=yōngjǐ}}, {{t|cmn|狹促|tr=xiácù}}, {{t+|cmn|狹隘|tr=xiá'ài}}
- cursor (Noun: part of scientific instruments that indicates position)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|遊標}} or {{t|cmn|游標}}, {{t+|cmn|光標|tr=guāngbiāo}}
- curtail (Verb: shorten or abridge)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|缩减}},{{t+|cmn|精简}}
- curtail (Verb: limit or restrict)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|限制}},{{t+|cmn|制约}}
- decease (Verb: to die)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|死亡}},{{t+|cmn|去世}}
- desktop (Noun: a desktop computer)
- *: Mandarin: {{t|cmn|桌機|tr=zhuōjī}}, {{t|cmn|檯式機}} or {{t|cmn|枱式機}}, {{t|cmn|台式机|tr=táishìjī}} {{qualifier|mainland China}}, {{t|cmn|檯式電腦}} or {{t|cmn|枱式電腦}}, {{t|cmn|台式电脑|tr=táishì diànnǎo}} {{qualifier|mainland China}}, {{t+|cmn|桌上型電腦|tr=zhuōshàngxíng diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}, {{t|cmn|桌面電腦|tr=zhuōmiàn diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}
- desktop computer (Noun: a computer of a size designed to be used on a desk)
- *: Mandarin: {{t|cmn|桌機|tr=zhuōjī}}, {{t|cmn|檯式機}} or {{t|cmn|枱式機}}, {{t|cmn|台式机|tr=táishìjī}} {{qualifier|mainland China}}, {{t|cmn|檯式電腦}} or {{t|cmn|枱式電腦}}, {{t|cmn|台式电脑|tr=táishì diànnǎo}} {{qualifier|mainland China}}, {{t+|cmn|桌上型電腦|tr=zhuōshàngxíng diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}, {{t|cmn|桌面電腦|tr=zhuōmiàn diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}
- disaccharide (Noun: a sugar consisting of two monosaccharides)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|雙醣}} or {{t+|cmn|雙糖|tr=shuāngtáng}}, {{t+|cmn|二醣|tr=èrtáng}}
- discredit (Verb: harm reputation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|抹黑|tr=mǒhēi}},{{t+|cmn|敗壞|tr=bàihuài}} {{t+|cmn|名聲|tr=míngshēng}}
- discredit (Verb: harm reputation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|抹黑|tr=mǒhēi}},{{t+|cmn|敗壞|tr=bàihuài}} {{t+|cmn|名聲|tr=míngshēng}}
- donate (Verb: to give away something of value)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|捐獻|tr=juānxiàn}}, {{t+|cmn|捐贈|tr=juānzèng}}, {{t+|cmn|捐助|tr=juānzhù}},{{t+|cmn|抖內|tr=dǒunèi}}
- drivel (Verb: to talk nonsense)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|胡说}},{{t+|cmn|胡扯}}
- eaves (Noun: underside of a roof that extends beyond the external walls of a building)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|宸|tr=chén}}, {{t+|cmn|滴水|tr=dīshuǐ}}, {{t+|cmn|樀|tr=dí}}, {{t+|cmn|房簷|tr=fángyán}}, {{t+|cmn|核|tr=kài}}, {{t+|cmn|屋檐|tr=wūyán}}, {{t+|cmn|簷}} {{t+|cmn|沿|tr=yán}}, {{t+|cmn|𡧃}}, {{t+|cmn|宇|tr=yǔ}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|八|tr=bā}} (numeral: {{tt+|cmn|捌}})
- elegy (Noun: mournful or plaintive poem or song)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|挽歌|tr=wǎngē}} (trad. variant: {{t+|cmn|輓歌}}), {{t+|cmn|哀歌|tr=āigē}}
- employment (Noun: act of employing)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|就業|tr=jiùyè}}, {{t+|cmn|僱用}} or {{t+|cmn|僱傭}}, {{t+|cmn|雇用|tr=gùyòng}}
- employment (Noun: state of being employed)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|就業|tr=jiùyè}}, {{t+|cmn|僱用}} or {{t+|cmn|僱傭}}, {{t+|cmn|雇用|tr=gùyòng}}
- extrinsic (Adjective: not belonging to, outside)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|非|tr=fēi}}{{t+|cmn|本質|tr=běnzhí}},{{t+|cmn|非}}{{t+|cmn|固有|tr=gùyǒu}},{{t+|cmn|外在|tr=wàizài}}
- factory (Noun: manufacturing place)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|工廠}},{{t+|cmn|廠家}}, {{t+|cmn|廠|tr=chǎng}}
- five (Numeral: cardinal number)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|五|tr=wǔ}} (numeral: {{tt+|cmn|伍}})
- flout (Verb: to express contempt for the rules by word or action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|公然}}{{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|違背|tr=wéibèi}}
- flout (Verb: to express contempt for the rules by word or action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|公然}}{{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|違背|tr=wéibèi}}
- flout (Verb: to scorn)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|鄙視|tr=bǐshì}}、{{t+|cmn|不屑|tr=bùxiè}}
- flout (Verb: to scorn)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|鄙視|tr=bǐshì}}、{{t+|cmn|不屑|tr=bùxiè}}
- footnote (Noun: comment at the bottom of a printed page)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|腳註}} or {{t+|cmn|腳注|tr=jiǎozhù}}
- forehead (Noun: part of face above eyebrows)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|前額|tr=qián'é}}, {{t+|cmn|額頭|tr=étóu}}, {{t+|cmn|額}} or {{t+|cmn|頟|tr=é}}, {{t|cmn|額門|tr=émén}}, {{t+|cmn|眉宇|tr=méiyǔ}} {{qualifier|literary}}
- ginseng (Noun: root of such a plant, or the extract)
- *: Mandarin: {{t|cmn|人蔘根}}/{{t|cmn|人參根|tr=rénshēn gēn}}
- go through (Verb: to examine or scrutinize)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|經歷}}(jīnglì),{{t+|cmn|歷經}}(lìjīng)
- gold farming (Noun: farming/grinding for in-game currency for for-profit resale outside of the game)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|打钱|tr=dǎqián}} {{t+|cmn|打錢|tr=dǎqián}}
- gorgon (Noun: monster in Greek mythology)
- *: Mandarin: {{t|cmn|戈耳工|tr=gē'ěrgōng}},{{t|cmn|戈耳贡|tr=gē'ěrgòng}},{{t|cmn|戈尔贡|tr=gē'ěrgòng}}
- graveyard (Noun: tract of land in which the dead are buried)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|公墓|tr=gōngmù}} {{t+|cmn|墓地|tr=mùdì}}, {{t+|cmn|墳地|tr=féndì}}
- guide (Noun: someone who guides)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|導遊}} or {{t+|cmn|導游|tr=dǎoyóu}}
- guillemet (Noun: either of the punctuation marks « or »)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|書名號|tr=shūmínghào}}, symbols: {{l|cmn|《|sc=Hani}} and {{l|cmn|》|sc=Hani}}, {{l|cmn|〈|sc=Hani}} and {{l|cmn|〉|sc=Hani}}
- hang up (Verb: terminate a phone call)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|掛斷}} ({{t+|cmn|電話}}), {{t+|cmn|挂断|tr=guàduàn}} ({{t+|cmn|电话|tr=diànhuà}})
- hearsay (Noun: information that was heard by one person about another)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|傳聞|tr=chuánwén}}, {{t+|cmn|風聞|tr=fēngwén}},{{t+|cmn|流言|tr=liúyán}}
- hi (Interjection: friendly, informal greeting)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|你好|tr=nǐ hǎo}} {{qualifier|the most common}}, {{tt+|cmn|嗨|tr=hāi}} {{tt+|cmn|哈囉|tr=hāluō}} {{qualifier|slang}}
- hooliganism (Noun: behavior)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|流氓|tr=liúmáng}} ({{t+|cmn|行為|tr=xíngwéi}})
- horizontal bar (Noun: horizontally-aligned bar used in gymnastics)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|單杠}} or {{t+|cmn|單槓|tr=dāngàng}}
- instead of (Preposition: in lieu of; in place of; rather than)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|而是|tr=ér shì}}, {{t+|cmn|反而|tr=fǎn ér}}
- interrelated (Adjective: having a mutual or reciprocal relation or parallelism)
- *: Mandarin: {{t|cmn|互联的}},{{t|cmn|互相关联的}}
- jewel box (Noun: box for storing jewels)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|珠宝}}{{t+|cmn|盒}}, {{t+|cmn|首饰}}{{t+|cmn|盒}}
- jewel box (Noun: plastic container for optical disc)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|CD}}{{t+|cmn|盒}}
- lasagna (Noun: flat sheet of pasta)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|麵皮|tr=miànpí}}{{t+|cmn|千層麵|tr=qiāncéngmiàn}}
- leash (Noun: long cord for dogs)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|皮帶|tr=pídài}}, {{t+|cmn|紲}} or {{t+|cmn|絏|tr=xiè}}
- leprosy (Noun: infectious disease caused by M. leprae)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|麻風病}} or {{t|cmn|痲瘋病}}, {{t+|cmn|麻风病|tr=máfēngbìng}}, {{t+|cmn|癩病|tr=làibìng}}
- lethal (Adjective: of, pertaining to, or causing death; deadly; mortal; fatal)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|致命|tr=zhìmìng de|alt=致命的}},{{t|cmn|致死的|tr=zhìsǐdē}}
- level (Noun: gaming: discrete segment of a game)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|關|tr=guān}},{{t+|cmn|關卡|tr=guānkǎ, guānqiǎ}}, {{t+check|cmn|層|tr=céng}}
- look out (Verb: to be vigilant and aware)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|当心}}, {{t+|cmn|小心}},{{t+|cmn|注意}}
- minion (Noun: loyal servant of another more powerful being)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|奴才}},{{t+|cmn|奴仆}}
- miserable (Adjective: in a state of misery)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|悲慘|tr=bēicǎn}}, {{t+|cmn|慘|tr=cǎn}}, {{t|cmn|淒慘}}/{{t+|cmn|悽慘|tr=qīcǎn}}
- modificand (Noun: word, phrase, or clause which has been modified)
- *: Mandarin: {{t|cmn|被修飾詞|tr=bèixiūshìcí}}, {{t|cmn|被限定詞|tr=bèixiàndìngcí}}
- monolithic (Adjective: having a massive, unchanging structure that does not permit individual variation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|整體}}{{t+|cmn|一統|tr=zhěngtǐyītǒng}}, {{t|cmn|坚如磐石的}}
- monosaccharide (Noun: a simple sugar, composed of a single ring)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|單醣}} or {{t+|cmn|單糖|tr=dāntáng}}
- nausea (Noun: feeling of physical unwellness, usually with the desire to vomit)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|惡心}} or {{t+|cmn|噁心}}, {{t+|cmn|恶心|tr=ěxīn}}
- nine (Numeral: cardinal number)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|九|tr=jiǔ}} (numeral: {{tt+|cmn|玖}})
- nymphomania (Noun: excess of sexual behaviour or desire in women)
- *: Mandarin: {{l|cmn|女|sc=Hani}}{{t+|cmn|色情狂}} (nǚ sèqíngkuáng), {{t+|cmn|慕男狂|tr=mùnánkuáng}} {{q|andromania}}
- off-the-wall (Adjective: wildly unconventional; bizarre; absurd)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|荒诞}}的, {{t+|cmn|疯狂}}的
- optical fibre (Noun: fibre used for transmitting light)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|光導纖維|tr=guāngdǎoxiānwéi}};{{t+|cmn|光纖|tr=guāngxiān}}
- paralysis (Noun: loss of muscle control)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|癱瘓|tr=tānhuàn}}, {{t+|cmn|麻痹|tr=mábì}} (traditional variant: {{t+|cmn|痲痺}})
- pederast (Noun: practitioner of pederasty)
- *: Mandarin: {{t|cmn|雞奸者}} (traditional also: {{t|cmn|雞姦者|tr=jījiānzhě}}), {{t|cmn|男色者|tr=nánsèzhě}}, {{t|cmn|好男色者|tr=hàonánsèzhě}}
- philia (Noun: psychological disorder)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|嗜好|tr=shìhào}}, {{t+|cmn|癖好|tr=pǐhào}}
- pickle (Verb: to preserve food in a salt, sugar or vinegar solution)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|腌菜|tr=yāncài}} (traditional also: {{t+|cmn|醃菜}}), {{t+|cmn|鹹菜|tr=xiáncài}}, {{t+|cmn|泡菜|tr=pàocài}}, {{t+|cmn|腌|tr=yān}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (transitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (intransitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: participate in (a sport or game))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|參與|tr=cān yù}}, {{tt+|cmn|參加|tr=cān jiā}}, {{qualifier|games}} {{tt+|cmn|玩|tr=wán}}, {{qualifier|sports with pedal hitting, such as football}} {{tt+|cmn|踢|tr=tī}}, {{qualifier|sports with manual hitting, such as basketball and badminton}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}, {{qualifier|sports with throwing, such as discus throw}} {{tt+|cmn|擲|tr=zhì}}&{{qualifier|colloquial&informal}} {{tt+|cmn|扔|tr=rēng}}, {{qualifier|sports with pushing, such as shot put}} {{tt+|cmn|推|tr=tuī}}, {{qualifier|sports with running, such as marathon}} {{tt+|cmn|跑|tr=pǎo}}
- pneumoconiosis (Noun: disease of the lungs)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|塵肺|tr=chénfèi}} {{t+|cmn|黑肺病|tr=hēifèibìng}}, {{t+|cmn|塵肺病}}
- precipitate (Verb: to send violently into a certain state or condition)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|促使}}, {{t+|cmn|突然}}{{t+|cmn|陷入}}
- predisposition (Noun: the state of being predisposed)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|傾向}} or {{t+|cmn|傾嚮|tr=qīngxiàng}}
- progress (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|进程|sc=Hani}},{{t+check|cmn|过程|sc=Hani}}
- rebellious (Adjective: showing rebellion)
- *: Mandarin: {{t|cmn|叛逆的}}, {{t|cmn|造反的}},{{t|cmn|反抗的}}
- reinforce (Verb: to emphasize or review)
- *: Mandarin: {{t|cmn|再次鼓励}},{{t|cmn|再次强调}}
- rekindle (Verb: To kindle once again)
- *: Mandarin: {{t|cmn|重拾}}{{t|cmn|重新点燃}}
- renounce (Verb: decline association with)
- *: Mandarin: {{l|cmn|斷絕|sc=Hani}}{{l|cmn|關係|sc=Hani}}, {{l|cmn|断绝|sc=Hani}}{{l|cmn|关系|sc=Hani}} (duànjué guānxì)
- reprimand (Verb: to reprove in a formal or official way)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|责骂}}, {{t+|cmn|责怪}},{{t+|cmn|谴责}}
- robe (Noun: long, loose outer garment)
- *: Mandarin: {{t|cmn|礼袍}},{{t+|cmn|长袍}}
- rotate (Verb: to spin, turn, or revolve)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|旋转}},{{t+|cmn|转动}}
- rotate (Verb: to advance through a sequence; to take turns)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|轮换}},{{t+|cmn|轮流}}
- rout (Verb: to completely defeat and force into disorderly retreat)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|擊潰|tr=jīkuì, jíkuì}},{{t+|cmn|击退|tr=jītuì, jítuì}}
- rub (Verb: to spread a substance thinly over; to smear)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|抹}},{{t+|cmn|擦}}
- sardine (Noun: fish)
- *: Mandarin: {{t|cmn|沙丁|tr=shādīng}}, {{t+|cmn|沙丁魚|tr=shādīngyú}}, {{t+|cmn|鰮}}/{{t+|cmn|鰛|tr=wēn}}, {{t|cmn|鰮魚}}, {{t|cmn|鰮鱼|tr=wēnyú}}
- sawdust (Noun: dust created by sawing)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鋸末|tr=jùmò}},{{t+|cmn|鋸屑|tr=jùxiè}}, {{t+|cmn|木屑|tr=mùxiè}}
- shaved ice (Noun: jellylike dessert)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|刨冰|tr=bàobīng}} {{qualifier|Taiwan}} {{t|cmn|刨雪|tr=báoxuě}} {{qualifier|Malaysia}}
- shudder (Noun: shivering tremor)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|戰慄}} or {{t+|cmn|戰栗|tr=zhànlì}}, {{t+|cmn|觳觫}}
- signal (Noun: sign made to give notice)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|信號|tr=xìnhào}}, {{t+|cmn|訊號|tr=xùnhào}}
- snowball's chance in hell (Noun: Little or no likelihood of occurrence or success)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|希望|tr=}}{{t+|cmn|渺茫|tr=}}
- socialize (Verb: to interact with others)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|與|tr=yǔ}} / {{q|with}} {{t+|cmn|交往|tr=jiāowǎng}}, {{t+|cmn|交際|tr=jiāojì}}, {{t+|cmn|應酬|tr=yìngchou}}
- spur (Verb: to prod)
- *: Mandarin: {{l|cmn|策}}({{l|cmn|馬}}){{l|cmn|前進}}, {{l|cmn|策}}({{l|cmn|马}}){{l|cmn|前进}} (cè (mǎ) qiánjìn)
- spur (Verb: to prod)
- *: Mandarin: {{l|cmn|策}}({{l|cmn|馬}}){{l|cmn|前進}}, {{l|cmn|策}}({{l|cmn|马}}){{l|cmn|前进}} (cè (mǎ) qiánjìn)
- spur (Verb: to urge or encourage to action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鞭策}}, {{t+|cmn|激勵}}, {{t+|cmn|刺激}}, {{t+|cmn|鼓舞}}, {{t+|cmn|促進}}, {{l|cmn|刺激}}({{l|cmn|某事}}){{l|cmn|發生}}, {{t+|cmn|帶動}}
- spur (Verb: to urge or encourage to action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鞭策}}, {{t+|cmn|激勵}}, {{t+|cmn|刺激}}, {{t+|cmn|鼓舞}}, {{t+|cmn|促進}}, {{l|cmn|刺激}}({{l|cmn|某事}}){{l|cmn|發生}}, {{t+|cmn|帶動}}
- stream (Verb: to flow)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|涌出|tr=yǒngchū}} {{t+|cmn|湧出|tr=yǒngchū}}
- sweltering (Adjective: hot and humid)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|悶熱}}{{t+|cmn|的}}, {{t+|cmn|闷热}}{{t+|cmn|的|tr=mēnrè de}}
- systematize (Verb: to arrange into a systematic order)
- *: Mandarin: ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t+|cmn|系統化}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t+|cmn|系统化|tr=(shǐ) xìtǒnghuà}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t|cmn|條理化}}, ({{l|cmn|使|sc=Hani}}){{t|cmn|条理化|tr=(shǐ) tiáolǐhuà}}
- tabbouleh (Noun: Middle Eastern salad)
- *: Mandarin: {{l|cmn|塔布勒}}{{l|cmn|沙拉}} (tǎbùlēi shālā)
- tasting (Noun: taking of a small amount of food or drink in order to taste it)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|品嘗}} or {{t+|cmn|品嚐|tr=pǐncháng}}
- teach to read and write (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]]]|tr=jiāogěi xuésheng yuèdú hé xiězuò}}, {{t|cmn|]]]]|tr=jiāo yuèdú hé xiězuò}} {{t|cmn|]]|tr=jiāo dúxiě}}
- teethe (Verb: grow teeth)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|長牙|tr=zhǎngyá}}; {{t+|zh|齔}} or {{t+|zh|齓}}/{{t+|zh|龀|tr=chèn}} {{q|lose baby teeth & grow permanent teeth, literary}}
- teethe (Verb: grow teeth)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|長牙|tr=zhǎngyá}}; {{t+|zh|齔}} or {{t+|zh|齓}}/{{t+|zh|龀|tr=chèn}} {{q|lose baby teeth & grow permanent teeth, literary}}
- television station (Noun: studio from where a television channel is broadcasted)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|電視台}} or {{t+|cmn|電視臺|tr=diànshìtái}}
- tempting (Adjective: attractive, appealing, enticing)
- *: Mandarin: 有{{t+|cmn|吸引力}}的,{{t+|cmn|吸引}}人的
- tempting (Adjective: seductive, alluring, inviting)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|誘人}}的,{{t+|cmn|誘惑}}的
- theocracy (Noun: government under the control of a Church)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|神權政治|tr=shénquán zhèngzhì}},{{t+|cmn|政教合一|tr=zhèngjiào héyī}}
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|十三|tr=shísān}} (numeral: {{t|cmn|拾參}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|三|tr=sān}} (numeral: {{tt+|cmn|參}})
- thumbstick (Noun: joystick)
- *: Mandarin: {{t|cmn|类比摇杆|tr=lèibǐyáogǎn}} {{t|cmn|類比搖桿|tr=lèibǐyáogǎn}}
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}})
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}})
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}})
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}})
- tour guide (Noun: guide on organised tours)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|導遊}} or {{t+|cmn|導游|tr=dǎoyóu}}
- trip (Verb: to make a trip)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|旅行}},{{t+|cmn|旅遊}}
- ummah (Noun: the worldwide Muslim community)
- *: Mandarin: {{t|cmn|烏瑪|tr=wūmǎ}},{{t|cmn|稳麦|tr=wěnmǎi}},{{t|cmn|文麦提|tr=wénmàití}}
- ummah (Noun: the worldwide Muslim community)
- *: Mandarin: {{t|cmn|烏瑪|tr=wūmǎ}},{{t|cmn|稳麦|tr=wěnmǎi}},{{t|cmn|文麦提|tr=wénmàití}}
- unrest (Noun: state of trouble)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|動亂|tr=dòngluàn}}, {{t+|cmn|動蕩}} or {{t+|cmn|動盪|tr=dòngdàng}}
- untitled (Adjective: having no title)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|無}}{{t+|cmn|標題}}, {{t+|cmn|无}}{{t+|cmn|标题|tr=wú biāotí}}
- watch one's step (Verb: to move cautiously)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|走路}}{{t+|cmn|小心}}
- watch one's step (Verb: to be cautious)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|谨慎}}{{t+|cmn|行事}}
- weeaboo (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|死宅}} or {{t+|cmn|御宅族}}
- weekly (Noun: publication that is published once a week)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|周刊|tr=zhōukān}} ({{qualifier|traditional also:}} {{t+|cmn|週刊}})
- workout (Noun: an exercise session; a period of physical exercise)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鍛煉}} or {{t+|cmn|鍛鍊|tr=duànliàn}}
- yearn (Verb: to have a strong desire for something or to do something)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|想念|tr=xiǎngniàn}}, {{t+|cmn|思念|tr=sīniàn}}, {{t+|cmn|盼念|tr=pànniàn}},{{t+|cmn|向往|tr=xiàngwǎng}}
- zombie (Noun: the undead)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|僵屍}} or {{t+|cmn|殭屍|tr=jiāngshī}}, {{t+|cmn|喪屍|tr=sàngshī}}
Wrong language code
- 182 items
Expected language code is cmn
- Aeschines (Proper noun: Greek statesman and Canonical Attic Orator (389–314 BC))
- *: Mandarin: {{t|zh|埃斯基涅斯}}
- American lobster (Noun: Homarus americanus)
- ** Mandarin: {{t|zh|波士頓龍蝦}}
- Ao (Proper noun: river in Zhejiang, China)
- *: Mandarin: {{t+|zh|鰲}}{{t+|zh|江|tr=Áojiāng}}
- Ao (Proper noun: river in Fujian, China)
- *: Mandarin: {{t+|zh|敖}}{{t+|zh|江|tr=Áojiāng}}
- Ashina (Proper noun: Turkic tribe, ruling dynasty of the Göktürks)
- *: Mandarin: {{t+|zh|阿史那}}
- Balakliia (Proper noun: city in Balakliia, Izium, Kharkiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|巴拉克利亚}}
- Boten (Proper noun: town in Laos)
- *: Mandarin: {{t|zh|磨丁}}
- Bulhakivka (Proper noun: village in Rubizhne, Sievierodonetsk, Luhansk, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|布爾哈基夫卡}}
- Chinese gall (Noun: Plant gall produced by Chinese sumac)
- *: Mandarin: {{t+|zh|五倍子}}
- Christie (Proper noun: surname)
- *: Mandarin: {{t|zh|克里斯蒂}}, {{t|cmn|克莉絲蒂}}, {{t|cmn|姬絲蒂}}
- Cochrane (Proper noun: surname)
- *: Mandarin: {{t|zh|科克倫}}
- Dipolog (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|迪波洛格}}
- Dudleya (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|]]}}
- ECOWAS (Proper noun: Economic Community of West African States)
- *: Mandarin: {{t|zh|西共體}}
- Empire of China (Proper noun: )
- ** Mandarin: {{t|zh|中華帝國}}
- Enter (Noun: key)
- *: Mandarin: {{t+|zh|回車鍵}}
- Feng (Proper noun: River in Shaanxi Province, China)
- *: Mandarin: {{t+|zh|灃水}}
- Fiery Cross Reef (Proper noun: island)
- *: Mandarin: {{t|zh|永暑礁}}
- Fort McMurray (Proper noun: hamlet and former city in Alberta, Canada)
- *: Mandarin: {{t|zh|麥克默里堡}}
- Gandino (Proper noun: comune of Bergamo, Lombardy, Italy)
- *: Mandarin: {{t|zh|甘迪诺}}
- Hambantota (Proper noun: town in Sri Lanka)
- *: Mandarin: {{t|zh|漢班托塔}}
- Hati (Proper noun: village in Semenivka, Novhorod-Siverskyi, Chernihiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|加季}}
- Horozhanivka (Proper noun: village in Shevchenkove, Kupiansk, Kharkiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|霍羅扎尼夫卡}}
- Horozhanka (Proper noun: river in Ukraine, left tributary of the Dniester)
- *: Mandarin: {{t|zh|戈羅然卡|alt=戈羅然卡河}}
- Horozhene (Proper noun: village in Bashtanka, Bashtanka, Mykolaiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|戈羅熱涅}}
- Hromokliia (Proper noun: river in Ukraine, right tributary of the Inhul)
- *: Mandarin: {{t|zh|赫罗莫克利亚|alt=赫罗莫克利亚河}}
- Hvidovre (Proper noun: town in Denmark)
- *: Mandarin: {{t|zh|維茲奧勒|tr=Wéizīàolē}}
- Izeh (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|伊澤}}
- Jabalya (Proper noun: city in the Gaza Strip)
- *: Mandarin: {{t|zh|賈巴利亞}}
- Kadiivka (Proper noun: city in Kadiivka, Alchevsk, Luhansk, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t+|zh|斯達漢諾夫|tr=Sīdáhànnofu}}
- Kare (Proper noun: village in Mykolaivka, Berezivka, Odesa, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|卡列}}
- Keramik (Proper noun: rural settlement in Ocheretyne, Pokrovsk, Donetsk, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|凯拉米克}}
- Kitchener (Proper noun: city in Ontario, Canada)
- *: Mandarin: {{t|zh|基奇納}} {{q|mainland China}}, {{t|zh|基秦拿}} {{q|chiefly Taiwan}}
- Klyazma (Proper noun: river in Russia, left tributary of the Oka)
- *: Mandarin: {{t|zh|克利亞濟馬}}
- Krynky (Proper noun: village in Oleshky, Kherson, Kherson, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|克伦基}}
- Kyslivka (Proper noun: village in Petropavlivka, Kupiansk, Kharkiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|基斯利夫卡}}
- Kyslivka (Proper noun: village in Tarashcha, Bila Tserkva, Kyiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|基斯利夫卡}}
- Laredo (Proper noun: city in Texas)
- *: Mandarin: {{t|zh|拉雷多}}
- Leon (Proper noun: city in Spain)
- *: Mandarin: {{t|zh|萊昂}}
- Luang Namtha (Proper noun: province of Laos)
- *: Mandarin: {{t|zh|瑯南塔}}
- Luang Namtha (Proper noun: city in Laos)
- *: Mandarin: {{t|zh|瑯南塔}}
- Lyptsi (Proper noun: village in Lyptsi, Kharkiv, Kharkiv, Ukraine)
- * Mandarin: {{t|zh|利普齊}}
- Miconia (Proper noun: genus of Melastomaceae)
- ** Mandarin: {{t|zh|絹木}}
- Milova (Proper noun: river in Ukraine, left tributary of the Komyshna)
- *: Mandarin: {{t|zh|米洛瓦|alt=米洛瓦河}}
- Milova (Proper noun: village in Balakliia, Izium, Kharkiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|米洛瓦}}
- Mkhy (Proper noun: village in Semenivka, Novhorod-Siverskyi, Chernihiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|姆希}}
- Moshoryne (Proper noun: village in Subottsi, Kropyvnytskyi, Kirovohrad, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|莫紹里涅}}
- Noida (Proper noun: city in India)
- *: Mandarin: {{t|zh|諾伊達}}
- Nubian ibex (Noun: C. nubiana)
- ** Mandarin: {{t|zh|努比亞羱羊}}
- Nueva Vizcaya (Proper noun: province of the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|新比斯開}}
- Okotoks (Proper noun: town in Alberta, Canada)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧克托克斯}}
- Oleshky (Proper noun: city in Oleshky, Kherson, Kherson, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧萊什基}}
- Olhivka (Proper noun: village in Borova, Izium, Kharkiv, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧利吉夫卡}}
- Olhivka (Proper noun: village in Tiahynka, Beryslav, Kherson, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧利希夫卡}}
- Olhivka (Proper noun: village in Tavrychanka, Kakhovka, Kherson, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧利希夫卡}}
- Olhivka (Proper noun: village in Kozelshchyna, Kremenchuk, Poltava, Ukraine)
- *: Mandarin: {{t|zh|奧利吉夫卡}}
- Pagadian (Proper noun: city in the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|帕嘎蒂安}}
- Pherecrates (Proper noun: celebrated Athenian poet of the Old Comedy)
- ** Mandarin: {{t|zh|斐勒克拉忒斯}}
- Preston (Proper noun: )
- * Mandarin: {{t+|zh|普雷斯顿|tr=Pǔléisīdùn}}
- Rødovre (Proper noun: town in Denmark)
- *: Mandarin: {{t|zh|勒藻勒|tr=Lēzǎolē}}
- Sakha Republic (Proper noun: republic and federal subject of Russia)
- *: Mandarin: {{t|zh|薩哈共和國}}
- Silves (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|錫爾維什|tr=Xī'ěrwéishén}}
- Sizhou (Proper noun: Qing-era subprefecture and subprefectural seat in Jiangnan)
- *: Mandarin: {{t|zh|泗州|tr=Sìzhōu}}
- Sizhou (Proper noun: Imperial prefecture and prefectural seat in Shanxi)
- *: Mandarin: {{t|zh|肆州|tr=Sìzhōu}}
- Spratly Island (Proper noun: island)
- *: Mandarin: {{t|zh|南威島}}
- Staffordshire (Proper noun: ceremonial county of England)
- *: Mandarin: {{t|zh|斯塔福德郡}}
- Stigmata (Proper noun: Stigmata)
- *: Mandarin: {{t|zh|聖傷|tr=shèngshāng}}
- Taiping Island (Proper noun: island)
- *: Mandarin: {{t|zh|太平島}}
- Thitu Island (Proper noun: island)
- *: Mandarin: {{t|zh|中業島}}
- Vuladdore Reef (Proper noun: reef)
- *: Mandarin: {{t|zh|烏拉多礁}}
- Wu (Proper noun: river)
- *: Mandarin: {{t|zh|烏江}}
- Wu (Proper noun: surname)
- *: Mandarin: {{t+|zh|烏}}
- Wu (Proper noun: river)
- *: Mandarin: {{t|zh|巫水}}
- Wu (Proper noun: surname)
- *: Mandarin: {{t+|zh|巫}}
- Wu (Proper noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|㵲水}}
- Yenish (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|耶尼什人}}
- Zamboanga Sibugay (Proper noun: province of the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|三寶顏錫布格}}
- Zamboanga del Norte (Proper noun: province of the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|北三寶顏}}
- Zamboanga del Sur (Proper noun: province of the Philippines)
- *: Mandarin: {{t|zh|南三寶顏}}
- Zhvanets (Proper noun: village in Zhvanets, Kamianets-Podilskyi, Khmelnytskyi, Ukraine)
- * Mandarin: {{t|zh|日瓦內茨}}
- aftercare (Noun: affection given to a partner after a BDSM activity)
- ** Mandarin: {{t|zh|]]}}
- alginate (Noun: salt or ester of alginic acid)
- * Mandarin: {{t|zh|海藻酸鹽}}, {{t|zh|海藻酸盐|tr=hǎizǎo suān yán}}
- alginic acid (Noun: colloidal acid)
- * Mandarin: {{t|zh|海藻酸|tr=hǎizǎo suān}}
- beaksedge (Noun: any plant of the genus Rhynchospora)
- *: Mandarin: {{t|zh|刺子莞属}}
- belfry (Noun: tower or steeple specifically for containing bells, especially as part of a church)
- *: Mandarin: {{t+|zh|鐘樓}}
- belfry (Noun: moveable tower used in sieges)
- *: Mandarin: {{t|zh|攻城塔}}
- bilgewater (Noun: slang: nonsense)
- *: Mandarin: {{t+|zh|幹話}}
- bollocks (Noun: slang: complete nonsense or worthless misinformation deliberately intended to mislead)
- *: Mandarin: {{t+|zh|放屁}}
- bosozoku (Noun: bosozoku gang)
- *: Mandarin: {{t+|zh|暴走族}}
- buckle up (Verb: to fasten one’s seat belt or safety belt)
- *: Mandarin: {{t|zh|]]|tr=jìshang ānquándài}}
- bury (Verb: to inter a corpse in a grave or tomb)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|埋葬|tr=máizàng}}, {{t+|cmn|埋|tr=mái}}, {{t+|zh|下葬}}
- buxom (Adjective: )
- * Mandarin: {{t-check|zh|凹凸有致|tr=āotūyǒuzhì}}
- can I help you (Phrase: offering of assistance)
- *: Mandarin: {{t|zh|我可以幫你嗎?|tr= wǒ kěyǐ bāng nǐ ma?}}
- casiornis (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|卡西霸鶲}}
- champac (Noun: Magnolia champaca)
- *: Mandarin: {{t|zh|黃玉蘭|tr=huángyùlán}}, {{t|zh|黄玉兰|tr=huángyùlán}}, {{t|zh|黃蘭|tr=huánglán}}, {{t|zh|黄兰|tr=huánglán}}
- cheer up (Interjection: an encouragement)
- *: Mandarin: {{t|zh|開心點}}
- city state (Noun: sovereign city)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|城邦|tr=chéngbāng}}, {{t|yue|城國|tr=chéngguó}}, {{t+|cmn|市國|tr=shìguó}}, {{t|cmn|城市國家|tr=chéngshì guójiā}}, {{t+|cmn|都市國家|tr=dūshì guójiā}}
- corduliid (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|弓蜓}}
- crescendo (Noun: )
- * Mandarin: {{t-check|zh|漸強}}, {{t-check|zh|渐强|tr=jianqiang}}
- cromulent (Adjective: fine, acceptable or correct)
- *: Mandarin: {{t|zh|還行}}
- daoshi (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+|zh|道士|tr=dàoshì}}
- defect (Verb: to join the enemy)
- *: Mandarin: {{t+|zh|投敵|tr=toúdí}}
- deponent (Adjective: of a verb: having a passive form with an active meaning)
- *: Mandarin: {{t|zh|異態}}, {{t+|zh|異相}}
- desert island (Noun: an uninhabited island)
- *: Mandarin: {{t+|zh|無人島}}, {{t+|zh|无人岛|tr=wúréndǎo}}, {{t+|cmn|荒岛|tr=huāngdǎo}}
- done for (Adjective: without hope)
- *: Mandarin: {{t|zh|沒救了}}
- draft (Noun: preliminary sketch or outline)
- *: Mandarin: {{t+|zh|草案}}
- ecdysozoan (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|蛻皮動物|tr=tuìpí dòngwù}}
- economic corridor (Noun: )
- ** Mandarin: {{t|zh|经济走廊}}
- faux (Adjective: fake or artificial)
- *: Mandarin: {{t+|zh|仿製}}
- federal district (Noun: type of federal subdivision)
- *: Mandarin: {{t|zh|聯邦區}}
- fender-bender (Noun: minor car accident)
- *: Mandarin: {{t|zh|輕微擦撞}}
- fistball (Noun: Sport)
- *: Mandarin: {{t|zh|浮士德球|tr=fúshìdéqiú}}
- forte (Adjective: music: loud)
- *: Mandarin: {{t+|zh|強}}
- gizmo (Noun: thingy)
- *: Mandarin: {{t+|zh|東西}}, {{t+|zh|玩意兒}}
- heliconia (Noun: Heliconia genus plant)
- ** Mandarin: {{t|zh|赫蕉}}
- human body (Noun: )
- ** Mandarin: {{t|zh|人體}}, {{t|zh|軀}}
- hustler (Noun: a male prostitute who sells his services to men)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|面首|tr=miànshǒu}}, {{t+|cmn|妓男|tr=jìnán}}, {{t+|zh|牛郎}}
- immaculate (Adjective: having no blemish or stain; absolutely clean and tidy)
- *: Mandarin: {{t|cmn|純潔的|tr=chúnjiéde}}, {{t|zh|無瑕疵的|tr=wúxiácīde}}, {{t+|cmn|一塵不染}}, {{t+|cmn|整潔}}
- intelligent (Adjective: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|聪颖|alt=聪颖的|tr=cōngying de}}
- jequirity (Noun: Abrus precatorius)
- *: Mandarin: {{t+|zh|相思子|tr=xiāngsīzi}}
- learned helplessness (Noun: )
- *: Mandarin:{{t|zh|習得性失助}}
- leper colony (Noun: isolated community of lepers)
- *: Mandarin: {{t|zh|麻風村|tr=máfēngcūn}}
- lieutenant colonel (Noun: military rank)
- *: Mandarin: {{t+|zh|中校}}
- lopsided (Adjective: biased)
- *: Mandarin: {{t+|zh|偏頗}}
- marlin (Noun: game fish with a pointed upper jaw)
- *: Mandarin: {{t|zh|槍魚}}
- medium (Noun: format for communicating or presenting information)
- *: Mandarin: {{t+|zh|媒體}}
- micro- (Prefix: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|微|tr=wēi}}
- military parade (Noun: A show of troops, especially for regular inspection)
- *: Mandarin: {{t+|zh|閱兵}}
- millennium (Noun: thousand-year period)
- *: Mandarin: {{t+|zh|千年|tr=qiānnián}}, {{t+|cmn|千紀}}
- modulate (Verb: to move from one key to another (intransitive))
- *: Mandarin: {{t+|zh|轉調}}, {{t+|zh|移調}}
- mogul (Noun: a rich or powerful person)
- *: Mandarin: {{t+|zh|巨头}}, {{t+|zh|大亨}}, {{t+|zh|大佬}}
- monopoly (Noun: situation of exclusive supply)
- *: Mandarin: {{t+|zh|專賣}}
- monopoly (Noun: privilege granting such control)
- *: Mandarin: {{t+|zh|專賣}}
- mopane (Noun: Colophospermum mopanea, a tree of southern Africa)
- *: Mandarin: {{t|zh|可樂豆樹}}, {{t|zh|蝴蝶樹}}
- nut (Noun: slang: testicle)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|球}}, {{t+|zh|蛋}}
- ocean current (Noun: movement of water)
- *: Mandarin: {{t+|zh|海流|tr=hǎiliú}}
- octave (Noun: pitch octave higher than a given pitch)
- *: Mandarin: {{t+|zh|高八度}}
- orecchiette (Noun: type of pasta)
- *: Mandarin: {{t|zh|貓耳朵麵}}
- orientation (Noun: introduction to a new environment)
- *: Mandarin: {{t|zh|新生訓練}}
- paper anniversary (Noun: 1st anniversary)
- *: Mandarin: {{t+|zh|紙婚}}, {{t+|zh|纸婚|tr=zhǐhūn}}
- pick one's battles (Verb: to only involve oneself in disputes that one is likely to win)
- *: Mandarin: {{t|zh|選邊站}}
- presidency (Noun: office or role of president)
- *: Mandarin: {{t|zh|主席席位}}
- presidency (Noun: time during which one is president)
- *: Mandarin: {{t+|zh|任期}}
- propanoic acid (Noun: systematic name of a kind of fatty acid)
- *: Mandarin: {{t|zh|丙酸}}
- puya (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|zh|普亞鳳梨}}
- rehabilitate (Verb: to return to original condition)
- *: Mandarin: {{t+|zh|回復}}
- rehabilitate (Verb: to restore or repair)
- *: Mandarin: {{t+|zh|修復}}
- rehabilitate (Verb: to restore into society)
- *: Mandarin: {{t+|zh|回歸}}
- rehabilitate (Verb: to return to good health after illness)
- *: Mandarin: {{t+|zh|康復}}
- rehabilitate (Verb: to recover)
- *: Mandarin: {{t+|zh|復原}}
- repercussion (Noun: consequence, result of action)
- *: Mandarin: {{t+|zh|後果}}, {{t|zh|連帶影響}}
- replica (Noun: exact copy)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|複製品|tr=fùzhìpǐn}}, {{t+|zh|仿製品}}
- replica (Noun: smaller-scale model)
- *: Mandarin: {{t+|zh|縮小模型}}, {{t|zh|袖珍模型}}
- sandbox (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|沙盒|tr=shāhé}}
- scrunchie (Noun: small elasticated ring of fabric)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|髮圈|tr=fàquān}}, {{t|zh|大腸圈束}}
- sell (Verb: to be sold)
- *: Mandarin: {{t|zh|被賣出}}
- sell (Verb: to promote a particular viewpoint)
- *: Mandarin: {{t+|zh|傳遞}}
- sell (Verb: to trick, cheat, or manipulate someone)
- *: Mandarin: {{t+|zh|耍弄}}
- septuagenarian (Adjective: Of or related to people between 70 and 79 years of age)
- *: Mandarin: {{t|zh|]}}
- sharecropper (Noun: a farmer paying rent with crops to the landowner)
- ** Mandarin: {{t+|zh|佃農|tr=diàn nóng}}
- shrivel (Verb: collapse inward)
- *: Mandarin: {{t|zh|向內捲曲}}
- shrivel (Verb: become wrinkled)
- *: Mandarin: {{t+|zh|起皺}}
- shrivel (Verb: draw into wrinkles)
- *: Mandarin: {{t+|zh|弄皺}}
- skip (Verb: skim, ricochet or bounce over a surface)
- *: Mandarin: {{t+|zh|彈}}
- smirk (Noun: smile that is insolent, offensively self-satisfied or scornful)
- *: Mandarin: {{t|zh|壞笑}}
- stereotype (Verb: make a stereotype, or characterize someone by a stereotype)
- *: Mandarin: {{t|zh|以刻板印象为特征|tr=Yǐ kèbǎn yìnxiàng wèi tèzhēng}}
- straight pride (Noun: pride in one's heterosexuality in reaction to gay pride)
- ** Mandarin {{t|zh|]]|tr=zhírén jiāo'ào}}
- strain (Noun: particular variety of microbe, organism etc.)
- *: Mandarin: {{t+|zh|株}}
- street racing (Noun: Motorsport held on public roads)
- *: Mandarin: {{t|zh|街头赛车}}
- supposedly (Adverb: as a matter of supposition)
- *: Mandarin: {{t+|zh|應該}}
- teethe (Verb: grow teeth)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|長牙|tr=zhǎngyá}}; {{t+|zh|齔}} or {{t+|zh|齓}}/{{t+|zh|龀|tr=chèn}} {{q|lose baby teeth & grow permanent teeth, literary}}
- these (Pronoun: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|這些}}, {{t+check|zh|这些|tr=zhèxiē}}
- toise (Noun: former French unit of length)
- *: Mandarin: {{t|zh|土瓦兹}}
- up (Adverb: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|向上|tr=xiàngshàng}}
- v.s. (Phrase: vide supra)
- *: Mandarin: {{t|zh|見上文}}
- water deer (Noun: Hydroptes inermis)
- *: Mandarin {{t+|zh|獐}}
- wealth (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|zh|財富}}, {{t+check|zh|财富|tr=cáifù}}
- white beaksedge (Noun: Rhynchospora alba)
- *: Mandarin: {{t|zh|白穗刺子莞}}
- white meat (Noun: light-coloured meat)
- *: Mandarin: {{t+|zh|白肉}}
- whoremonger (Noun: frequent customer of whores)
- *: Mandarin: {{t|zh|外送茶客}}
- work-to-rule (Noun: labor protest in which the minimum work is carried out)
- *: Mandarin: {{t+|zh|按章工作}}
- wumao (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+|zh|五毛|tr=wǔmáo}}
text_outside_template
- 244 items
- -cide (Suffix: killing of)
- *: Mandarin: -{{t+|cmn|殺|tr=shā}}
- 3D job (Noun: dirty, dangerous, demanding job)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|3K產業|tr=sān kèi chǎnyè}}, {{t+|cmn|3K行業|tr=sān kèi hángyè}} (number {{l|cmn|3|sc=Hans}} can also be replaced with {{l|cmn|三|tr=sān|sc=Hans}} - "three") (number can also be replaced with - "three"))
- Bahraini (Noun: a person from Bahrain or of Bahraini descent)
- *: Mandarin: {{t|cmn|巴林人}} (Bālín rén)
- Canada goose (Noun: Branta canadensis)
- *: Mandarin: {{t|cmn|加拿大雁}} (Jiānádà yàn)
- Chinese Taipei (Proper noun: a name under which Taiwan participates in international organisations)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|中華臺北}} or {{t+|cmn|中華台北|tr=Zhōnghuá Táiběi}}
- DVD player (Noun: DVD player)
- *: Mandarin: {{t|cmn|DVD播放機|tr=DVD-bōfàngjī}} (''read'': dī-vī-dī-bōfàngjī)
- David (Proper noun: king of Israel)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|大衛}}/{{t+|cmn|大衞}}, {{t+|cmn|大卫|tr=Dàwèi}}, {{t+|cmn|達味|tr=Dáwèi}} {{qualifier|Catholic}}
- David (Proper noun: male given name)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|大衛}}/{{t+|cmn|大衞}}, {{t+|cmn|大卫|tr=Dàwèi}}, {{t|cmn|戴維|tr=Dàiwéi}}
- Didymos (Proper noun: asteroid)
- *: Mandarin: {{t|cmn|雙生星}} (the binary system), <br>{{t|cmn|孿大星}} (the parent body)
- I came, I saw, I conquered (Phrase: used to indicate a total swift victory)
- *: Mandarin: {{t|cmn|我來,我見,我勝}} (wǒ lái, wǒ jiàn, wǒ shèng)
- I'm (Contraction: Contraction)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|是|tr=wǒ shì|alt=我是}}, {{t+|cmn|我|tr=wǒ ...|alt=我...}} ({{l|cmn|是|sc=Hani}} is not used with adjectives)
- Jurchen (Noun: Tungusic people)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|女真|tr=Nǚzhēn}}, {{t+|cmn|女貞|tr=Nǚzhēn}}, {{t+|cmn|女直|tr=Nǚzhí}}(rare)
- Peugeot (Noun: car manufactured by Peugeot)
- *: Mandarin: {{t|cmn|標致汽車}}/{{t|cmn|標緻汽車|tr=Biāozhì qìchē}}
- Peugeot (Proper noun: French manufacturer of cars)
- *: Mandarin: {{t|cmn|標致}}/{{t+|cmn|標緻|tr=Biāozhì}}
- Republic of China (Proper noun: country in East Asia)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|中華民國|tr=Zhōnghuá Mínguó}}, {{t+|cmn|臺灣}} ''or'' {{t+|cmn|台灣|tr=Táiwān}}
- Taichung (Proper noun: a large city in Taiwan)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|臺中|tr=Táizhōng}} (''seldom, trad. only'') (''simplified and traditional'')
- Tungusic (Proper noun: language family)
- *: Mandarin: {{t|cmn|滿-通古斯語系}}(Mǎn-Tōnggǔsī Yǔxì)
- Walloon (Proper noun: Romance language)
- *: Mandarin: {{t|cmn|瓦龍語|tr=Wǎlóngyǔ}},{{t|cmn|瓦隆语|tr=wǎlóngyǔ}}
- Windows (Proper noun: Microsoft Windows)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|視窗|tr=Shìchuāng}},{{t+|cmn|微軟視窗|tr=wēiruǎnshìchuāng, wéiruǎnshìchuāng}}
- Xibe (Noun: people)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|錫伯|tr=xībó}}, {{t+|cmn|錫伯族}}, {{t|cmn|席北|tr=Xíběi}}(historical)
- Yantai (Proper noun: a city of China)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|煙臺}} or {{t+|cmn|煙台|tr=Yāntái}}
- a stitch in time saves nine (Proverb: a timely effort can prevent larger problems)
- *: Mandarin: {{t|cmn|小洞不補,大洞吃苦|tr=xiǎo dòng bù bǔ, dà dòng chīkǔ}}, {{t+|cmn|防微杜漸|tr=fángwēidùjiàn}}, {{t+|cmn|事半功倍|tr=shìbàngōngbèi}} (''half the work, twice the effect'')
- ace (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|王牌|tr=wángpái}} (ace, king, trump - all three meanings?)
- achievable (Adjective: capable of being achieved)
- *: Mandarin: (''explanatory'') {{t|cmn|]]]|tr=kě wánchéng de}}, {{t|cmn|]]]|tr=kě shíxiàn de}}, {{t|cmn|]]|tr=kěxíng de}}
- across (Adverb: from one side to the other)
- *: Mandarin: (''no corresponding word, literally:'') {{t+|cmn|一邊|alt=從一邊到另一邊|tr=cóng yībiān dào lìng yībiān}}
- across (Adverb: in a particular direction)
- *: Mandarin: (''no corresponding word, literally:'') {{t+|cmn|一邊|alt=從...的一邊向|tr=cóng yībiān dào lìng yībiān}}
- across (Adverb: crosswords: horizontally)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|橫寫|alt=橫寫的|tr=héngxiě de}},
- across (Preposition: from one side to another)
- *: Mandarin: (''no corresponding word, literally:'') {{t+|cmn|一邊|alt=從一邊到另一邊|tr=cóng yībiān dào lìng yībiān}}
- actions speak louder than words (Proverb: it is more effective to act than speak)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]]}} (xíng shèng yú yán), {{t+|cmn|事實勝於雄辯|tr=shìshí shèng yú xióngbiàn}}
- activate (Verb: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|使活动}} (shǐ huódòng), {{t+check|cmn|啟動}}, {{t+check|cmn|启动}} (qǐdòng), {{t+check|cmn|触发}} (chùfā)
- ancient history (Noun: period of history)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=gǔdài lìshǐ}}, {{t+|cmn|古代史|tr=gǔdàishǐ}}, {{t+|cmn|古史|tr=gǔshǐ}}, {{t+|cmn|上古史|tr=shànggǔshǐ}}
- arrowhead (Noun: the pointed part of an arrow)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|箭頭|tr=jiàntóu}},{{t+|cmn|箭鏃|tr=jiànzú}}
- as if (Conjunction: as though)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} {{q|variant characters}}, {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}}
- as if (Conjunction: in mimicry of)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} {{q|variant characters}}, {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}}
- as though (Conjunction: as to suggest that)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|仿佛|tr=fǎngfú}} or {{t+|cmn|彷彿|tr=fǎngfú}} (''variant characters''), {{t+|cmn|似乎|tr=sìhū}}, {{t+|cmn|好像|tr=hǎoxiàng}} (or (''variant characters))
- assist (Verb: help)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|幫|tr=bāng}}, {{t+|cmn|幫助|tr=bāngzhù}}, {{t+|cmn|協助|tr=xiézhù}},{{t+|cmn|辅助|tr=fǔ zhù}}
- at (Preposition: indicating time)
- *: Mandarin: {{qualifier|no preposition is used, e.g.:}} {{tt|cmn|]]}} or {{tt|cmn|]]|lit=at five o'clock}}
- back cover (Noun: cover on the opposite side of the front cover)
- * Mandarin: {{t+|cmn|封底}} (fēngdǐ)
- bash the bishop (Verb: slang for masturbate)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|打飛機|tr=dǎ fēijī}} ''(to beat the aeroplane)''
- bee-eater (Noun: bird in the family Meropidae)
- *: Mandarin: {{t|cmn|食蜂鳥|tr=shífēngniǎo}}, {{t|cmn|蜂虎科|tr=fēnghǔ-kē}} ''(family)''
- black speargrass (Noun: Heteropogon contortus)
- *: Mandarin: or {{t|cmn|黃茅|tr='']''}}
- blog (Noun: a personal or corporate website)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|博客|tr=bókè}} (''most common term''), {{t+|cmn|部落格|tr=bùluògé}}, {{t|cmn|博落|tr=bóluò}}, {{t+|cmn|網誌|tr=wǎngzhì}}
- blowjob (Noun: the act of fellatio)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|吹功|tr=chuīgōng}}, {{t+|cmn|吹簫|tr=chuīxiāo}}, {{t+|cmn|口交|tr=kǒu jiāo}}
- boarding gate (Noun: )
- *: Mandarin: Mandarin: {{t+|cmn|登機口}}, {{t|cmn|登機閘口|tr=dēngjī zhákǒu}}
- bohrium (Noun: chemical element)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|𨨏|tr=bō}} (钅波)
- brilliant (Adjective: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|光明}}, {{t+check|cmn|燦爛}}, {{t+check|cmn|灿烂}} (chán làn)
- brittle (Adjective: able to break or snap easily under stress or pressure)
- *: Mandarin: {{t|cmn|易碎的}},{{t|cmn|易损坏的}}
- budget (Adjective: of, or relating to a budget)
- * Mandarin: {{t+check|cmn|預算}}, {{t+check|cmn|预算}} (yù suàn)
- budget (Adjective: appropriate to a restricted budget)
- * Mandarin: {{t+check|cmn|預算}}, {{t+check|cmn|预算}} (''yù suàn'')
- burn the midnight oil (Verb: work through the night)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|開夜車|tr=kāi yèchē}} ''("to drive the night car")'', {{t+|cmn|焚膏繼晷|tr=féngāojìguǐ}}, {{t+|cmn|挑燈夜戰|tr=tiǎodēngyèzhàn}}
- cancel (Verb: cross out)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|划}},{{t+|cmn|勾}}
- candleholder (Noun: device for holding one or more lit candles)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|燭臺}} or {{t+|cmn|燭台|tr=zhútái}}
- cannot (Verb: cannot)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|不會|tr=bù huì}}, {{t+|cmn|不要|tr=bù yào}}, {{t+|cmn|不能|tr=bù néng}}, {{t+|cmn|不行|tr=bù xíng}}, {{qualifier|negative verb complements used}} e.g.: {{t+|cmn|不了|alt=...不了|tr=...bùliǎo}}
- care (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|擔心}}, {{t+check|cmn|担心}}, {{t+check|cmn|關心}}, {{t+check|cmn|关心}} <sup>1</sup>
- carjack (Verb: to steal an automobile forcibly)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|劫車}} (jiéchē)
- chaperone (Verb: act as a chaperone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|陪伴|tr=péibàn}},{{t+|cmn|监护|tr=jiānhù}},{{t|cmn|分子伴侣|alt=起到分子伴侣作用|tr=qǐdào fēnzǐbànlǚ zuòyòng}}{{qualifier|biochemistry}} (,,))
- chatter (Noun: talk, especially meaningless or unimportant talk)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|廢話|tr=fèihuà}}, {{t+|cmn|閒話}} or {{t+|cmn|閑話|tr=xiánhuà}}
- cheat (Verb: violate rules to gain advantage)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|作弊|tr=zuòbì}},{{t|cmn|使诈|tr=shǐzhà}},{{t|cmn|使詐|tr=shǐzhà}} (,,))
- cheer (Verb: to applaud or encourage with cheers or shouts)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|歡呼|tr=huānhū}}, {{t+|cmn|喝彩|tr=hècǎi, hēcǎi}}/{{t+|cmn|喝采|tr=hècǎi, hēcǎi}}, {{t+|cmn|助威|tr=zhùwēi}}, {{t+|cmn|助陣|tr=zhùzhèn}}
- comma (Noun: punctuation mark ',')
- *: Mandarin: {{t+|cmn|逗號|tr=dòuhào}}, {{t+|cmn|逗點|tr=dòudiǎn}}, {{t+|cmn|頓號|tr=dùnhào}} (special comma - "、")
- conative (Adjective: of a striving action)
- *: Mandarin: {{t|cmn|意动的}} (yì dòng de)
- congratulations (Interjection: expressing approbation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|恭喜|tr=gōngxǐ}}, (usually duplicated) {{l|cmn|恭喜|sc=Hani}}{{l|cmn|恭喜|sc=Hani}} (gōngxǐ gōngxǐ) (usually duplicated) (gōngxǐ gōngxǐ))
- consist (Verb: to be composed (of))
- *: Mandarin: (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|組成|tr=zǔchéng}}, (of: {{l|cmn|由|tr=yóu}} ...) {{t+|cmn|構成|tr=gòuchéng}}
- contiguous (Adjective: connecting without a break)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|连续|alt=连续的|tr=liánxù de}},{{qualifier|in 'contiguous United States'}}{{t+|cmn|本土|alt=本土的|tr=běntǔ de|lit=of mainland}}
- couple (Noun: two partners)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|伴侶|tr=bànlǚ}}, {{t+|cmn|一對|tr=yīduì}}, {{t+|cmn|夫妻|tr=fūqī}} (''married''), {{t+|cmn|夫婦|tr=fūfù}} (''married''), {{t+|cmn|情侣|tr=qínglǚ}} (''unmarried'')
- cramped (Adjective: uncomfortably restricted in size)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|狹窄|tr=xiázhǎi}}, {{t+|cmn|狹小|tr=xiáxiǎo}}, {{t+|cmn|擁擠|tr=yōngjǐ}}, {{t|cmn|狹促|tr=xiácù}}, {{t+|cmn|狹隘|tr=xiá'ài}}
- cramped (Adjective: overcrowded or congested)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|狹窄|tr=xiázhǎi}}, {{t+|cmn|狹小|tr=xiáxiǎo}}, {{t+|cmn|擁擠|tr=yōngjǐ}}, {{t|cmn|狹促|tr=xiácù}}, {{t+|cmn|狹隘|tr=xiá'ài}}
- cursor (Noun: part of scientific instruments that indicates position)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|遊標}} or {{t|cmn|游標}}, {{t+|cmn|光標|tr=guāngbiāo}}
- curtail (Verb: shorten or abridge)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|缩减}},{{t+|cmn|精简}}
- curtail (Verb: limit or restrict)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|限制}},{{t+|cmn|制约}}
- decease (Verb: to die)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|死亡}},{{t+|cmn|去世}}
- deep water (Noun: difficult or embarrassing situation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|水深火熱|tr=shuǐ shēn huǒ rè}} ''("deep water, hot fire")''
- desktop (Noun: a desktop computer)
- *: Mandarin: {{t|cmn|桌機|tr=zhuōjī}}, {{t|cmn|檯式機}} or {{t|cmn|枱式機}}, {{t|cmn|台式机|tr=táishìjī}} {{qualifier|mainland China}}, {{t|cmn|檯式電腦}} or {{t|cmn|枱式電腦}}, {{t|cmn|台式电脑|tr=táishì diànnǎo}} {{qualifier|mainland China}}, {{t+|cmn|桌上型電腦|tr=zhuōshàngxíng diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}, {{t|cmn|桌面電腦|tr=zhuōmiàn diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}
- desktop computer (Noun: a computer of a size designed to be used on a desk)
- *: Mandarin: {{t|cmn|桌機|tr=zhuōjī}}, {{t|cmn|檯式機}} or {{t|cmn|枱式機}}, {{t|cmn|台式机|tr=táishìjī}} {{qualifier|mainland China}}, {{t|cmn|檯式電腦}} or {{t|cmn|枱式電腦}}, {{t|cmn|台式电脑|tr=táishì diànnǎo}} {{qualifier|mainland China}}, {{t+|cmn|桌上型電腦|tr=zhuōshàngxíng diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}, {{t|cmn|桌面電腦|tr=zhuōmiàn diànnǎo}} {{qualifier|Taiwan}}
- devil (Noun: thing that is awkward or difficult to understand)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|家伙|tr=jiāhuǒ}}, traditional variant: {{tt+|cmn|傢伙}}
- disaccharide (Noun: a sugar consisting of two monosaccharides)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|雙醣}} or {{t+|cmn|雙糖|tr=shuāngtáng}}, {{t+|cmn|二醣|tr=èrtáng}}
- disagree (Verb: to fail to agree)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|不同意|tr=bù tóngyì}} (opposite of ]), {{t+|cmn|反對|tr=fǎnduì}}
- discredit (Verb: harm reputation)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|抹黑|tr=mǒhēi}},{{t+|cmn|敗壞|tr=bàihuài}} {{t+|cmn|名聲|tr=míngshēng}}
- dishwasher (Noun: person)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=xǐwǎn gōng}} (one who is hired)
- don't count your chickens before they're hatched (Proverb: one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur)
- *: Mandarin: {{t|cmn|(]])]|tr=wù dǎ rúyìsuànpán}}, (]){{t+|cmn|一廂情願|tr=bié yīxiāngqíngyuàn}}, {{t|cmn|(]])]|tr=bié zuò báirìmèng}}
- donate (Verb: to give away something of value)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|捐獻|tr=juānxiàn}}, {{t+|cmn|捐贈|tr=juānzèng}}, {{t+|cmn|捐助|tr=juānzhù}},{{t+|cmn|抖內|tr=dǒunèi}}
- drama (Noun: brought through the media)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=diànshì liánxùjù}} {{qualifier|TV}}, {{t+|cmn|電視劇|tr=diànshìjù}} (TV), {{t+|cmn|連續劇|tr=liánxùjù}}
- drivel (Verb: to talk nonsense)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|胡说}},{{t+|cmn|胡扯}}
- eight (Numeral: cardinal number 8)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|八|tr=bā}} (numeral: {{tt+|cmn|捌}})
- elegy (Noun: mournful or plaintive poem or song)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|挽歌|tr=wǎngē}} (trad. variant: {{t+|cmn|輓歌}}), {{t+|cmn|哀歌|tr=āigē}}
- employment (Noun: act of employing)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|就業|tr=jiùyè}}, {{t+|cmn|僱用}} or {{t+|cmn|僱傭}}, {{t+|cmn|雇用|tr=gùyòng}}
- employment (Noun: state of being employed)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|就業|tr=jiùyè}}, {{t+|cmn|僱用}} or {{t+|cmn|僱傭}}, {{t+|cmn|雇用|tr=gùyòng}}
- eventually (Adverb: in the end)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|最後|tr=zuìhòu}}, {{t+|cmn|終於|tr=zhōngyú}} (used in the present), {{t+|cmn|終究|tr=zhōngjiǔ}}, {{t+|cmn|終歸|tr=zhōngguī}}, {{t+|cmn|始終|tr=shǐzhōng}}
- eye candy (Noun: attractive person)
- *: Mandarin: (''adjectives'') {{t+|cmn|養眼|tr=yǎngyǎn}}, {{t+|cmn|秀色可餐|tr=xiùsèkěcān}}
- factory (Noun: manufacturing place)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|工廠}},{{t+|cmn|廠家}}, {{t+|cmn|廠|tr=chǎng}}
- fever (Noun: higher than normal body temperature)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|發熱|tr=fārè}}, {{t+|cmn|發燒|tr=fāshāo}} ''(verb; "to have a fever")'', {{t+|cmn|熱病}}, {{t+|cmn|熱病|tr=rèbìng}}
- five (Numeral: cardinal number)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|五|tr=wǔ}} (numeral: {{tt+|cmn|伍}})
- flout (Verb: to express contempt for the rules by word or action)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|公然}}{{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|違背|tr=wéibèi}}
- flout (Verb: to scorn)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|藐視|tr=miǎoshì}}、{{t+|cmn|鄙視|tr=bǐshì}}、{{t+|cmn|不屑|tr=bùxiè}} (、、))
- footnote (Noun: comment at the bottom of a printed page)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|腳註}} or {{t+|cmn|腳注|tr=jiǎozhù}}
- forehead (Noun: part of face above eyebrows)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|前額|tr=qián'é}}, {{t+|cmn|額頭|tr=étóu}}, {{t+|cmn|額}} or {{t+|cmn|頟|tr=é}}, {{t|cmn|額門|tr=émén}}, {{t+|cmn|眉宇|tr=méiyǔ}} {{qualifier|literary}}
- four (Numeral: the cardinal number 4)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|四}} (numeral: ])
- freebie (Noun: something which is free)
- *: Mandarin: {{t|cmn|免費的東西}} (miǎnfèi de dōngxi), {{t+|cmn|贈品}}
- full stop (Noun: The punctuation mark “.”)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|句號}}, {{t+|cmn|句點}} (European dot: “.”), {{t+|cmn|。}} {{qualifier|Chinese symbol}}
- game show (Noun: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|電視播送的遊戲}}, {{t-check|cmn|电视播送的游戏}} (dian shibosong deyouxi)
- ginseng (Noun: root of such a plant, or the extract)
- *: Mandarin: {{t|cmn|人蔘根}}/{{t|cmn|人參根|tr=rénshēn gēn}}
- give a shit (Verb: to (not) care)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|屁事}}, {{t|cmn|屌事}} {{qualifier|negative sense, vulgar}} (e.g.: 关我屁事)
- glue stick (Noun: solid adhesive tube)
- *: Mandarin: {{t|cmn|固體膠|tr=gùtǐjiāo}}, {{t|cmn|膠水棒|tr=jiāoshuǐbàng}}, ''(Taiwan)'' {{t|cmn|口紅膠|tr=kǒuhóngjiāo}}
- go through (Verb: to examine or scrutinize)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|經歷}}(jīnglì),{{t+|cmn|歷經}}(lìjīng) (jīnglì),(lìjīng))
- gorgon (Noun: monster in Greek mythology)
- *: Mandarin: {{t|cmn|戈耳工|tr=gē'ěrgōng}},{{t|cmn|戈耳贡|tr=gē'ěrgòng}},{{t|cmn|戈尔贡|tr=gē'ěrgòng}}
- guide (Noun: someone who guides)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|導遊}} or {{t+|cmn|導游|tr=dǎoyóu}}
- guillemet (Noun: either of the punctuation marks « or »)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|書名號|tr=shūmínghào}}, symbols: {{l|cmn|《|sc=Hani}} and {{l|cmn|》|sc=Hani}}, {{l|cmn|〈|sc=Hani}} and {{l|cmn|〉|sc=Hani}} (symbols: and))
- hash (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|砍}} (kǎn)
- hearsay (Noun: information that was heard by one person about another)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|傳聞|tr=chuánwén}}, {{t+|cmn|風聞|tr=fēngwén}},{{t+|cmn|流言|tr=liúyán}}
- hemlock (Noun: poisonous plant of genus Conium)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|毒芹|tr=dúqín}} (Cicuta virosa), {{t|cmn|毒参|tr=dúcān}} (Conium maculatum)
- horizontal bar (Noun: horizontally-aligned bar used in gymnastics)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|單杠}} or {{t+|cmn|單槓|tr=dāngàng}}
- horse collar (Noun: a bitless headpiece)
- *: Mandarin: {{t|cmn|馬項圈|tr=mǎxiàngquān}} /
- how are you (Phrase: greeting)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|你好嗎|alt=你好嗎?|tr=nǐhǎo ma?}} (''informal singular'')
- immoralism (Noun: rejection of moral principles)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|非道德}} (fēidàodé)
- in full swing (Prepositional phrase: proceeding fully)
- *: Mandarin: 正{{t|cmn|全面展开}}, {{t+|cmn|全力}}{{t+|cmn|进行}}中
- including (Preposition: Such as, among which)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|包括}} (bāokuò - ''mainland China''; bāoguā - ''Taiwan'')
- inefficient (Adjective: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|无结果}} (wú jié guǒ)
- initiate (Verb: )
- *: Mandarin: 伊始{{t+check|cmn|开始}}, {{t+check|cmn|着手}}
- instead of (Preposition: in lieu of; in place of; rather than)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|而是|tr=ér shì}}, {{t+|cmn|反而|tr=fǎn ér}}
- interrelated (Adjective: having a mutual or reciprocal relation or parallelism)
- *: Mandarin: {{t|cmn|互联的}},{{t|cmn|互相关联的}}
- intifada (Noun: intifada)
- *: Mandarin: (]...) {{t+|cmn|起義|tr=qǐyì}}, {{t|cmn|大起義|tr=dà qǐyì}}
- inverse trigonometric function (Noun: function)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|反三角函數}} (fǎnsānjiǎohánshù)
- jargon (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|行話|sc=Hani}}, {{t+check|cmn|行话|tr=háng huà|sc=Hani}} (1, 2), {{t+check|cmn|隱語|sc=Hani}}, {{t+check|cmn|隐语|tr=yǐn huà|sc=Hani}}, {{t+check|cmn|黑話|tr=hēihuà|sc=Hani}} (3), {{t+check|cmn|黑话|tr=hēihuà|sc=Hani}} (3)
- jihadist (Noun: one who participates in a jihad)
- *: Mandarin: {{t|cmn|聖戰者|tr=shèngzhànzhě}}, {{t|cmn|聖戰士|tr=shèngzhànshì}}, {{t|cmn|奮戰者|tr=fènzhànzhě}} (a number of other translations exist with a ] "holy war" part)
- leash (Noun: long cord for dogs)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|皮帶|tr=pídài}}, {{t+|cmn|紲}} or {{t+|cmn|絏|tr=xiè}}
- leprosy (Noun: infectious disease caused by M. leprae)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|麻風病}} or {{t|cmn|痲瘋病}}, {{t+|cmn|麻风病|tr=máfēngbìng}}, {{t+|cmn|癩病|tr=làibìng}}
- lethal (Adjective: of, pertaining to, or causing death; deadly; mortal; fatal)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|致命|tr=zhìmìng de|alt=致命的}},{{t|cmn|致死的|tr=zhìsǐdē}}
- leucoderm (Noun: leucoderm)
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|癜|tr=diàn}}<ref></ref>
- level (Noun: gaming: discrete segment of a game)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|關|tr=guān}},{{t+|cmn|關卡|tr=guānkǎ, guānqiǎ}}, {{t+check|cmn|層|tr=céng}}
- look out (Verb: to be vigilant and aware)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|当心}}, {{t+|cmn|小心}},{{t+|cmn|注意}}
- mari complaisant (Noun: husband who tolerates his wife's adultery)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|乌龟}}, 戴{{t+|cmn|绿帽子}}的人 (戴的人))
- markswoman (Noun: woman skilled in shooting target)
- *: Mandarin: (]){{t+|cmn|射手|tr= shèshǒu}}
- meddle (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|干涉}} (gan she)
- metro station (Noun: railway station for a rapid transit system)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|地鐵站|tr=dìtiězhàn}}, {{t+|cmn|捷運站|tr=jiéyùnzhàn}} (Taiwan)
- minion (Noun: loyal servant of another more powerful being)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|奴才}},{{t+|cmn|奴仆}}
- minus (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|減去}}, {{t+check|cmn|减去}} (jiǎn qù)
- miscalculate (Verb: incorrectly calculate)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|算错}} (suàncuò)
- miserable (Adjective: in a state of misery)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|悲慘|tr=bēicǎn}}, {{t+|cmn|慘|tr=cǎn}}, {{t|cmn|淒慘}}/{{t+|cmn|悽慘|tr=qīcǎn}}
- modificand (Noun: word, phrase, or clause which has been modified)
- *: Mandarin: {{t|cmn|被修飾詞|tr=bèixiūshìcí}}, {{t|cmn|被限定詞|tr=bèixiàndìngcí}}
- momentum (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|動量}} (1), {{t+check|cmn|衝力}} (2)
- monosaccharide (Noun: a simple sugar, composed of a single ring)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|單醣}} or {{t+|cmn|單糖|tr=dāntáng}}
- monsoon season (Noun: part of the year when monsoons occur)
- * Mandarin: {{t+|cmn|梅雨|tr=méiyǔ}}, {{t+|cmn|雨期|tr=yǔqī}}, Mandarin: {{t+|cmn|雨季|tr=yǔjì}}
- moonstone (Noun: translucent gemstone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|月長石|tr=yuèzhǎngshí}} (or yuèchángshí)
- mujahid (Noun: a Muslim engaging in jihad)
- *: Mandarin: {{t|cmn|聖戰者|tr=shèngzhànzhě}}, {{t|cmn|聖戰士|tr=shèngzhànshì}}, {{t|cmn|奮戰者|tr=fènzhànzhě}} (a number of other translations exist with a {{m|zh|聖戰|tr=-}} "holy war" part) (a number of other translations exist with a "holy war" part))
- mâche (Noun: Valerianella locusta)
- *: Mandarin: {{t-check|cmn|萵苣纈草|tr=gao ju xie cao}} (Taiwan), (ye ju)
- nap (Noun: a short period of sleep, especially during the day)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|小睡|tr=xiǎoshuì}}, (''in the afternoon'') {{t+|cmn|午睡|tr=wǔshuì}}
- nap (Verb: to have a nap)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|打盹|tr=dǎdǔn}}, {{t+|cmn|小睡|tr=xiǎoshuì}}, (''in the afternoon'') {{t+|cmn|午睡|tr=wǔshuì}}
- nausea (Noun: feeling of physical unwellness, usually with the desire to vomit)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|惡心}} or {{t+|cmn|噁心}}, {{t+|cmn|恶心|tr=ěxīn}}
- nectar (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|花蜜|tr=huāmì}} (liquid secreted by flowers)
- nephrite (Noun: semi-precious stone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|軟玉|tr=ruǎnyù}}, (''formerly'') {{t+|cmn|玉|tr=yù}}
- next (Adjective: following in a sequence)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]一個|tr=xià yī ge}} (with any other ]), {{t+|cmn|下|tr=xià}}, {{t|cmn|]]|tr=xià yī cì}}
- nice (Adjective: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|宜人的}} (yírén de)
- nine (Numeral: cardinal number)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|九|tr=jiǔ}} (numeral: {{tt+|cmn|玖}})
- no-brainer (Noun: an easy or obvious conclusion, decision, solution, task (idiomatic))
- *: Mandarin: {{t+|cmn|明顯}}
- not only … but also (Conjunction: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|]……]|tr=bùjǐn ... érqiě}}, {{t|cmn|]……]|tr=bùdàn ... érqiě}} ({{zh-l|而且}} can be replaced with {{zh-l|並且}}, {{zh-l|也}} or {{zh-l|還|tr=hái}}) (can be replaced with , or))
- nucleus (Noun: )
- *: Mandarin: {{t+check|cmn|原子核}} (1)
- nymphomania (Noun: excess of sexual behaviour or desire in women)
- *: Mandarin: {{l|cmn|女|sc=Hani}}{{t+|cmn|色情狂}} (nǚ sèqíngkuáng), {{t+|cmn|慕男狂|tr=mùnánkuáng}} {{q|andromania}}
- of (Preposition: possessive genitive: belonging to)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|的|alt=...的|tr=...de}}, {{t+|cmn|之|alt=...之|tr=...zhī}} (''in classical Chinese and in set expressions'')
- off-the-wall (Adjective: wildly unconventional; bizarre; absurd)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|荒诞}}的, {{t+|cmn|疯狂}}的 (的, 的))
- on and off (Adverb: intermittently)
- *: Mandarin: {{t|cmn|断断续续地}} (duànduànxùxùdì)
- on the street (Prepositional phrase: without a home)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|无家可归}}, 在街上{{t+|cmn|游荡}}
- optical fibre (Noun: fibre used for transmitting light)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|光導纖維|tr=guāngdǎoxiānwéi}};{{t+|cmn|光纖|tr=guāngxiān}}
- paddlefish (Noun: fish of the family Polyodontidae)
- *: Mandarin: {{t|cmn|匙吻鱘|tr=chíwěnxún}} ''(American paddlefish)'', {{t|cmn|白鱘|tr=báixún}} ''(Chinese paddlefish)''
- paralysis (Noun: loss of muscle control)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|癱瘓|tr=tānhuàn}}, {{t+|cmn|麻痹|tr=mábì}} (traditional variant: {{t+|cmn|痲痺}})
- pederast (Noun: practitioner of pederasty)
- *: Mandarin: {{t|cmn|雞奸者}} (traditional also: {{t|cmn|雞姦者|tr=jījiānzhě}}), {{t|cmn|男色者|tr=nánsèzhě}}, {{t|cmn|好男色者|tr=hàonánsèzhě}}
- period (Noun: punctation mark “.”)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|。}} {{qualifier|Chinese symbol}}, {{t+|cmn|句號}}, {{t+|cmn|句點}} (European dot: “.”)
- petroleum jelly (Noun: pale yellow semisolid mixture of hydrocarbons obtained from petroleum)
- *: Mandarin: {{qualifier|scientific}} {{t+|cmn|礦脂|tr=kuàngzhī}}, ''(]'') {{t+|cmn|凡士林|tr=Fánshìlín}}
- philia (Noun: psychological disorder)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|嗜好|tr=shìhào}}, {{t+|cmn|癖好|tr=pǐhào}}
- pickle (Verb: to preserve food in a salt, sugar or vinegar solution)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|腌菜|tr=yāncài}} (traditional also: {{t+|cmn|醃菜}}), {{t+|cmn|鹹菜|tr=xiáncài}}, {{t+|cmn|泡菜|tr=pàocài}}, {{t+|cmn|腌|tr=yān}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (transitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: produce music using a musical instrument (intransitive sense))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|演奏|tr=yǎnzòu}}, {{qualifier|string instruments including piano}} {{tt+|cmn|彈|tr=tán}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|彈奏|tr=tánzòu}}, {{qualifier|string instruments with a bow such as violin}} {{tt+|cmn|拉|tr=lā}}, {{qualifier|wind instruments}} {{tt+|cmn|吹|tr=chuī}}&{{qualifier|formal}}{{tt+|cmn|吹奏|tr=chuīzòu}}, {{qualifier|percussion instruments, especially gong}} {{tt+|cmn|敲|tr=qiāo}}, {{qualifier|percussion instruments, especially drum}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}
- play (Verb: participate in (a sport or game))
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|參與|tr=cān yù}}, {{tt+|cmn|參加|tr=cān jiā}}, {{qualifier|games}} {{tt+|cmn|玩|tr=wán}}, {{qualifier|sports with pedal hitting, such as football}} {{tt+|cmn|踢|tr=tī}}, {{qualifier|sports with manual hitting, such as basketball and badminton}} {{tt+|cmn|打|tr=dǎ}}, {{qualifier|sports with throwing, such as discus throw}} {{tt+|cmn|擲|tr=zhì}}&{{qualifier|colloquial&informal}} {{tt+|cmn|扔|tr=rēng}}, {{qualifier|sports with pushing, such as shot put}} {{tt+|cmn|推|tr=tuī}}, {{qualifier|sports with running, such as marathon}} {{tt+|cmn|跑|tr=pǎo}}
- polyphone (Noun: polyphone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|多音字|tr=duōyīnzì}} (], refers to characters with more than one reading)
- poste restante (Noun: a service where the post office holds mail until the recipient calls for it)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|存局候領|tr=cúnjúhòulǐng}} (China, Macao, and Taiwan); {{t|cmn|存局待領|tr=cúnjúdàilǐng}} (Hong Kong); {{t+|cmn|留局候領|tr=liújúhòulǐng}} (dated)
- predisposition (Noun: the state of being predisposed)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|傾向}} or {{t+|cmn|傾嚮|tr=qīngxiàng}}
- procedure (Noun: computing: subroutine or function coded to perform a specific task)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|過程|tr=guòchéng}} (Chiefly Mainland China), {{t+|cmn|子程序|tr=zǐchéngxù}}
- progress (Verb: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|进程|sc=Hani}},{{t+check|cmn|过程|sc=Hani}}
- prototype (Noun: original form or object which is a basis for other forms or objects)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|原型|tr=yuánxíng}}, {{t+|cmn|雏形|tr=chúxíng}}, (of a machine) {{t+|cmn|樣機|tr=yàngjī}}
- providence (Noun: careful guardianship exercised by a deity)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|天意|tr=tiānyì}}, {{t+|cmn|眷顧}}, {{t+|cmn|眷顾|tr=juàngù}} (Christianity)
- pull an all-nighter (Verb: work throughout the night)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|開夜車|tr=kāi yèchē}} ''("to drive the night car")'', {{t|cmn|熬通宵|tr=áotōngxiāo}}
- pull someone's leg (Verb: to tease someone)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|開玩笑|tr=kāiwánxiào}} (usage: ]...]]), {{t+|cmn|嘲弄|tr=cháonòng}}
- rebellious (Adjective: showing rebellion)
- *: Mandarin: {{t|cmn|叛逆的}}, {{t|cmn|造反的}},{{t|cmn|反抗的}}
- recorder (Noun: recording device)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|錄音機|tr=lùyīnjī}} ''tape recorder'', {{t+|cmn|錄像機|tr=lùxiàngjī}} ''video recorder''
- refugee (Noun: person seeking political asylum)
- *: Mandarin: (] ''zhèngzhì'') {{t+|cmn|難民}}, {{t|cmn|避難者}}
- refugee (Noun: person seeking economic asylum)
- *: Mandarin: (] / ] ''jīngjì'') {{t+|cmn|難民}}
- reinforce (Verb: to emphasize or review)
- *: Mandarin: {{t|cmn|再次鼓励}},{{t|cmn|再次强调}}
- reprimand (Verb: to reprove in a formal or official way)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|责骂}}, {{t+|cmn|责怪}},{{t+|cmn|谴责}}
- rescue (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|救援}}, {{t+check|cmn|營救}} (1), {{t+check|cmn|救護}} (2)
- revenue (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|收支}} (shouzhi)
- robe (Noun: long, loose outer garment)
- *: Mandarin: {{t|cmn|礼袍}},{{t+|cmn|长袍}}
- romaji (Noun: romanization of Japanese)
- *: Mandarin: ({{m|cmn|日語|tr=-}}~){{t+|cmn|羅馬字}}, ({{m|cmn|日语|tr=-}}~){{t+|cmn|罗马字|tr=luómǎzì}}
- rotate (Verb: to spin, turn, or revolve)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|旋转}},{{t+|cmn|转动}}
- rotate (Verb: to advance through a sequence; to take turns)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|轮换}},{{t+|cmn|轮流}}
- rout (Verb: to completely defeat and force into disorderly retreat)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|擊潰|tr=jīkuì, jíkuì}},{{t+|cmn|击退|tr=jītuì, jítuì}}
- rub (Verb: to spread a substance thinly over; to smear)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|抹}},{{t+|cmn|擦}}
- sardine (Noun: fish)
- *: Mandarin: {{t|cmn|沙丁|tr=shādīng}}, {{t+|cmn|沙丁魚|tr=shādīngyú}}, {{t+|cmn|鰮}}/{{t+|cmn|鰛|tr=wēn}}, {{t|cmn|鰮魚}}, {{t|cmn|鰮鱼|tr=wēnyú}}
- sawdust (Noun: dust created by sawing)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鋸末|tr=jùmò}},{{t+|cmn|鋸屑|tr=jùxiè}}, {{t+|cmn|木屑|tr=mùxiè}}
- scalar (Adjective: )
- * Mandarin: traditional: {{t+check|cmn|標量}}, simplified: {{t+check|cmn|标量}}
- scrawl (Noun: irregular handwriting)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|塗鴉|tr=túyā}}, (''variants:'' {{t+|cmn|塗鴨|tr=túyā}})
- sequence (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|序列}} (xù liè)
- shudder (Noun: shivering tremor)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|戰慄}} or {{t+|cmn|戰栗|tr=zhànlì}}, {{t+|cmn|觳觫}}
- signal (Noun: sign made to give notice)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|信號|tr=xìnhào}}, {{t+|cmn|訊號|tr=xùnhào}}
- sleep paralysis (Noun: inability to move or speak while falling asleep or upon awakening)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]]|tr=shuìmián tānhuànzhèng}}, (''colloquial'') {{t|cmn|鬼壓床|tr=guǐyāchuáng}}, {{t|cmn|鬼壓身|tr=guǐyāshēn}}
- soap opera (Noun: television serial)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|肥皂劇|tr=féizàojù}}, {{t+|cmn|電視劇|tr=diànshìjù}} (TV), {{t+|cmn|連續劇|tr=liánxùjù}}
- socialize (Verb: to interact with others)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|與|tr=yǔ}} / {{q|with}} {{t+|cmn|交往|tr=jiāowǎng}}, {{t+|cmn|交際|tr=jiāojì}}, {{t+|cmn|應酬|tr=yìngchou}}
- soggy (Adjective: soaked with liquid)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|湿透}} (shītòu)
- solstice (Noun: point where the earth stands at the extreme of its ellipsis around the sun)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|至日|tr=zhìrì}}, {{t+|cmn|至點|tr=zhìdiǎn}}, {{t+|cmn|冬至|tr=dōngzhì}} (''winter solstice''), {{t+|cmn|夏至|tr=xiàzhì}} (''summer solstice'')
- solution (Noun: liquid mixture)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|溶液}} (róngyè {{qualifier|PRC}} or róngyì {{qualifier|Taiwan}}) (róngyè or róngyì))
- squint (Verb: to look with the eyes partly closed, as in bright sunlight)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|眯|tr=mī}} (traditional also ]), {{t+|cmn|眯縫|tr=mīfeng}}, {{t+|cmn|乜斜|tr=miēxie}}
- stir-fry (Noun: dish)
- *: Mandarin: ''(fried with rice)'' {{t+|cmn|炒飯|tr=chǎofàn}}, ''(fried with noodles)'' {{t+|cmn|炒麵|tr=chǎomiàn}}, {{t|cmn|小炒|tr=xiǎochǎo}}
- surprise (Verb: cause (someone) to feel surprise)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=shǐ chījīng}} (be surprised: {{zh-l|吃驚}})
- sweat like a pig (Verb: sweat profusely)
- *: Mandarin: {{t|cmn|]]|tr=quánshēn màohàn}} (to sweat all body)
- tabbouleh (Noun: Middle Eastern salad)
- *: Mandarin: {{l|cmn|塔布勒}}{{l|cmn|沙拉}} (tǎbùlēi shālā)
- tasting (Noun: taking of a small amount of food or drink in order to taste it)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|品嘗}} or {{t+|cmn|品嚐|tr=pǐncháng}}
- teethe (Verb: grow teeth)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|長牙|tr=zhǎngyá}}; {{t+|zh|齔}} or {{t+|zh|齓}}/{{t+|zh|龀|tr=chèn}} {{q|lose baby teeth & grow permanent teeth, literary}} (or /))
- television station (Noun: studio from where a television channel is broadcasted)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|電視台}} or {{t+|cmn|電視臺|tr=diànshìtái}}
- tempo (Noun: music: number of beats per minute)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|拍子|tr=pāizǐ}}, (音乐的){{t+|cmn|速度|tr=sùdù}}
- tempting (Adjective: attractive, appealing, enticing)
- *: Mandarin: 有{{t+|cmn|吸引力}}的,{{t+|cmn|吸引}}人的 (有的,人的))
- tempting (Adjective: seductive, alluring, inviting)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|誘人}}的,{{t+|cmn|誘惑}}的 (的,的))
- the (Adverb: the + comparative, the + comparative)
- *: Mandarin: {{qualifier|the adjectives are in a dictionary form}} {{t|cmn|越……越……|tr=yuè...yuè...}} (example: ]<u>]</u>]<u>]</u> ''yuè rè yuè hǎo'' "the hotter the better"), {{t|cmn|愈……愈……|tr=yù...yù...}}
- theocracy (Noun: government under the control of a Church)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|神權政治|tr=shénquán zhèngzhì}},{{t+|cmn|政教合一|tr=zhèngjiào héyī}}
- thick as a brick (Adjective: )
- * Mandarin: {{t+|cmn|愚不可及|tr=yúbùkějí|sc=Hani}} ("so thick that no one else in the world can compare")
- thirteen (Numeral: the cardinal number occurring after twelve and before fourteen)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|十三|tr=shísān}} (numeral: {{t|cmn|拾參}})
- three (Numeral: cardinal number 3)
- *: Mandarin: {{tt+|cmn|三|tr=sān}} (numeral: {{tt+|cmn|參}})
- too much (Adverb: excessively)
- *: Mandarin: {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}} (tài duō) (verb + {{l|cmn|得|tr=de}} + {{l|cmn|太}}{{l|cmn|多}}) (tài duō) (verb + +))
- tour guide (Noun: guide on organised tours)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|導遊}} or {{t+|cmn|導游|tr=dǎoyóu}}
- trance (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|着迷}} (zháomí)
- transit (Verb: to pass over, across or through something)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|通過}}''(general)'', {{t+|cmn|穿過}}(''specifically'' “to pass through”), {{t+|cmn|越過}}(''specifically'' “to pass over”, ''or'' “to cross a river or a mountain”)
- transport (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|運輸}}, {{t+check|cmn|运输}} (yùnshū)
- trip (Verb: to make a trip)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|旅行}},{{t+|cmn|旅遊}}
- true (Adjective: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|真实}} (zhēnshí), {{t+check|cmn|真的}} (zhēnde), {{t+check|cmn|正确}} (zhèngquè)
- twelve (Numeral: cardinal number 12)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|十二|tr=shí'èr}} (numeral: ])
- ummah (Noun: the worldwide Muslim community)
- *: Mandarin: {{t|cmn|烏瑪|tr=wūmǎ}},{{t|cmn|稳麦|tr=wěnmǎi}},{{t|cmn|文麦提|tr=wénmàití}} (,,))
- unrest (Noun: state of trouble)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|動亂|tr=dòngluàn}}, {{t+|cmn|動蕩}} or {{t+|cmn|動盪|tr=dòngdàng}}
- used to (Verb: formerly and habitually or repeatedly)
- *: Mandarin: ''use the past tense with an indication of time in the past such as {{l|cmn|曾經|tr=céngjīng}}''
- wallflower (Noun: )
- * Mandarin: {{t-check|cmn|香罗兰|sc=Hani}} (xiāng luó lán), {{t+check|cmn|局外人|sc=Hani}} (júwàirén)
- weeaboo (Noun: )
- *: Mandarin: {{t|cmn|死宅}} or {{t+|cmn|御宅族}}
- what's up (Phrase: How are you?)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|怎麼樣}} (zěnmeyàng)
- when the cat's away (Proverb: People take advantage of the absence of authority)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|天高皇帝遠|tr=tiāngāo huángdìyuǎn}} ''("The sky is high and the emperor far away")''
- whether (Conjunction: if, whether or not)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|還是|tr=háishi}}, ...{{t+|cmn|不|tr=...bù...}} ''(whether or not)''
- wire (Noun: )
- * Mandarin: {{t+check|cmn|铁丝}} (tiěsī)
- workout (Noun: an exercise session; a period of physical exercise)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|鍛煉}} or {{t+|cmn|鍛鍊|tr=duànliàn}}
- yearn (Verb: to have a strong desire for something or to do something)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|想念|tr=xiǎngniàn}}, {{t+|cmn|思念|tr=sīniàn}}, {{t+|cmn|盼念|tr=pànniàn}},{{t+|cmn|向往|tr=xiàngwǎng}}
- zombie (Noun: the undead)
- *: Mandarin: {{t+|cmn|僵屍}} or {{t+|cmn|殭屍|tr=jiāngshī}}, {{t+|cmn|喪屍|tr=sàngshī}}