Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes zebra gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes zebra, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man zebra in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort zebra wissen müssen. Die Definition des Wortes zebra wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonzebra und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Santiago Bal Palazios: Dizionario breu de a luenga aragonesa. Edizión dichital, Zaragoza 2014, Stichwort »zebra« (E-Book; URL: PDF 2,6 MB; Originalausgabe 2002).
Quellen:
↑Nach Santiago Bal Palazios: Dizionario breu de a luenga aragonesa. Edizión dichital, Zaragoza 2014, Stichwort »zebra« (E-Book; URL: PDF 2,6 MB; Originalausgabe 2002).
“There were a few Tommies that showed minute and white against the yellow and, far off, he saw a herd of zebra, white against the green of the bush.”[15]
„Ein paar Gazellen zeichneten sich winzig und weiß vor dem Gelb ab, und weit hinten sah er eine Herde Zebras weiß vor dem Grün des Buschs.“[16]
“Zebras are a favorite meal of lions, leopards, hyenas, cheetahs, and wild hunting dogs. If a zebra spies a lion, it snorts loudly.”[17]
„Zebras gehören zur Lieblingsnahrung von Löwen, Leoparden, Hyänen, Geparden und wilden Jagdhunden. Wenn ein Zebra einen Löwen entdeckt, schnaubt es laut.“
“A few fish are being taken from the Buffalo silvers and grunters, and occasionally a small skate or zebra.”[18]
„Ein paar Fische werden aus dem Buffalo River geholt verschiedene Meerbrassen, gelegentlich ein kleiner Rochen oder eine Fünfbindenbrasse.“
“Gordon caught a zebra of 1,36kg (3lb). Zebras are usually caught when the water temperature is low, .”[19]
„Gordon fing eine 1,36 kg schwere Fünfbindenbrasse. Fünfbindenbrassen werden für gewöhnlich bei niedrigen Wassertemperaturen gefangen, .“
“Sick of yelling about how blind that zebra is when you’re watching the game on TV?”[20]
„Sind Sie es auch leid, sich darüber aufzuregen, wie blind der Schiri ist, wenn Sie das Spiel im Fernsehen anschauen?“
“It had been Jennifer’s idea to take a photograph of myself crossing the zebra on Abbey Road to give to Luna.”[21]
„Es war Jennifers Idee gewesen, ein Foto von mir beim Überqueren des Zebrastreifens auf der Abbey Road für Luna zu machen.“[22]
“Inmates with four stripes were considered incorrigibles and were called zebras for the many stripes on their uniforms.”[23]
„Häftlinge mit vier Streifen wurden als Unbelehrbare betrachtet und aufgrund der vielen Streifen auf ihrer Häftlingskleidung Zebras genannt.“
“Just at present I understand that he is in limbo, wearing the famous ‘zebra’—the penitentiary dress.”[24]
„Erst jetzt verstehe ich, dass es um ihn übel steht und er die berühmte Zebrauniform trägt – die Anstaltskleidung.“
The Oxford English Dictionary being a corrected re-issue with an introduction, supplement, and bibliography of A New English Dictionary On Historical Priciples. Volume Ⅻ, V–Z, At the Clarendon Press, Oxford 1933, Stichwort »Zebra«, Seite 87 (Internet Archive).
John A. Simpson, Edwar S. C. Weiner (Herausgeber): The Oxford English Dictionary. 2nd edition, Clarendon Press, London 1989, Stichwort »zebra« (digitalisierte Ausgabe).
Longman Dictionary of Contemporary English. Das neue DCE. Völlige Neuentwicklung. Langenscheidt-Longman, München 1995, ISBN 978-3-526-50808-3, DNB 946956987, Stichwort »zebra«, Seite 1667.
Tom Dalzell (Herausgeber): The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, New York/London 2009, ISBN 978-0-415-37182-7, Stichwort »zebra«, Seite 1075.
↑DSAE – Dictionary of South African English: „zebra“
↑Tom Dalzell (Herausgeber): The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, New York/London 2009, ISBN 978-0-415-37182-7, Stichwort »zebra«, Seite 1075.
↑Nach The Oxford English Dictionary being a corrected re-issue with an introduction, supplement, and bibliography of A New English Dictionary On Historical Priciples. Volume Ⅻ, V–Z, At the Clarendon Press, Oxford 1933, Stichwort »Zebra«, Seite 87 (Zitiert nach Internet Archive).
↑Tom Dalzell (Herausgeber): The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, New York/London 2009, ISBN 978-0-415-37182-7, Stichwort »convict«, Seite 228.
↑Tom Dalzell (Herausgeber): The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, New York/London 2009, ISBN 978-0-415-37182-7, Stichwort »painted pony«, Seite 724.
↑Christina Wilsdon: Zebras. Gareth Stevens Publishing, Pleasantville 2009, ISBN 978-0-8368-9113-3, Seite 18.
↑H.E.B. Brooking: . In: Daily Dispatch. 29. Juli 1905, Seite 7. Zitiert nach DSAE – Dictionary of South African English: „zebra“
↑: . In: Grocott's Mail. 30. Juli 1971, Seite 3. Zitiert nach DSAE – Dictionary of South African English: „zebra“
↑Trent Hamm (Herausgeber): 1001 Ways to Make Money If You Dare. Simon & Schuster, Avon (MA) 2009, ISBN 978-1-44050-427-3, Stichpunkt »242 REFEREE« (E-Book; zitiert nach Google Books).
↑Deborah Levy: Der Mann, der alles sah. Roman. Kampa Verlag, Zürich 2020 (Originaltitel: The Man Who Saw Everything, übersetzt von Reinhild Böhnke aus dem Englischen), ISBN 978-3-311-10028-7, Seite 10.
↑Guy Cheli: Sing Sing Prison. Arcadia Publishing, Charleston (SC) 2003, ISBN 0-7385-1206-0, Seite 20 (Zitiert nach Google Books).
↑Josiah Flynt (Text), Charles Broughton (Illustrator): What The Tramp Eats And Wears. In: Harper’s Weekly. Vol. ⅩⅩⅩⅨ, Nummer 2016, 10. August 1895, Seite 753 (Zitiert nach Google Books).
Jeannette Landry: Les anglicismes dans la région de Memramcook et de Moncton. Université de Moncton (N.-B.), 1973, Seite 19 (travail d’étudiant).
Albert Valdman, Kevin J. Rottet; unter Mitarbeit von Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon (Herausgeber): Dictionary of Louisiana French. As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. 1. Auflage. University Press of Mississippi, Jackson 2010, ISBN 978-1-60473-403-4, Stichwort »ZEBRA«, Seite 664 (Google Books).
Quellen:
↑Albert Valdman, Kevin J. Rottet; unter Mitarbeit von Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon (Herausgeber): Dictionary of Louisiana French. As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. 1. Auflage. University Press of Mississippi, Jackson 2010, ISBN 978-1-60473-403-4, Stichwort »ZEBRA«, Seite 664 (Google Books).
↑Jeannette Landry: Les anglicismes dans la région de Memramcook et de Moncton. Université de Moncton (N.-B.), 1973, Seite 19 (travail d’étudiant).
Gabrielli Aldo: Grande Dizionario Italiano, digitalisierte Ausgabe der 2008 bei HOEPLI erschienenen Auflage. Stichwort „zebra“.
Renate Meier Brentano: Dizionario di Tedesco. Tedesco-Italiano, Italiano-Tedesco. Edizione Compatta, digitalisierte Ausgabe der 2008 bei HOEPLI erschienenen Auflage. Stichwort „zebra“.
«Les lleones es capbussen en els budells de la zebra, els voltors i les hienes s’esperen, i de cop hi ha un batibull d’ales, baralles i vísceres que costa distingir què és de qui.»[3]
„Die Löwinnen graben sich in die Därme des Zebras, Geier und Hyänen warten noch ab, und plötzlich ist da ein Gewirr von Flügeln, Gerangel und Eingeweide, das nur schwer unterscheiden lässt, was was ist.“
Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll: Diccionari català-valencià-balear. Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals. Editorial Moll, Palma de Mallorca 1993, ISBN 84-273-0025-5 (Obra completa). Gekürztes Stichwort „zebra“.
↑ 1,01,11,21,31,41,5Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll: Diccionari català-valencià-balear. Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals. Editorial Moll, Palma de Mallorca 1993, ISBN 84-273-0025-5 (Obra completa). Gekürztes Stichwort „zebra“.
“Zebra’s hebben hun strepen om niet te hard te lijken op andere grazers zoals antilopen. Zo ‘camoufleren’ ze zich en zorgen ze ervoor dat ze minder kans maken om door leeuwen te worden opgegeten. Daarnaast houden strepen zebra’s koel en spelen ze een belangrijke rol in het weghouden van bloedzuigers en insecten.”[5]
„Zebras besitzen ihre Streifen, um sich von anderen Weidetieren wie Antilopen abzuheben. So ‚tarnen‘ sie sich und sorgen dafür, dass sie weniger Gelegenheit bieten, von Löwen gefressen zu werden. Darüber hinaus halten die Streifen Zebras kühl und spielen eine entscheidende Rolle beim Fernhalten von Blutsaugern und Insekten.“
“De savanne werd langzaam groter en groter, een waterbok sprong weg door het gras en keek toen om, drie zebra’s stonden als standbeelden naast een baobab en een grote kudde buffels kwam stapvoets omhoog over de glooiing bij de rivier.”[6]
„Die Savanne tat sich langsam immer weiter auf, ein Wasserbock sprang durch das Gras davon und blickte dann zurück, drei Zebras standen wie Statuen neben einem Affenbrotbaum, und eine große Büffelherde stampfte gemächlich den Hang am Fluss hinauf.“
↑P. C. Paardekooper: ABN-uitspraakgids. tweede, volledig
herziene druk, Uitgeverij Heideland-Orbis, Antwerpen 1987, ISBN 90-291-3053-9, Stichwort »zebra«, Seite (Zitiert nach URL und PDF: URL 1,3 MB der DBNL).
↑ 4,04,14,2etymologiebank.nl (Datenbank niederländischer und afrikaanser etymologischer Wörterbücher): „zebra“
↑Sommige zebra’s hebben meer strepen: juist of fout? In: De Morgen.16. Januar 2015, ISSN 1374-7916 (URL, abgerufen am 12. Juni 2022).
↑Geert van der Kolk: De oogst is voorbij. Roman. Uitgeverij De Kring, Amsterdam 2016, ISBN 978-94-6297-005-2. Zitiert nach Stacey Djojopawiro: De oogst is voorbij. In: Parbode. Surinaams Magazine. 18. Mai 2016 (URL, abgerufen am 12. Juni 2022).
“Dat doen Italianen niet. Voetgangers die keurig voor de zebra gaan wachten en denken dat automobilisten vanzelf stoppen, nee, daar doen ze niet aan. Vooral buitenlandse toeristen weten niet wat ze overkomt als er eindelijk een auto, , stopt. Ze rennen over die zebra alsof het water van de Rode Zee elk moment kan terugstromen, terwijl ze dankbaar hun hand opsteken.”[5]
„Italiener tun das nicht. Fußgänger, die ordentlich vor dem Zebrastreifen warten und denken, das Autofahrer von alleine anhalten, nein, das kommt ihnen nicht in den Sinn. Vor allem ausländische Touristen wissen nicht, was mit ihnen passiert, wenn endlich ein Auto, , anhält. Sie rennen über diesen Zebrastreifen, als ob das Wasser des Roten Meeres gleich zurückströmen würde, und heben dankbar die Hände.“
↑P. C. Paardekooper: ABN-uitspraakgids. tweede, volledig
herziene druk, Uitgeverij Heideland-Orbis, Antwerpen 1987, ISBN 90-291-3053-9, Stichwort »zebra«, Seite (Zitiert nach URL und PDF: URL 1,3 MB der DBNL).
Igma van Putte-de Windt, Florimon van Putte: Dikshonario Papiamento-Hulandes/Woordenboek Papiamento-Nederlands. Walburg Pers, Zutphen 2005, ISBN 90-5730-348-5, Seite 491 (Google Books).
Vocabulario di Papiamento. www.papiamento.aw, 2009, Seite 71, abgerufen am 12. Juni 2022 (offizielle Wortliste von Aruba).
Der älteste Beleg für die erste Bedeutung datiert auf das 16. Jahrhundert für die ältere Form zeura, dessen Herleitung unsicher[2] und umstritten[3][4] ist. Möglicherweise besteht ein Zusammenhang mit der altportugiesischen Form zevra (13. Jahrhundert), dem Femininum von zevro (13. Jahrhundert), das auch in der Form zebro (13. Jahrhundert) bezeugt ist, und ‚wildesPferd, Wildpferd‘ bedeutet.[2] Diese Formen wiederum gehen über ein angenommenes vulgärlateinisches*ecĭfĕrus auf das klassisch-lateinischeequĭfĕrus→ la ‚wildesPferd, Wildpferd‘ zurück.[2]
«Os animais saem da manhã como se saíssem de um ninho e não de um tempo e congregam-se na margem como se fosse ali a fronteira do paraíso. E cudus, impalas, zebras, bois-cavalos, elefantes, tudo ali se junta em trégua de convívio com o sol.»[5]
„Die Tiere verlassen den Morgen als würden sie ein Nest verlassen und keine Tageszeit, und versammeln sich am Ufer als wäre dort die Grenze des Paradieses. Und Kudus, Impalas, Zebras, Gnus, Elefanten verschmelzen dort alle in einer geselligen Waffenruhe mit der Sonne.“
“A mudança é aprovada por engenheiros de tráfego e representantes de entidades de defesa dos pedestres. ‘A substituição das zebras é um exemplo de avanço na gestão do trânsito e dá mais segurança a quem anda a pé’, diz Mark Bunting, porta-voz da ONG Conselho de Segurança das Ruas de Londres.”[6]
„Zustimmung erfährt die Änderung von Verkehrsplanern und von den für den Fußgängerschutz verantwortlichen Aufsichtsbehörden. ‚Die Ersetzung der Zebrastreifen ist ein Beispiel für fortschrittliches Verkehrsmanagement und sorgt für mehr Sicherheit für Fußgänger‘, sagt Mark Bunting, Sprecher der NGO London Road Safety Council.“
“PLACAR — Na véspera da Copa de 1982, você estava bastante otimista e até acreditou no tetracampeonato. Está sentindo o mesmo em relação a este Mundial?
FAUSTO — A Copa de 1982 foi a maior zebra da História. Essa Seleção atual tem enormes chances, mas não é a favorita.”[9]
„PLACAR: Kurz vor der WM ’82 waren Sie recht optimistisch und hatten sogar an eine vierte Meisterschaft geglaubt. Geht es Ihnen bei dieser WM genauso?
FAUSTO: Die WM ’82 war der größte Überraschungserfolg in der Geschichte. Diese aktuelle Mannschaft hat Riesenchancen, ist aber nicht der Favorit.“
“Um prisioneiro homossexual, que vestia o uniforme ‘zebra’ e servia comida aos demais, esforçou-se, solidária e inutilmente, para convencer Graciliano a comer: ‘’.”[10]
„Ein homosexueller Häftling, der die gestreifte Anstaltskleidung trug und anderen Essen servierte, bemühte sich – solidarisch wie vergebens –, Graciliano zum Essen zu überreden: ‚‘.“
Antônio Houaiss, Ismael Cardim (Herausgeber): Dicionário Inglês–Português. Nova edição, Editora Record, Rio de Janeiro 1982, ISBN 85-01-01650-0, Stichwort »zebra«, Seite 901 (Internet Archive).
Aurélio Buarque de Holanda Ferreira: Miniaurélio Século XXI: O minidicionário da língua portuguesa. 4a edição revista e ampliada do minidicionário Aurélio, 9a impressão, Editora Nova Fronteira, Rio de Janeiro 2000, ISBN 8-520-91104-8, Stichwort »zebra«, Seite 724.
Altair J. Aranha; Plinio Martins Filho (Herausgeber): Dicionário brasileiro de insultos. Ateliê Editorial, Cotia (SP) 2002, ISBN 85-7480-078-3, Stichwort »zebra«, Seite 362 (Google Books).
↑ 1,01,11,21,31,41,51,6Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „zebra“
↑ 2,02,12,2Antônio Geraldo da Cunha: Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4a edição revista e atualizada, 3a impressão, Lexikon Editora Digital, Rio de Janeiro 2012, ISBN 978-85-86368-63-9, Seite 689 (Zitiert nach Google Books).
↑Bernardo Mello Franco: Londres reduz mortes e faixas de pedestres. In: Folha de S. Paulo Online.28. Januar 2013, ISSN 1414-5723 (URL, abgerufen am 12. Juni 2022).
↑Carla Sofia Luz: Obra inacabada no Candal há um ano. In: Jornal de Notícias.19. Oktober 2010 (URL, abgerufen am 12. Juni 2022).
↑Fausto Silva: Salvem o Domingão do Povão. In: Placar Magazine. Número 1027, 19. Februar 1990, Seite 13 (Zitiert nach Google Books).
↑Ana Carolina Huguenin Pereira: Literatura de testemunho em Memórias do cárcere e Recordações da casa dos mortos. In: Ana Paula Barcelos Ribeiro da Silva, Paulo Cruz Terra, Ana Carolina Huguenin Pereira (Herausgeber): Narrativas de Formação da Nacionalidade. Nação, Identidade e Memória no Brasil e na Ibero-América . 1. edição, MAUAD Editora Ltda., Rio de Janeiro 2020, ISBN 978-65-87631-15-8, Seite 208 (Zitiert nach Google Books).
”Här finns alla de typiskt »afrikanska» djuren: de stora hovdjuren, zebror, antiloper, från den lilla thompsongazellen som inte är större än en hare till stora ordentliga bufflar med långa horn.”[2]
„Hier finden sich all die typischen ‚afrikanischen‘ Tiere: die großen Huftiere, Zebras, Antilopen, von der kleinen Thomson-Gazelle, die nicht größer als ein Hase ist, bis zu den großen, stattlichen Büffeln mit langen Hörnern.“
Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 14. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2015, ISBN 978-91-30612-5, Stichwort »zebra«, Seite 1558.
Alexandra Jarošová, Klára Buzássyová: Slovník súčasného slovenského jazyka. H–L. Bratislava 2011: „zebra“
Jiří Kraus: Slovník cudzích slov. 2., erweiterte und überarbeitete Auflage. Bratislava 2005 (Originaltitel: Akademický slovník cizích slov, übersetzt von Ján Bosák und Autorenkollektiv): „zebra“
Ján Kačala, Mária Pisárčiková: Krátky slovník slovenského jazyka. 4., erweiterte und korrigierte Auflage. Bratislava 2003: „zebra“
Štefan Peciar: Slovník slovenského jazyka. 6 Bände, Bratislava 1959–1968: „zebra“
↑Marko Snoj: Slovenski etimološki slovar. Tretja izadaja, Založba ZRC, Ljubljana 2015, ISBN 978-961-254-825-4, Stichwort »zebra« (Onlineversion der FRAN-Datenbank).
↑ 1,01,1István Tótfalusi: Idegenszó-tár. Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára. Harmadik, bővített kiadás, Tinta Könyvkiadó, Budapest 2008, ISBN 963-7094-92-7, Stichwort »zebra« (E-Book; zitiert nach URL: PDF 16,5 MB, abgerufen am 12. Juni 2022).
↑István Tótfalusi: Magyar etimológiai szótár. Onlineausgabe, Stichwort »zebra«.
↑Géza Barczi, László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára. Kötet Ⅰ– Ⅶ, Akadémiai Kiadó, Budapest 1959–1962 (online kiadás), Stichwort »zebra«.